шкаф в ванную под раковину 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ругаетс
я, дерется, обманывает, пьяный ходит, Ч это такой христианин будет индей,
а?
Ч Нет, христианин не должен так себя вести; боюсь, только немногие из нас,
называющих себя христианами, ведут себя как подобает христианам, настоя
щим христианам, Ч сказал Бурдон, понимая, что обвинения чиппева справед
ливы.
Ч Вот именно Ч я понял Ч спросил миссионера один раз, куда все христиан
е подевались, Ч индей их даже не может найти Ч в лесу нету Ч в прерии нет
у Ч в гарнизоне нету Ч нету в Макино, нету в Детройте Ч куда все ушли, что
индей не может их найти нигде, только в словах миссионера?
Ч Интересно знать, какой ответ тебе дал миссионер?
Ч Пожалуй, скажу Ч говорил, среди бледнолицых один на тысячу истинный х
ристианин, хотя все зовут себя христианами! Это индей называет обман, а?
Ч Не так-то просто объяснить индейцу все обычаи белых людей, Быстрокрыл
ый; но мы непременно поговорим об этом в другой раз, на досуге. А сейчас я хо
чу знать, как ты попал в плен к потаватоми.
Ч Очень просто Ч хорошо бы разговор христиан был такой простой. Ты виде
л, Бурдон, Большой Лось вышел в разведку, когда мы встретились на прогалин
е у реки. Я это знал и взял его скальп. Эти потаватоми Ч его друг, они пришли
встретить старого вождя Ч не могли найти; но нашли Быстрокрылого, схват
или меня, когда я устал и спал; скальп Большого Лося был у меня Ч жалко Ч у
знали скальп: седые волосы, еще приметы. Положили меня в каноэ Ч хотели ве
зти чиппева в Чикаго и там пытать Ч но ветер очень сильный. Тогда встрети
ли друг в другом каноэ, пришли сюда подождать немного.
Такова была простая история пленения чиппева. Очевидно, Большой Лось при
шел на каноэ от устья Сент-Джозеф к месту, находившемуся примерно на полп
ути между этой рекой и устьем Каламазу, где он и высадился на берег. Какова
была цель экспедиции, трудно сказать, но нельзя с уверенностью утвержда
ть, что целью предприятия не было нападение на бортника и присвоение его
добра. Хотя лично Большой Лось не был знаком с бортником, в глуши вести раз
летаются с невиданной быстротой; и не исключено, что весть о белом америк
анце, промышляющем на прогалинах, дошла до него одновременно с известием
, что боевой топор выкопан из земли, так что отряд отправился в поход за ск
альпом и имуществом бортника. Судя по всему, чиппева со свойственной дик
арям проницательностью догадался о замыслах потаватоми и убедился, что
намерения старого вождя далеко не дружественные; и он предпринял действ
ия, о которых коротко поведал выше, чтобы добыть скальп врага, а заодно пом
ешать ему нанести ущерб союзнику, который стал, после откровенного разго
вора, не просто союзником, а другом. Все это индеец объяснил своему собесе
днику обычными короткими фразами, но достаточно ясно и понятно для слуша
теля. Бортник слушал с самым глубоким вниманием, понимая, как важно знать
все грозящие ему в создавшемся положении опасности. Пока велся этот разг
овор, Марджери успела разжечь костер и старательно готовила какую-то го
рячую микстуру, зная, что ее несчастному брату она понадобится после поп
ойки. Дороти сновала от костра к каноэ и обратно, по-женски беспокоясь о с
воем муже. Что же до чиппева, пьянство в его глазах вряд ли было большим гр
ехом, но человек, позволивший себе напиться на военной тропе, вызывал его
презрение. У американских индейцев есть одно достоинство: они ведут себя
сообразно обстоятельствам. В военное время они обычно готовятся к сраже
ниям с невозмутимым спокойствием и мудростью, позволяя себе излишества
только в минуты передышек и в сравнительной безопасности. Впрочем, надо
признать, что с распространением так называемой цивилизации характер к
раснокожих быстро меняется и в наши дни они чаще всего следуют примеру, к
оторый им подают окружающие «христиане».
Закончив разговор с чиппева и объяснив свои намерения Марджери в немног
их словах, Бурдон сел в свое каноэ и погнал его сквозь заросли риса к серед
ине реки: он отправился на разведку. Устье здесь было широкое, поэтому он п
устил лодку по ветру и дрейфовал, пока не оказался прямо напротив хижины.
О том, что он увидел и что он предпринял, мы расскажем в следующей главе.

ГЛАВА VIII

Спустившись вниз на жабе-ска
куне,
Эльф оглядел окрестности вокруг,
И, крылышки свои прижав к спине,
Он к берегу реки пустился вдруг.
Взобравшись ловко на скалу крутую,
Эльф руки вытянул, прочтя молитву наперед,
И, описавши в воздухе кривую,
Он с головой нырнул в пучину вод.
Дрейк

С того времени, когда Бурдон увел все каноэ у потаватоми и вновь возврати
лся к северному берегу реки, прошел час. За этот час вождь индейцев успел о
знакомиться со всеми уже известными нам событиями и собрал своих воинов
в хижине и возле нее на военный совет. На церемонии времени не было, пора б
ыло действовать. Никто не курил трубки, не соблюдались и другие обычаи, по
добающие великим советам племени; надо было обсудить случившееся, выслу
шать все мнения. В этой части Северной Америки в политической жизни прео
бладает нечто весьма сходное с демократией. Однако это не та ублюдочная
демократия, которая так быстро входит в моду у нас и которая видит «народ
» исключительно в канавах под забором, забывая, что землевладелец имеет
такое же право на защиту, как и арендатор, господин Ч как слуга, и джентль
мен Ч как подонок общества. Индейцы мудрее нас. Они знают, что вождь досто
ин большего уважения, чем бездельники, слоняющиеся по деревне, и к первом
у прислушиваются, а вторых слушать не станут. Судя по всему, у них хватает
здравого смысла, чтобы одинаково избегать ошибок как тех, кто свято вери
т в благородную кровь, так и тех, кто делает ставку на подонков.
Индейцам теория «новых людей» показалась бы нелепицей, потому что они ни
когда не жаждут перемен ради одной лишь новизны. Напротив, если у них и не
существует наследования высокого положения в обществе, то сохранилась
природная сообразительность; мы сомневаемся, что во всей Америке можно н
айти краснокожего, который оказался бы настолько простаком, чтобы счита
ть достоинством любого претендента на ответственный, важный пост то, что
его никогда не учили делать свое дело. Ему никогда не придет в голову прим
итивная мысль, что человек заслуживает высокого положения именно потом
у, что он самоучка, в то время как на школы тратятся миллионы. Спору нет, и ср
еди индейцев есть своего рода демагоги и свои Цезари, но обычно им не дают
развернуться; и лишь в редчайших случаях подобные личности нарушают пра
ва и обычаи племени. Человеческая натура, конечно, повсюду одинакова, и не
следует предполагать, что среди дикарей царит справедливость; но одно со
вершенно ясно: на всем белом свете самые простые и дикие люди гораздо луч
ше соблюдают собственные установления, чем те, кто живет, как считается, в
высокоцивилизованном обществе.
Оказавшись в точке, откуда было хорошо видно, что творится возле хижины, в
се еще освещенной огнем костра изнутри, Бурдон перестал грести, лишь изр
едка опуская весло в воду, чтобы удержать лодку на месте. Находясь на расс
тоянии винтовочного выстрела, он тем не менее надеялся, что темнота почт
и укроет его. Он знал, что дозорные наблюдают за всеми подступами к хижине
: и в том, что кое-кто из врагов бродит по берегу Каламазу, разыскивая украд
енные лодки или тех, кто их увел, бортник также не сомневался. Поэтому он с
облюдал осторожность, стараясь не подвергать свое каноэ опасности.
Было как нельзя более ясно, что дикари не могут определить численность п
ротивника. Если бы не выстрел из винтовки, убивший их воина, с которого был
снят скальп, они могли бы подумать, что пленник как-то умудрился сам осво
бодиться от пут и сбежать; но они знали, что у чиппева не было ни ружья, ни но
жа, так как все оружие, в том числе и оружие убитого, было налицо; значит, пле
ннику кто-то помог освободиться, это ясно. А так как потаватоми были освед
омлены о существовании бортника и Склада Виски, они, естественно, припис
али хотя бы часть неожиданных событий тому или другому из них. Правда, был
о известно, что хижину выстроил три или четыре года назад торговец-индее
ц, и тогда никто из присутствующих не видел там ни Гершома, ни его семейств
а. Но дальнейшее дикари представили себе так, словно ежедневно бывали в э
том месте. Однако в одном они ошиблись. Из шэнти все было вынесено подчист
ую, а следы недавнего пребывания были скрыты так тщательно, что никто даж
е не заподозрил, что семья покинула жилье всего за час до их прибытия. Кром
е того, и бортник был в этом уверен, индейцы до сих пор не обнаружили тайни
к с имуществом и мебелью. Наткнись они на склад вещей, они непременно выта
щили бы всю добычу на свет, поближе к костру: дикари обычно не церемонятся
с трофеями подобного рода.
И все же было нечто, недоступное уму даже этих чутких сынов девственного
леса, и бортник, несмотря на разделявшее их расстояние, прекрасно понима
л, как они озадачены. Сильный запах виски в хижине и вокруг нее потаватоми
не могли объяснить. То, что следы этого особого запаха Ч аромата, столь со
блазнительного для любителей выпить, Ч оставались в хижине, еще можно б
ыло понять; но дикари никак не могли взять в толк, почему так сильно пахнет
спиртным и обрыв, с которого были сброшены бочки. Об этом они и судачили, к
огда Бурдон подобрался достаточно близко, чтобы наблюдать за их действи
ями. После недолгих препирательств индейцы зажгли факелы и под предводи
тельством сурового старого воина, как видно обладавшего особо тонким чу
тьем на запах виски, бросились к тому месту, где разбилась первая, полупус
тая бочка и где сохранилась значительная часть ее содержимого. Земля зде
сь была местами еще мокрой, и запах виски был так силен, что не оставалось
никаких сомнений: тут, по несчастной оплошности, было пролито большое ко
личество драгоценного, по мнению потаватоми, напитка. Разумеется, они сч
итали, что произошел несчастный случай, Ч ведь ни одному нормальному че
ловеку не придет в голову выливать спиртное нарочно.
Бортник отчетливо видел, как дикари мечутся, размахивают руками, бросают
ся на колени. Они и вправду бросались на колени и едва не тыкались носами в
землю, принюхиваясь к любимому запаху виски; кое-кто просто полюбопытст
вовал, но для большинства даже мучительного наслаждения запахом вместо
выпивки было достаточно. Однако, пока большинство индейцев впитывали за
пах виски из любви к спиртному, нашлись среди них немногие, растолковавш
ие события с проницательностью, достойной величайшего из ныне живущих н
атурфилософов. Они отлично понимали, что прошло не более нескольких часо
в с того момента, как виски пролилось; значит, на это место бочку доставили
человеческие руки и они же ее перевернули. Для подобного деяния должны б
ыли быть веские причины, и в умах индейцев эти причины явились во всей дос
товерности. Должно быть, заметив их приближение, виски вылили на землю, то
лько бы оно не попало к ним в руки. Некоторые вожди, люди проницательные и
бывалые, даже почти точно догадались, каким именно образом это было сдел
ано; привыкнув к разгадыванию загадок подобного рода, они приобрели и не
кие навыки в изучении фактов и достижении верных результатов, навыки, пр
исущие ученым мужам и вполне подобающие их методам и учености. Но свои вы
воды вожди оставили при себе; их все же одолевали сомнения, так что они пре
дпочли выслушать мнения тех, кто без обиняков высказывался на эту тему.
Бортник же не только видел, но и слышал достаточно, чтобы понять умозаклю
чения дикарей и даже ход их рассуждений. Чтобы осветить заколдованное ме
сто, дикари развели поблизости костер, так что все они были видны бортник
у как на ладони. Не в силах бороться с любопытством, Бурдон отважился подо
йти совсем близко к берегу, чтобы видеть все как можно лучше. Можно сказат
ь, что он разгадывал ребус, и удовольствие, которое ему доставлял этот зап
утанный процесс, знакомо всем нам, любителям пошевелить мозгами. Захваче
нный неодолимым интересом, бортник не заметил, как свежий ветер подогнал
каноэ к самому краю зарослей риса, которые в этом месте окаймляли берег л
ишь узким пояском. Это растение и ввело молодого человека в заблуждение,
так как он ориентировался на заросли как на примету, указывавшую, когда п
ора поворачивать назад. Но из всех мест, где рос дикий рис, это было самое н
еудачное: ширина пояса была так мала, что огонь, разведенный напротив, про
свечивал его почти насквозь. Бурдон был поражен и немало обеспокоен: в ту
минуту, когда его суденышко ткнулось в заросли, между ним и огнем костра п
рошли двое статных воинов, едва не ступая в воду. Эти воины оказались так б
лизко, что он слышал не только их разговор вполголоса, но и шорох мокасин п
о земле. При сложившихся обстоятельствах было бы неразумно отступать по
д дулами винтовок; оставался только один выход. Крепко вцепившись в стеб
ли риса, бортник остановил дрейф своего каноэ.
Немного подумав, Бурдон счел свое положение не таким уж плохим. По доброй
воле он никогда бы не решился подкрасться так близко к врагам, считая это
чистым безумием; но раз уж он оказался здесь, спрятанный надежно в заросл
ях риса, ему оставалось только воспользоваться случаем, предоставившим
ся в его распоряжение. Он нашел сыромятный ремешок и привязал каноэ к сте
блям растения, таким образом поставив свое судно как бы на якорь или к при
чалу, что давало ему возможность переходить в лодке с места на место. Рис б
ыл достаточно высок, так что можно было даже встать во весь рост, оставало
сь только потрудиться, чтобы отыскать место, где можно было смотреть скв
озь стебли. Но, пробравшись на нос каноэ, совершенно бесшумно ступая нога
ми, обутыми в мокасины, бортник был поражен тем, насколько ненадежно его п
рикрытие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я