https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таким образом мужчины и даже женщины выражают сво
й восторг перед этим чудом природы, вызываемый прежде всего, по нашему мн
ению, его необычайной красотой и привлекательностью.
В Буффало мы взошли на борт корабля «Канада», плывшего под английским фл
агом. Это избавляло нас от необходимости заходить в попутные порты, то ес
ть сокращало путь в Детройт, что и определило наш выбор судна. И он не заст
авил нас раскаиваться: сам корабль, его капитан и обслуживание были на са
мом высоком уровне, он сделал бы честь любому цивилизованному государст
ву. Пассажиров была масса, среди них были представлены самые различные с
лои населения нашей необъятной страны.
Наше внимание с самого начала путешествия привлекла компания женщин, вы
делявшихся необычайно красивой внешностью. Самую старшую из них, хорошо
сохранившуюся даму, находившуюся в начале преклонного возраста, мы прин
яли за бабушку, а ее спутницу лет этак под сорок Ч за ее дочь. Две на редкос
ть хорошенькие девочки Ч одной можно было дать лет восемнадцать, другой
Ч шестнадцать, Ч по нашему впечатлению, приходились дочерьми средней
из дам. К таким умозаключениям нас привело большое семейное сходство меж
ду всеми четырьмя, и оно, как выяснилось впоследствии, нас не обмануло.
По случайным замечаниям, достигшим нашего слуха, мы поняли, что девицы во
звращаются из школы-пансионата в одном из восточных штатов; на северо-за
пад США это достижение современной цивилизации еще не пришло. Нам даже п
оказалось, что по речевым особенностям членов этой семьи можно угадать и
х происхождение и образ жизни. Бабушка, к примеру, говорила несколько мен
ее на западный манер, чем ее почтенная дочь, а девицы явно употребляли выр
ажения, принятые в пансионатах или заимствованные из уроков преподават
елей. И дочки всякий раз чуть удивлялись и даже смущались, когда с уст их м
атери срывались выражения типа «первоклассный», «да, сэр», «это факт», хо
тя и бабушка их употребляла, но куда реже. Все их поведение, даже язык, гово
рило о том, что они занимают не очень высокое положение на социальной лес
тнице. Неоднократно упоминая в разговорах Нью-Йорк, они неизменно назыв
али его «сити». Ни разу ни одна не сказала «я была в городе», как
принято говорить у нас. Только и слышно было «он поехал в сити»,
«она живет в сити», что резало слух как вульгаризм; даже хорош
енькие юные воспитанницы восточных школ вторили старшим, твердя «сити»,
«сити», «сити». Нас же это слово путает, поэтому, быть может, мы чрезмерно ч
увствительны к его употреблению.
Эти незначительные особенности были, однако, не более чем пятна на солнц
е. Все семейство, воспринимаемое как единое целое, было воистину прелест
но, и задолго до того, как пассажиры отошли ко сну, оно нас всех живо заинте
ресовало. Выяснилось, что едут они впятером, но в первый вечер их спутник т
ак и не появился. Тем не менее из разговора женщин нетрудно было восстано
вить касающиеся его основные факты. Во-первых, стало ясно, что это мужчина
; что он плохо себя чувствует, а потому предпочел не покидать каюту; и что о
н очень стар. То одна из сестер, то другая брала со стола кают-компании тар
елочку с каким-нибудь деликатесом и несла ему в каюту, а все присутствующ
ие из сочувствия к больному наперебой предлагали что-нибудь от себя. Эта
атмосфера доброжелательства возбудила наше любопытство, и нам захотел
ось своими глазами взглянуть на старика, благо до сна еще оставалось дос
таточно времени. Вызвавшие наш интерес женщины ни разу не произнесли его
имени, да и никакого другого полностью, если не считать дважды упомянуто
й миссис Осборн. Друг друга они называли «ба», «ма», «Долли», «сие». Нам бол
ьше пришлось бы по душе, если бы они обращались одна к другой со словами «м
ама», «бабушка», а к сестрам по имени Ч Бетси или Молли, например. Но в наши
намерения и не входит представлять читателю этих симпатичных и привлек
ательных дам как образец утонченного обхождения. В общем-то, в словах «ма
» и «сие» ничего плохого нет, хотя «мама» звучало бы лучше, если уж воспита
ние не позволяет произнести «матушка».
Мы прекрасно провели ночь, да и все пассажиры вышли наутро с улыбкой на ли
цах. На этом озере довольно часто штормит, но нам повезло Ч дул только лег
кий ветерок с суши, нам навстречу. Мы поднялись в числе первых и вышли на в
ерхнюю палубу, где в носовой части любят собираться пассажиры и вглядыва
ться в даль, открывающуюся перед ними. Пока что там был всего лишь один чел
овек, но он немедленно привлек к себе наше внимание. Это был мужчина прекл
онного возраста, с волосами белыми как снег. Но в его походке, осанке, во вс
ех движениях было нечто, говорившее о большой физической силе, а также о г
ибкости его тела и эластичности мышц, во всяком случае в прошлом. Будучи с
тариком Ч а он, вероятно, давно перешагнул восьмидесятилетний рубеж, Ч
незнакомец держался по-юношески прямо. Роста он был выше среднего, двига
лся неторопливо, с достоинством. Одет был очень просто, во все черное, впол
не современно. Но цвет его лица и рук, резко очерченный профиль и все еще о
стрый проницательный взгляд черных глаз выдавали в нем индейца.
Итак, перед нами стоял цивилизованный индеец, что сразу навело нас на мыс
ль Ч не тот ли это старый сын лесов, который с помощью окружающих ощутил и
стину Евангелий? Завязать разговор с индейцем обычно не составляет особ
ого труда, и мы без особых церемоний и обходных маневров заговорили с поч
тенным попутчиком.
Ч Доброе утро, сэр, Ч заметили мы. Ч Какое прекрасное утро!
Ч Да, прекрасное, Ч согласился индеец. Как все его сородичи, он говорил о
трывисто и резко, но тем не менее произносил английские слова так, как есл
и бы это было привычным для него делом.
Ч Пароход Ч великое изобретение для западных озер, как железная дорог
а Ч для огромных сухопутных районов. Уж выто, осмелюсь предположить, дол
жны помнить те времена, когда на озере Эри редко можно было увидеть хоть к
акой-нибудь парус; а сейчас, думается мне, мы бы при желании насчитали за д
ень не меньше пятидесяти встречных судов.
Ч Да, великие изменения, друг, очень великие! Все с тех пор перемениться.

Ч Не сомневаюсь, так говорить и чувствовать вам позволяют предания ваш
его народа, не так ли?
Внешность этого индейца выражала прежде всего любовь. На что бы или на ко
го бы он ни обращал свои все еще выразительные глаза, они неизменно выраж
али только интерес и дружелюбие. Мы не могли сразу же не заметить эту особ
енность старого вождя, которая, чем дольше мы находились в его обществе, т
ем больше нас привлекала. Но когда мы упомянули о преданиях его народа, вы
ражение лица индейца слегка изменилось, по нему словно облачко просколь
знуло. Но оно, как внезапно появилось, так же внезапно и исчезло, и лицо его
приняло прежнюю благожелательную мину. Он же, словно желая извиниться за
невольное проявление тоски по прошлому, ответил мне самым непринужденн
ым тоном.
Ч Предания моего племени говорить разное, Ч гласил ответ. Ч Одно они р
угать, другое Ч хвалить.
Ч Разрешите поинтересоваться, к какому племени вы принадлежите?
Как бы извиняясь за нежелание прямо ответить на поставленный вопрос, кра
снокожий взглянул на нас с такой беспредельной добротой, что мы не смогл
и припомнить выражения подобной благожелательности еще на чьем-нибудь
лице. Мы можем с уверенностью утверждать, что никогда ни один человек не и
сточал такой любви к окружающим. Индеец, казалось, жил в мире с самим собой
и со всеми прочими детьми Адама.
Ч Племя без разницы, Ч вымолвил он. Ч Все Ч дети одного Великого Духа.

Ч Индейцы и бледнолицые? Ч спросил я, немало удивленный его словами.
Ч Да, индеец и бледнолицый. Христос умирать за всех, а сотворить всех Его
Отец. Разницы никакой, только кожа другого цвета. Только цвет разный.
Ч Значит, вы считаете, что мы, бледнолицые, имеем право жить здесь? Вы не см
отрите на нас как на завоевателей, как на врагов, которые пришли забрать в
аши земли?
Ч У индеев нет своей земли. Земля принадлежать Господу Богу, а Он селить
на ней, кого захотеть. Когда-то поселить здесь индея; а теперь селить блед
нолицего. Земля Его, что он хотеть, то с ней и делать. Никто не до
лжен жаловаться. Плохо винить Великого Духа. Все, что Он делать, правильно
; Он никогда не ошибаться. Его благословенный Сын умереть за людей с кожей
разного цвета, и люди с кожей разного цвета пред Его святым именем прекло
няться. Вот что говорить эта хорошая книга. Ч Он показал маленькую карма
нную Библию. Ч А что говорить эта хорошая книга, идет от самого Великого
Духа.
Ч Раз вы читали Священное Писание, значит, вы образованный индеец?
Ч Нет, читать не умею совсем. Не знаю, как читать. Пробовать, очень пробова
ть, но слишком старый, поздно учиться. Но есть молодые глаза, они мне помог
ать, Ч добавил он с нежнейшей улыбкой, оборачиваясь на приветствие хоро
шенькой Долли «Доброе утро, Питер» и пожимая руку ее старшей сестре. Ч Он
а читать хорошую книгу для старого индея, когда он просить; а е
сли она в школе, в «сити», книгу читать ее мать или ее бабушка. Сначала ее чи
тать ему бабушка; а теперь читать внучка. Но хорошая книга все равно хорош
ая, кто бы ее ни читать.
И тут я понял, что передо мной Питер Скальп, тот самый человек, ради знаком
ства с которым я и затеял эту поездку в Мичиган. Но до чего же он изменился!
Дух Всевышнего Господа Бога снизошел на него, и из мстительного, жестоко
го дикаря он превратился в благонравного, доброго христианина! В каждом
человеке он видел брата и больше не помышлял о том, чтобы извести всю белу
ю расу и таким образом сохранить охотничьи земли во владении своего наро
да. Его душа была проникнута любовью, и он, несомненно, находил в себе силы
благословлять хулителей своих и в свой смертный час стал бы молиться за
палачей своих по примеру добрейшего миссионера, чья гибель явилась перв
ым шагом на пути обращения этого индейца к почитанию единственного исти
нного Бога.
Пути Божественного Провидения неисповедимы. Как часто, листая страницы
истории, мы убеждаемся в том, что по кровавым следам колесницы завоевате
ля грядут цивилизация, расцвет искусств, нравственные преобразования, б
олее того, даже само христианство, то есть благо, является народу теми сам
ыми путями, которыми поначалу пользовалось только злодейство! На этом ос
новании мы вправе надеяться, что настанет час, когда Америка возместит с
вой долг Африке. А вытеснение краснокожих с их охотничьих угодий, «прога
лин» и из родных лесов белыми само собой искупается тем, что последние пр
инесли индейцам Евангелие, а следовательно, помогли им проникнуться соз
нанием роли Создателя в их жизни. Может статься, и Мексика извлечет для се
бя какое-нибудь важное преимущество из преподанного ей недавно жестоко
го урока note 167 Note167
… из преподанного ей недавно жестокого урока. Ч Автор снова напоми
нает о жестоком поражении мексиканцев в войне 1846 Ч 1848 годов с США.
. Итак, передо мной был Питер, превратившийся в цивилизованного чел
овека и христианина! Впоследствии я имел случаи наблюдать проблески дик
арства в его характере; но это бывало чрезвычайно редко и при совершенно
особых обстоятельствах. Мы с большим интересом присматривались к этим п
роявлениям прошлого у Питера, благо такая возможность была Ч остальную
часть путешествия мы совершили в обществе новых знакомых. Старшая дама,
или «бабушка», была та самая Марджери, о которой шла речь в нашем рассказе
, еще красивая, веселая и добрая. Та, что моложе, была ее дочерью и единствен
ным ребенком, а обе «сие» Ч вторая Марджери и Дороти Ч внучками. Был в се
мье и сын, вернее внук, Бен, который в настоящее время находился на Совете
прерий вместе с генералом. И «генерал» этот не кто иной, как наш старый зна
комый Бурдон, которого генералом Бурдоном называли так же часто, как ген
ералом Боденом. С «генералами» на западе нашей страны немного перебарщи
вают, как это всегда бывает со всеми титулами и рангами во вновь образова
вшихся государствах. В восточных штатах над этим часто подсмеиваются. И
не стоит удивляться, если некоторое время спустя восточная традиция утв
ердится и в Краю заходящего солнца и «генералы» не будут там множиться, к
ак грибы после дождя.
Как только миссис Боден, то есть Марджери в девичестве, узнала, что «мы» Ч
тот самый человек, которому «генерал» послал записки о своих похождения
х на Каламазу в молодые годы, подготовленные преподобным мистером Варсо
м, она выказала нам величайшее расположение и проявила общительность, о
какой можно было только мечтать.
Ее жизнь сложилась вполне удачно, в браке она была счастлива. А вот брат ее
вернулся к своим старым привычкам и не дожил до окончания войны 1812 года. До
роти возвратилась в Массачусетс, где у нее были друзья, и жила безбедно бл
агодаря полученному от дяди наследству. Бортник участвовал в войне и даж
е сражался в решающих битвах на реке Ниагаре. Но едва было заключено пере
мирие, как он возвратился на свои любимые прогалины, где и пребывал все эт
о время и, как принято говорить, «рос вместе со страной». В настоящее время
он один из богатых людей Мичигана. У него много земли, и притом хорошей, бо
льшой дом, с долгами он расплатился. К наемным рабочим с востока он относи
тся не хуже, чем к местным, и считает себя гражданином не Мичигана, а Соеди
ненных Штатов. Все это характеризовало Бурдона с лучшей стороны, и мы был
и рады узнать, что человек, и без того уважаемый нами, обладает столькими д
остоинствами. Детройт оказался быстро развивающимся, красивым, процвет
ающим городком с населением, приближающимся к двадцати тысячам note 168
Note168
… к двадцати тысячам. Ч Современное население Детройта насчитыва
ет 1028 тыс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я