https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/odnorichazhnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По сути дела, он находился всего в трех футах от внутренней кром
ки зарослей, которые росли в десяти футах от берега, где еще стояли двое ув
леченных беседой воинов. Лица их были обращены к костру, яркие отблески к
оторого временами пробегали по каноэ, освещая все, что было на борту. Осоз
нав, как близко он подошел к берегу, Бурдон схватился было за весло, готовы
й к бегству, но затем решил, что безопаснее оставаться на месте. Поэтому он
присел на доску, перекинутую с борта на борт Ч если у такой лодчонки вооб
ще есть что-то, заслуживающее названия бортов, Ч и стал терпеливо ждать
дальнейших событий.
К тому времени все или почти все потаватоми собрались на этом месте, на ск
лоне холма. Хижина опустела, костер догорел, и темнота воцарилась вокруг.
Зато индейцы по-прежнему подбрасывали хворост в новый костер, так что вс
коре весь склон холма, ручей внизу и овраг, по которому он протекал, озарил
ись ярким светом. Разумеется, все, что освещал огонь, было видно до мельчай
ших подробностей, и вскоре бортник был целиком поглощен наблюдением за и
ндейцами, невзирая на не совсем обычные обстоятельства.
Дикари, казалось, были ошеломлены необычайным и для большинства из них н
еобъяснимым явлением: земля источала аромат свежего виски, да еще здесь,
в глухом и заброшенном месте! И хотя двое или трое из них, как мы уже говори
ли, отчасти догадывались об истине, большинство по-прежнему не могло раз
гадать эту великую тайну: она казалась им каким-то необъяснимым образом
связанной с недавним началом войны. Невежество всегда идет рука об руку
с суеверием, и нет ничего удивительного в том, что многие, если не все, из эт
их неученых дикарей именно так отнеслись к неожиданному запаху в столь н
еподходящем месте. К несчастью, виски заворожило краснокожих обитателе
й континента с силой, какую можно приписать разве что колдовским чарам, и
понадобится не один отец Мэтью note 63
Note63
Отец Мэтью Ч Теобальд Мэтью (1790 Ч 1856), ирландский проповедник, сторон
ник трезвого образа жизни; его проповедническая деятельность началась
в Ирландии в 1838 году; в 1849 Ч 1851 годах вел активную пропагандистскую кампанию
в США, в результате которой, по его словам, свыше 600 тысяч человек бросили пи
ть. Под влиянием идей Мэтью в США был создан Американский католический с
оюз полной абстиненции.
, чтобы побороть эти чары. Индеец уязвим для бедствий, навлекаемых «
огненной водой», нисколько не меньше, чем белый человек; и так же, как белы
й, он убеждается, что от этой губительной страсти трудно освободиться, ес
ли ты дал ей взять над собой власть. Та часть отряда, которая не понимала, о
ткуда взялся запах их излюбленного напитка в таком месте, Ч а это были вс
е, кроме троих, Ч горячо обсуждала происшествие, и самые невероятные и не
сусветные предположения срывались с их губ. Двое воинов на берегу были г
лубоко убеждены, в отличие от большинства товарищей, что тут не обошлось
без «колдовских чар».
Вряд ли читатель удивится, узнав, что Бурдон созерцал развернувшуюся пер
ед ним сцену с глубочайшим вниманием. Казалось, он настолько был близок к
дикарям Ч а так оно и было, Ч что ему мнилось, будто он понимает, о чем они
говорят, по выражению их хмурых чумазых физиономий. Отчасти его предполо
жения были правильны, порой же он абсолютно точно угадывал, о чем идет реч
ь. Частые коленопреклонения то одного, то другого из тех, кому запах виски
так сладок, без слов говорили о содержании беседы; но еще понятнее о нем го
ворили красноречивые, выразительные жесты, запальчивые выкрики и огнен
ные взгляды, которые перебегали с лиц собеседников на заколдованное мес
то, освященное пролитым виски. Поглощенный наблюдениями и усилиями угад
ать, какое впечатление произвело необычайное событие на умы диких жител
ей леса, Бурдон внезапно заметил, что нос его каноэ высунулся из зарослей
риса у самого берега и лодка скользит уже по чистой воде, футах в десяти от
тех двух индейцев, которые до сих пор спорили поодаль от остальных. Ремеш
ок, заменявший якорь, развязался, и южный ветер или, скорее, маленькая буря
гнал легкое суденышко к берегу.
Если бы предоставилась возможность, бортник спасся бы бегством. Но он ок
азался на виду слишком неожиданно и быстро и сообразил, что его могли под
стрелить из винтовки прежде, чем бы заметил, что приближается к двум воин
ам. Весло осталось на корме, и, как бы живо ни действовал бортник, он не успе
л бы взяться за весло, прежде чем лодка ткнется носом в берег. В таком поло
жении, если бы даже и было время, чтобы остановить каноэ, ему оставалось то
лько грести руками.
Бурдон понял свое положение без долгих размышлений; и хотя сердце у него
захватило, когда он увидел, что остался без прикрытия, он мгновенно решил,
как будет действовать. Вы дать свою тревогу было так же губительно, как и п
ытаться бежать; коль скоро случай вынудил его нанести, так сказать, визит,
он решил придать ему видимость дружеского посещения, а заодно и добавить
малую толику «колдовства» и магии, чтобы поразить воображение суеверны
х существ, в чьи руки он так незадачливо угодил.
Как только каноэ коснулось берега Ч а это случилось через секунду после
того, как оно вышло из укрытия, Ч Бурдон встал и, протягивая руку индейцу,
стоявшему ближе, приветствовал его неким составным словом: «Саго!» Воин
негромко вскрикнул, сообщая о прибытии гостя, для которого этот визит бы
л столь же неожиданным, как и для индейцев, своему собеседнику и остальны
м индейцам у костра. Это вызвало некоторое смятение, и бортник в мгновени
е ока был окружен дикарями.
При встрече индейцы проявили сдержанность и невозмутимое достоинство,
отличающее воинов, вышедших на тропу войны и старающихся вести себя как
подобает мужчинам. Бортник обменялся рукопожатиями с некоторыми из них,
и его приветствие было принято с полнейшим спокойствием, если и не с абсо
лютным доверием и дружелюбием. Эта небольшая церемония позволила нашем
у герою окинуть взглядом смуглые лица, которым боевая раскраска придава
ла зверское выражение, а заодно и обдумать собственное поведение. Ему пр
ишла в голову счастливая мысль притвориться «колдуном-знахарем» и испо
льзовать удачный случай с виски для своих пророчеств и фокусов. Он начал
с того, что осведомился, говорит ли кто-нибудь по-английски, не полагаясь
на свое слабое знание языка оджибвеев, на котором говорят многочисленны
е племена этого широко расселившегося по стране народа. Несколько индей
цев могли сносно объясняться по-английски, а один владел языком достато
чно, чтобы облегчить объяснения, хотя вряд ли мог сделать их приятными. Но
так как дикари почти сразу же пожелали осмотреть каноэ и его груз, а уж пот
ом выслушать объяснения гостя, Бурдону пришлось согласиться и позволит
ь молодым людям удовлетворить свое любопытство.
Бортник отправился в свой опасный рейд на собственном каноэ. Однако, пер
ед тем как покинуть южный берег, он облегчил утлое суденышко, выгрузив на
берег все, что не могло ему понадобиться. А так как почти половина его имущ
ества уже была в каноэ Склада Виски, работа не заняла много времени, и, на с
частье нашего героя, он проявил благоразумие и чувство меры. Он старался
только лишь облегчить каноэ и прибавить ему ходу на случай бегства: но, ка
к оказалось, он, сам того не зная, спас немалую часть своего имущества. Инд
ейцы нашли в каноэ только одну винтовку с припасом пороха и пуль, несколь
ко мелочей из домашнего хозяйства бортника, которые он не счел нужным вы
гружать, да весла. Весь запас меда, шкуры и пищевые припасы, а также лишний
порох и свинец Ч короче говоря, все остальное имущество Бурдона Ч нахо
дились в полной безопасности на другом берегу реки. Наиболее ценной Добы
чей потаватоми была сама лодка, которая давала им возможность переправи
ться через Каламазу или добраться до любого другого места водным путем.

Но пока что ни одна из сторон не обнаруживала никаких признаков враждебн
ости. Бортник делал вид, что его не интересует судьба винтовки и даже кано
э, а дикари, проверив лодку и ее содержимое, вернулись к гостю, чтобы еще ра
з осмотреть и его с любопытством столь же жгучим, сколь полным недоверия.
Теперь настало время для более или менее вразумительной беседы гостя с в
ождем, который говорил по-английски и был известен в большинстве северо-
восточных гарнизонов под именем Удар Грома, или, сокращенно, Гром, что впо
лне отвечало его грозному виду, хотя репутация у этого человека была впо
лне приличная в глазах тех, кто всякое злословие привык считать клеветой
. Еще ни один человек не обижался на то, что на него не возводят напраслину.

Ч Кто убил и снял скальп с моего юного воина? Ч спросил Гром без обиняко
в.
Ч Разве мой брат потерял воина? Ч услышал он хладнокровный ответ. Ч Да,
я вижу, это так. Колдун может видеть все, даже в темноте.
Ч Кто убил, если можешь видеть? Кто снял скальп?
Ч И то и другое сделал враг, Ч отвечал Бурдон тоном прорицателя. Ч Да, в
раг снял с него скальп.
Ч Кто это сделал, а? Зачем пришел сюда взять скальп потаватоми, когда вое
нная тропа закрыта?
Ч Потаватоми, колдуну надо всегда говорить правду. Нельзя скрыть правд
у от него. Тропа войны открыта; и тропа эта длинна и трудна. Мой Великий Оте
ц в Вашингтоне выкопал боевой топор против моего Великого Отца в Квебеке
. Враги всегда снимают скальп, когда могут.
Ч Правда Ч ты прав, никто не может сердиться за это Ч но кто враг Ч блед
нолицый или краснокожий?
Ч На этот раз враг краснокожий Ч чиппева, один из ваших, хотя и не вашего
племени. Воин по имени Быстрокрылый Голубь, которого вы захватили в плен
и собирались подвергнуть пытке поутру. Он перерезал веревки и застрелил
вашего юного воина Ч а потом снял скальп.
Ч Откуда знаешь? Ч придирчиво и не без враждебности спросил Гром. Ч Бы
л там, помог убить потаватоми, а?
Ч Я знаю, Ч отвечал невозмутимо Бурдон, Ч потому что колдун все знает. Н
е надо злиться, вождь, ты стоишь на заколдованном месте: здесь источник ви
ски.
Все краснокожие разом вскрикнули, потому что поняли слова бортника, прои
знесенные отчетливо, раздельно и с важностью оракула. Он рассчитывал про
извести впечатление на слушателей, и это ему отлично удалось: быть может,
он был обязан успехом не столько самим словам, сколько тону, каким они был
и произнесены. Как мы уже сказали, все, кто понял его слова Ч а таких оказа
лось четверо или пятеро, Ч выразили глухим ворчаньем свое удивление, чт
о гость знает тайну этого места, а остальные присоединились к ним, как тол
ько им перевели слова бледнолицего. Даже многоопытные и недоверчивые во
жди, которые почти догадывались, откуда взялся загадочный запах виски, з
аколебались и уже не знали, что думать о чуде. Ими овладело сомнение, неуве
ренность в собственных догадках. Бортник, чье хитроумие опасность, грози
вшая его жизни, только подстегивала, не преминул закрепить полученное пр
еимущество и принялся ковать железо, пока оно было горячо. Обратившись у
же не к Грому, а к главному вождю отряда, воину, которого он без труда призн
ал после долгого наблюдения за переговорами индейцев, он продолжил разг
овор.
Ч Да, это место белые называют «Склад Виски», Ч добавил он. Ч А это знач
ит, что здесь собраны запасы виски со всей округи.
Ч Правда, Ч поспешно откликнулся Гром, Ч я слышал Ч солдат в Форт-Дирб
орне называл Ч «Склад Виски»!
Это замечание оказалось как нельзя более кстати и значительно прибавил
о весу тайне, поведанной Бурдоном.
Ч Солдаты там и солдаты тут Ч солдаты пьяные и трезвые Ч солдаты со ска
льпами и солдаты без скальпов Ч все знают название этого места. Но нет ну
жды, вождь, верить мне, закрыв глаза и заткнув нос; вы можете сами убедитьс
я в том, что я говорю правду. Пойдемте за мной, я вам покажу, где надо рыть ут
ром, чтобы найти источник виски.
Это предложение вызвало бурный восторг у дикарей, как только все узнали,
о чем шла речь. Не говоря о сверхъестественной и чудесной природе подобн
ого источника, которая сама по себе разжигала любопытство и рождала раду
жные надежды, иметь доступ к неистощимому запасу спиртного, бьющему из н
едр земли, было так заманчиво, что не приходится удивляться радости и вос
торгу слушателей. Даже те два или три вождя, которые оказались достаточн
о проницательны, чтобы догадаться, как была пролита «огненная вода», зак
олебались; причиной этому была не только серьезность и уверенность борт
ника, но в немалой степени и энтузиазм окружающих. Это единодушие, возник
ающее в толпе, настолько обычно, что едва ли требует объяснений, по больше
й части оно и является причиной бедствий, которые навлекают на себя людс
кие сборища. Дело вовсе не в том, что недостает людей, которые видят истину
; но почти никто из них не способен постоять за нее, оказавшись в общей мас
се, охваченной единым порывом.
Само собой разумеется, колдун, который владеет тайной родника, бьющего ч
истым виски, должен быть готовым к настоятельным требованиям немедленн
о продемонстрировать свое могущество. Так и вышло: со всех сторон на Бурд
она нетерпеливо наседали дикари, жаждущие поскорее узнать, в каком месте
молодые воины должны рыть, чтобы открыть сокровище. Наш герой сознавал, ч
то его жизнь зависит от того, насколько он сумеет поддержать свою ложную
репутацию, то есть он должен немедленно, для поддержания таковой, сотвор
ить нечто хотя бы на время удовлетворяющее любопытство нетерпеливых сл
ушателей. Поэтому в ответ на требования доказать свою силу он начал дейс
твовать не только с полным самообладанием, но и с замечательной изобрета
тельностью.
Как вы помните, Бурдон собственными руками отправил обе бочки вниз с обр
ыва. Понимая, что они должны исчезнуть бесследно, он проследил весь их пут
ь, от верха до подножия крутого склона, где в конце концов клепки и прочие
остатки были унесены водой бурного потока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я