https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


33. «Не иметь места даже для привала». Ч Быть зажатым в малом пространстве;
не иметь в достатке пастбищ или охотничьих угодий.
34. «Я спрячу тебя под свое крыло» (то есть под мышку). Ч Я защищу тебя от всех
бед! Ты будешь в безопасности, никто не тронет тебя.
35. «Не позволяйте тропе войны зарастать травой!» Ч Ведите войну в полную
силу!
36. «Никогда не давайте зарастать этой тропе войны!» Ч Постоянно воюйте с
племенем, к которому ведет эта тропа; никогда не заключайте с ними мира!
37. «Расчистить тропу от одного племени к другому, удалив бревна, ветви и за
росли с дороги». Ч Пригласить племя, к которому ведет эта тропа, для друж
еской встречи; подготовить дружественные отношения с ним.
38. «Тропа к этому племени снова расчищена!» Ч Мы снова в дружеских отноше
ниях; по тропе вновь можно путешествовать безопасно.
39. «В том направлении я слышу вздохи и плач!» Ч Я думаю, что вождь соседнего
племени умер.
40. «Я извлекаю колючки из твоих ступней и ног, умащиваю жиром застывшие чл
ены и отираю пот со лба!» Ч Я даю тебе возможность отдохнуть после долгог
о пути, дабы тебе было хорошо во время визита к нам.
41. «Я утираю слезы с твоих глаз, очищаю уши и возвращаю сердце, что от боли с
гибало тебя, в нормальное положение!» Ч Я горюю вместе с тобой, соболезну
ю; развей печаль! Приготовься для дел! (Это говорится во время соболезнова
ния племени в связи с утратой вождя.)
42. «Я нашел источник твоего горя». Ч Я видел могилу (усопшего вождя).
43. «Я прикрыл то место свежей землею; я нагреб сверху листьев и посадил пов
ерх деревья!» Ч Буквально это означает: «Я скрыл могилу с твоих глаз», а ф
игурально: «Теперь ты должен снова приободриться!»
44. «Я поднимаю тебя с этого места и опускаю в своем доме». Ч Я приглашаю те
бя сняться с этого места и прийти жить со мною.
45. «Я слишком тяжел, чтобы подняться сразу!» Ч У меня слишком много пожитк
ов (кукурузы, овощей и др.).
46. «Я останусь здесь еще на одну ночь». Ч Я проведу в этом месте еще один го
д.
47. «Мы заключили мир, который продлится, пока солнце сияет и реки текут!» Ч
Мир, заключенный нами, продлится до конца света или до скончания времен.

48. «Похоронить боевой топор под корнями дерева». Ч Убрать его с глаз доло
й.
49. «Похоронить глубоко в земле (нанесенную обиду)». Ч Предать ее забвению.


РЕЧЬ ВОЖДЯ КРАСНАЯ КУРТКА (С
агоеваты)

Друг и брат! В том, что мы встретились сегодня, видна воля Великого Духа. Вс
е подвластно ему, и для Совета он дарует нам ясный день. Свернув мантию, он
позволяет сверкающему диску воссиять над нами. Глаза наши открылись, и м
ы обрели зоркость. Уши наши отверзлись, и мы смогли хорошо различить слов
а, что ты произнес. За все эти блага мы благодарны Великому Духу, и только е
му.
Брат! Костер этого Совета был разожжен тобою. В этот раз сошлись мы вместе
по твоей просьбе. С усердием внимали мы всему, что ты произнес. Ты просил н
ас говорить свободно. Это очень радостно нам, ибо мы считаем, что встали в
полный рост перед тобою и сможем высказать все, что думаем. Все выслушали
твой голос и обращаются к тебе, как один человек. Разум наш образует единс
тво.
Брат! Ты говоришь, что речь твоя требует ответа, и ждешь его прежде, чем пок
инуть эти места. Справедливо, чтобы ответ был дан, ибо ты находишься вдали
от дома и мы не хотим задерживать тебя. Но сначала оглянемся немного наза
д и расскажем тебе, о чем поведали нам наши отцы и о чем слыхали мы от белых
людей.
Брат! Слушай же, что мы скажем. Было некогда время, когда наши предки владе
ли этим великим островом. Их владения простирались от восхода до заката
солнца. Великий Дух создал все это для блага индейцев. Он сотворил медвед
я, бизона и оленя и других зверей им в пропитание. Он сотворил медведя и ло
ся, и шкуры их послужили нам одеждой. Он расселил дичь по всей стране и нау
чил нас, как добывать ее. Он позволил земле родить кукурузу нам в пищу. Все
это он создал для своих краснокожих детей, во имя любви к ним. И когда у нас
возникали споры из-за охотничьих угодий, обычно мы решали их без большог
о кровопролития.
Но для нас настали черные дни. Ваши предки переплыли большую в
оду и высадились на этом острове. Число их было невелико. Они нашли здесь д
рузей, а не врагов. Они поведали нам, что бросили свою страну из страха пер
ед жестокими людьми и прибыли сюда, чтобы свободно соблюдать свою веру. И
они попросили для себя лишь малого надела земли. Мы сжалились над ними, ис
полнили их просьбу, и они заняли место среди нас. Мы принесли им кукурузы и
мяса. В ответ они дали нам яду.
Теперь белые люди узнали нашу страну, брат. Весть разнеслась, и еще больше
белых людей пришло к нам. Но мы не боялись их и приняли как друзей. Они назы
вали нас братьями; мы поверили им и подарили обширный надел земли; а спуст
я время число их сильно возросло. Они потребовали еще больше земли. Они по
требовали всю нашу страну. Глаза наши открылись, а ум пребывал в тревоге. Н
ачались войны. Индейцев нанимали сражаться с индейцами, и множество наши
х людей погибло. Белые завезли к нам также крепкие напитки Ч те были силь
ны и могучи, и истребили тысячи людей.
Брат! Некогда наши владения были велики, а ваши Ч очень малы. Ныне вы стал
и великим народом, а у нас едва хватает места, чтобы постелить одеяло. Вы з
ахватили нашу страну и не удовлетворились этим. Теперь вы хотите навязат
ь нам и свою веру.
Брат! Слушай же дальше. Ты говоришь, что послан наставить нас относительн
о того, как почитать Великого Духа соответственно его замыслам, и что, есл
и мы не примем веру, которой учат белые люди, в будущем нас ждут несчастья.
Ты говоришь, будто правда на вашей стороне, а мы сбились с истинного пути.
Но откуда нам ведомо, где правда? Мы знаем, что ваша вера изложена в книге. Е
сли она предназначена для нас так же, как и для вас, отчего Великий Дух не п
ослал ее нам? И не только нам. Отчего не подарил он нашим предкам знание об
этой книге и средства для ее верного понимания? Мы знаем лишь то, что вы ра
ссказываете о ней. Как узнать нам, чему верить? Ведь белые люди столько раз
обманывали нас!
Брат! Ты говоришь, что есть только один путь почитать Великого Духа и служ
ить ему. Если есть только одна вера, отчего вы, белые люди, так различны в св
оих суждениях о ней? Отчего нет у вас согласия Ч ведь каждый способен про
честь священную книгу?
Брат! Мы не можем понять этого. Нам говорили, будто ваша вера была дарована
вашим прадедам и передавалась от отца к сыну. У нас тоже есть вера, котора
я была дарована нашим предкам и перешла к нам, их детям. Посредством ее мы
совершаем поклонение. Она учит нас быть благодарными за все милости, пол
ученные нами, любить друг друга и быть едиными. Мы никогда не ссоримся из-
за веры.
Брат! Великий Дух сотворил всех нас. Но он создал большие различия между б
елыми и краснокожими детьми. Он даровал нам иной цвет лица и иные обычаи. В
ам он открыл знание многих искусств, нам же не раскрыл на них глаз, и нам ве
домо, что так оно и есть. И если он создал столь великие различия между нам
и во всем остальном, отчего не заключить, что он даровал нам иную веру, в со
ответствии с нашим разумением? Великий Дух во всем прав. Он знает, как сдел
ать лучше для своих детей, Ч и мы удовлетворены.
Брат! Мы не желаем сокрушить вашу веру или отнять ее у вас. Мы хотим лишь ос
таться при своей.
Брат! Ты говоришь, что пришел не затем, чтобы отобрать у нас землю или день
ги, но для того, чтобы просветить наш разум. Я не стану рассказывать тебе о
том, что бывал на ваших собраниях и видел, как ты собираешь плату с пришедш
их. Не знаю, на что идут эти деньги Ч возможно, для вашего священника; но ес
ли мы примем твой образ мыслей Ч как знать, ты, быть может, потребуешь ден
ег и у нас?
Брат! Нам говорят, будто ты проповедовал среди белых людей, живущих в этих
местах. Эти жители Ч наши соседи; мы хорошо их знаем. И мы хотим подождать
немного и посмотреть, чему научила их твоя проповедь. Если мы увидим, что о
на привела их к добру и сделала честными и не столь падкими на обман индей
цев, Ч тогда мы вновь задумаемся над тем, что ты сказал.
Брат! Теперь ты выслушал наш ответ на свою речь, и это все, что можем мы сейч
ас сказать. На прощанье мы подойдем к тебе и возьмемся за руки, в надежде н
а то, что Великий Дух сохранит тебя в дороге и возвратит невредимым к твои
м друзьям.
1805

РЕЧЬ ВОЖДЯ ТЕКУМСЕ

Чтобы держать Совет, вы, белые, строите дома; индейцы сходятся под открыты
м небом. Я Ч из племени шауни. Предки мои были воинами. Их сын тоже воин. Им
я обязан только жизнью. От племени я не взял ничего. Я сам сделал себя тем, ч
то я есть. И хотел бы сделать народ краснокожих столь же великим, как мои м
ысли, когда уносятся они к Великому Духу, что правит над всеми. Тогда я не п
ришел бы к губернатору Гаррисону просить о расторжении договора. Я бы ск
азал ему: «Брат, ты волен беспрепятственно вернуться к себе на родину».
Внутренний дух мой, общаясь с прошлым, говорит, что когда-то, и еще весьма н
едавно, на этом континенте не было белых; что принадлежал он тогда Велико
му Духу, сотворившему его для того, чтоб индейцы хранили свои владения, св
ободно бродили, наслаждались его плодами и населяли себе подобными, неко
гда счастливыми, а ныне обездоленными по милости белых людей, вечно нена
сытных притеснителей.
Ты хочешь предотвратить единение индейцев; мы желаем объединиться и смо
треть на свои земли как на общее достояние. Ты же отводишь племя за племен
ем в сторонку, убеждая не участвовать в общем деле… Разделяя индейские п
лемена, каждому раздавая обещания, ты хочешь заставить их сражаться друг
с другом. В этом деле ты никогда не встречал поддержки среди индейцев. Ты
постоянно вытеснял краснокожих и в конце концов загонишь их в огромное о
зеро, где они не смогут ни жить, ни содержать себя.
С той поры как я прибыл на Типпекано note 177
Note177
Типпекано Ч река в северо-восточной части Индианы, где проходили в
оенные действия американского генерала У. Генри Харрисона против вражд
ебных индейцев, пытавшихся объединенными усилиями остановить продвиже
ние поселенцев в глубь континента. В битве при Типпекано в 1811 году в отсутс
твие своего брата Текумсе индейскими силами командовал легендарный Пр
орок (Тенскватава). Сражение окончилось вничью, поскольку американцы отс
тупили, а индейцы были сломлены.
, мы решили сравнять все различия, отозвав всех местных вождей, от ко
торых идет зло. Это они продают земли американцам. Брат, продажа земли и то
вары, полученные за нее, Ч дело рук всего лишь немногих… В будущем мы нам
ерены наказывать тех, кто станет продавать земли американцам. Если вы по-
прежнему будете скупать их, между племенами разразится война, и я не знаю,
куда в конце концов заведет это белых людей. Брат, я надеюсь, что ты сжалиш
ься над краснокожими и сделаешь, как я прошу. Если же ты не откажешься от н
аших земель и переступишь границу нашего нынешнего поселения, последст
вия будут тяжелыми; нас постигнет большая беда.
Единственный способ прекратить зло состоит в единении всех краснокожи
х, во имя общего и равного права на земли, как то было вначале и должно быть
ныне. Ибо земля никогда не делилась на части, а принадлежала всем. Ни одно
племя не имеет права продажи, пусть и соседу, а тем более чужаку… Продать с
трану! Отчего же не воздух, не Великое море, отчего же не весь мир? Разве не с
оздал все это Великий Дух для своих детей?
Как можно нам доверяться белому человеку?
Когда Иисус Христос явился на землю, вы убили Его и распяли на Кресте. Вы д
умали, что Он умрет, и ошиблись. Есть среди вас шейкеры note 178
Note178
Шейкеры, или трясуны (от англ. shake Ч трястись), Ч распространенное на
именование Объединенного Общества Верующих во Второе Пришествие Христ
а, возникшего в Британии в 1747 году и особенно популярного в колониях. Шейке
ры верили в перевоплощение Бога, мужскую половину которого являл собой Х
ристос, а женскую Ч предводительница шейкеров Мать Энн Ли. Название Общ
ества связано с дрожанием, которое охватывало шейкеров в минуты религио
зного откровения.
Ч но вы смеетесь над ними и презираете их веру.
Все, о чем я говорил тебе, Ч истина. Ее внушил мне Великий Дух.
1810


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я