Акции, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поразительно, что в то время, как люди вроде Текумсе, его брата Пророка и П
итера надеялись на скорую гибель республики, наступавшей на великие лес
а, множество людей, гораздо лучше осведомленных, с нетерпением ожидали
Ч нет, предрекали Ч эту гибель с другой стороны Атлантики. Невзирая на м
нение этих мрачных предсказателей, нация шла своим путем, с помощью благ
ого Провидения, все вперед и вперед, пока не стало ясно, что Англия расстал
ась с надеждой считать эту страну одним из своих вассалов. Будущее Амери
ки, с Божьей помощью, зависит только от нее самой. Америка может разрушить
Америку, такая опасность налицо; но можно быть вполне уверенным, что всей
Европе не под силу заставить ее свернуть с пути. Пользуясь выгодами свое
го расположения, населенная одним из самых военизированных народов, что
ежечасно подтверждается текущими событиями, Америка становится сильне
е всех противников своего строя, так что они не в силах оказать на нее како
е бы то ни было влияние. Нет такого врага, с которым бы она не совладала; но в
раг затаился в ее собственной груди; и один лишь Бог может держать в подчи
нении и подавлять его разрушительные стремления.
Но это факты, которые Ва-Ва-нош, или Оноа, знал не лучше, чем если бы он был ан
глийским или французским первым министром и получал бы все сведения о на
шей стране от английских или французских путешественников, которые жел
али того, о чем пророчили. Он слышал о городах и населении республики; но р
ассказы дают весьма приблизительное представление о вещах такого рода,
если ум не подготовлен собственным жизненным опытом, чтобы сделать нужн
ые сопоставления, и не приспособлен к восприятию передаваемых образов. Ч
то ж, стоит ли удивляться, что Питер впал в заблуждение, общее с теми, у кого
было неизмеримо больше благоприятных возможностей, чтобы составить сп
раведливые мнения и постигнуть истины, вполне очевидные для всех, кто не
закрывает глаза на их существование.

ГЛАВА XIII

Ты слышишь, голоса звучат?
Но вот пропали и молчат;
Их заглушает водопад.
Среди печали, боли, лжи
Ты сердце юным удержи,
Язык для правды развяжи.
Лонгфелло

После всего сказанного читатель, вероятно, уже догадался, что старания Б
одена убедить Гершома и других христиан отправиться вместе с ним вдоль б
ерегов озера Гурон оказались напрасными. Капрал Флинт был упрям, а пасто
р Аминь Ч доверчив. Что касается Гершома, то ему было не по душе возвращат
ься так скоро назад, а женщинам долг повелевал оставаться с супругом и бр
атом.
Ч Вам лучше покинуть устье реки, пока все лодки на этом берегу, Ч сказал
а Марджери Бурдону, когда они вместе шли к лодкам по окончании совета и на
ступила пора от разговоров перейти к действию. Ч Помните, вы останетесь
совсем один и дорога ваша так далека!
Ч Я все это прекрасно помню, Марджери, и вижу, что всем нам необходимо как
можно скорее добраться до населенных мест. Этот Питер мне что-то не нрави
тся; по гарнизонам о нем идет дурная слава, и мне страшно подумать, что вы м
ожете оказаться в его власти.
Ч Миссионер и капрал, как и мой брат, готовы вполне довериться ему Ч что
же остается делать в таком случае двум женщинам, когда глава семьи, их еди
нственный защитник, принял решение?
Ч Тот, кто был бы счастлив стать вашим защитником, прелестная Марджери, в
овсе не собирается доверять свою жизнь Питеру. Доверьтесь мне, и я или пож
ертвую жизнью, или доставлю вас в целости и сохранности к вашим друзьям в
Детройте.
Предложение было высказано достаточно ясно, но этого оказалось мало, что
бы преодолеть женскую щепетильность и представление о правах женщины. М
арджери покраснела и опустила глаза, хотя нельзя сказать, что она была во
змущена до глубины души. Но ответ ее прозвучал твердо, незамедлительно, и
было ясно, что она его глубоко обдумала:
Ч Я не могу покинуть Дороти в ее нынешнем положении, и долг велит мне уме
реть вместе с братом, Ч сказала она.
Ч А вы хорошо подумали, Марджери? Может быть, по размышлении вы измените
свое решение?
Ч Это долг, о котором девушке даже не подобает размышлять; она должна про
сто повиноваться голосу совести.
Бортник глубоко вздохнул и на глазах превратился из человека весьма реш
ительного в человека, которого гложет червь сомнения. И, как это вполне ес
тественно для человека в таком положении, он выдал свои тайные подозрени
я в последующих словах.
Ч Не нравится мне, как Питер и Быстрокрылый сговариваются вон там, Ч ск
азал он. Ч Когда индеец так серьезен, он обычно замышляет недоброе. Видит
е, как держится Питер?
Ч Кажется, он говорит молодому воину что-то такое, что заставило их обои
х забыть обо всем на свете. Я никогда не видела, чтобы двое мужчин были так
поглощены своим разговором, как эти два дикаря! Что может означать эта са
мозабвенная ярость, Бур дон?
Ч Я отдал бы весь мир, чтобы узнать Ч быть может, чиппева мне расскажет. М
ы с ним неплохо поладили, и, как раз пока вы говорили, он подал мне знак, кото
рый, пожалуй, свидетельствует о доверии и дружбе. Этот дикарь Ч или преда
нный друг, или отъявленный негодяй.
Ч Можно ли доверять любому из них? Нет-нет Ч вам лучше всего уйти вниз к о
зерам и достигнуть Детройта как можно быстрее. Вы рискуете не только сво
им имуществом, но и самой жизнью.
Ч Уйти и оставить вас здесь, Марджери, с братом, слабости которого вы зна
ете не хуже меня и который может в любую минуту снова взяться за старое? Чт
обы так поступить, я должен забыть, что я мужчина!
Ч Но ведь брат теперь не может достать спиртное, у нас не осталось ни кап
ли. Когда Гершом остается самим собой хоть несколько дней, он прекрасный
защитник и способен обеспечить семью. Не надо слишком строго судить моег
о брата, Бурдон, несмотря на то, чему вы были свидетелем.
Ч Я вовсе не хочу его судить, Марджери. У всякого из нас свои слабости. У не
го слабость Ч виски. Думаю, мои слабости не лучше, только они другие. Мне д
остаточно знать, Марджери, что Гершом ваш брат, чтобы относиться к нему хо
рошо. И нельзя надеяться на то, что у нас больше нет виски: если у нашего бра
вого солдата нет при себе обычного припаса, то это первый такой солдат, ко
торого я вижу в своей жизни!
Ч Но ведь капрал Ч друг священника, а священники не должны пить!
Ч Священники Ч такие же люди, как и прочие, и тот, кому довелось жить с ним
и рядом, очень скоро это понимает. Ну, как бы то ни было, если вы хотите остат
ься, Марджери, говорить больше не о чем. Пойду припрячу свой мед и приготов
лю каноэ к отплытию вверх по течению. Куда, Марджери, идете вы, туда иду и я,
если вы мне не скажете прямо, что мое общество вам неприятно.
Эти слова были сказаны спокойно, но решительно. Марджери не знала, что и по
думать. Нельзя отрицать, что в глубине души она была рада; но в том, что вели
кодушная девушка испытывала живейшую тревогу за жизнь Бурдона, сомнева
ться не приходится. А так как в эту минуту Гершом как раз позвал ее помочь
грузить каноэ, времени на размышления у нее не оставалось, да и мы не увере
ны, насколько серьезно она хотела отговорить бортника от принятого реше
ния.
Все вскоре поняли, что, прежде чем направиться вверх по Каламазу, придетс
я переправиться через реку, чтобы Гершом мог забрать свои домашние пожит
ки. Тут для всех нашлась работа, кроме чиппева, который показался Бурдону
настороженным и полным недоверия. А так как у бортника было дело, на котор
ое ушло бы часа два, то остальные соберутся в дорогу гораздо раньше, чем он
выкопает свое хранилище меда. Поэтому было решено, что все, кроме него, пе
реправятся тем временем через реку и погрузят скудное имущество Гершом
а. Но когда каноэ были готовы отчалить, Быстрокрылого Голубя нигде не был
о, и Питер отправился без него. Бурдон не видел своего друга до тех пор, пок
а лодки не удалились к противоположному берегу; лишь тогда тот подошел к
бортнику, уселся на поваленном дереве и с любопытством следил, как Бурдо
н пытается спрятать свой товар, не предлагая, однако, своей помощи. Бортни
к прекрасно понимал отвращение индейского воина к любой работе, не связа
нной с его воинскими подвигами, так что его не слишком удивила эта позици
я равнодушного наблюдателя. Пока работа шла своим чередом, между ними за
вязалась дружеская беседа.
Ч А я было подумал, Быстрокрылый, что ты отправился на прогалины раньше н
ас, Ч заметил Бурдон. Ч Этот безродный старый индей здорово всполошилс
я, когда ты исчез; я думаю, он хотел, чтобы ты помог грузить мебель на каноэ.

Ч На то есть скво Ч ему годится лучше.
Ч Выходит, ты готов спихнуть эту веселую работку на Марджери и Долли?
Ч А почему нет? Обе скво Ч обе знают свое дело. Их дело Ч работа на воина.

Ч Значит, ты скрылся, чтобы старый Питер не заставил тебя делать дело, не
достойное мужчины?
Ч Скрылся от потаватоми Ч держусь подальше Ч не потерять скальп, лучш
е возьму их скальпы.
Ч Но Питер сказал, что все потаватоми ушли и мы можем больше их не опасат
ься; а наш колдун-богомол уверяет, что словам Питера можно верить.
Ч А он хороший колдун, а? Ты думаешь, он много-много знает, а?
Ч Ну, этого я тебе не могу сказать, Быстрокрылый; хотя и сам я только что по
бывал колдуном, но все же у нас с пастором Аминь разные приходы.
Произнося эти слова, бортник укладывал в тайник последние горшки с медом
; потом, поднявшись, он рассмеялся от всего сердца, вспоминая события прош
лой ночи, которые, как видно, развеселили его, хотя остальные участники, во
зможно, ничего веселого в этом не видели.
Ч Если ты колдун, можешь сказать, кто Питер? Виннебаго, сиу note 116
Note116
Сиу Ч крупнейшая языковая семья коренных американцев, неоднородн
ых по культуре, но сходных по физическому типу; включает в себя племена да
кота, ассинибойнов, воронов и др.
, фокс, оджибвей, один из Шести Наций Ч все говорят, что его не знают. К
олдун должен знать, кто он, а?
Ч Не такой уж я колдун, чтобы ответить на твой вопрос, Быстрокрылый. Ты мн
е дай какое-нибудь маленькое дельце, вроде поиска Источника Виски, тут я в
грязь лицом не ударю, не хуже любого другого искателя Источников Виски н
а все пограничье; а вот насчет Питера скажу Ч ничего я в нем не понимаю. За
что это его зовут Питером Скальпом во всех гарнизонах, если он такой расп
рекрасный индей? А, чиппева?
Ч Ты спрашивал Ч ты отвечай. Я не знаю, может, за то, что он снял очень мног
о скальпов. Говорят, он берет все, сколько может, Ч еще говорят, что не бере
т.
Ч Да ведь и ты берешь все скальпы, какие можешь, Быстрокрылый; а раз для те
бя это хорошо, то и для Питера не так уж дурно.
Ч Не беру скальп друга. Когда ты слышал, чтобы Быстрокрылый снял скальп с
друга, а?
Ч Ничего подобного я не слышал; и надеюсь, никогда не услышу. Но разве ты с
лышал, что Питер способен на такое коварство?
Ч Может, и не способен, потому что у него нет друзей-бледнолицых. Лучше бе
регись этого человека!
Ч Да я и сам так думаю, чиппева, хотя капрал и пастор души в нем не чают. Ког
да я спросил пастора Аминь, как это он решился связаться с человеком, засл
ужившим такое прозвище, он мне ответил, что это всего лишь имя и Питер не т
ронул волоска на голове человека, не то что скальпы снимать, и что от самой
юности у него совершенно иудейские привычки. Священник верит в Питера н
е меньше, чем в свою религию; не поручусь, что не больше.
Ч Не важно Ч всегда лучше бледнолицему верить бледнолицым, а индею Ч и
ндеям. Это, пожалуй, самое лучшее.
Ч Как бы то ни было, тебе я доверяю, Быстрокрылый; и до сих пор ты мне не изм
енил!
Чиппева бросил на бортника такой многозначительный взгляд, что тот не на
шутку встревожился. Этот взгляд Бурдон запомнил на много дней, и опасени
я, пробудившиеся в ту минуту, мучили его долго. До этого утра между ними бы
ли самые доверительные отношения; но в этом взгляде мелькнул проблеск ди
кой ненависти. Неужели чиппева изменил свое к нему отношение? И не связан
а ли эта перемена в его взглядах и чувствах с появлением Питера? Все эти по
дозрения пронеслись в голове Бурдона, пока он заканчивал свой тайник; и е
му было горько их испытывать. Однако обстоятельства не позволяли измени
ть принятые планы, и через несколько минут оба уже были в каноэ и направля
лись в сторону противоположного берега.
Питер обошелся достаточно честно со своими спутниками. Потаватоми дейс
твительно бесследно скрылись, и Гершом повел капрала к тому месту, где бы
ло припрятано его добро, и оба были настолько уверены в своей безопаснос
ти, что даже оставили оружие в лодке. Так обстояли дела, когда Бурдон дости
г северного берега. Молодой человек вздрогнул, когда его взгляд упал на в
интовки; но, осмотревшись, решил, что нет никаких особых причин, которые по
мешали бы оставить их на минуту-другую.
После того как бортник припрятал весь свой мед, каноэ его осталось почти
пустым, и он принял на борт часть имущества Гершома, которое было благопо
лучно перенесено на берег. Хозяин же понемногу возвращался в нормальное
состояние как телом, так и умом, хотя был еще в легком отупении после своей
недавней попойки. Однако женщины во многом сумели его заменить, и через д
ва часа маленький отряд уже был готов отправиться в дорогу вверх по реке.
Последние вещи были уложены в лодки, и Гершом объявил, что готов отчалить.
В эту минуту Питер отозвал бортника в сторону, сказав его друзьям, что тот
скоро вернется. Наш герой последовал за дикарем вокруг подножия холма, о
бойдя хижину сзади, пока индеец не остановился прямо на том месте, где про
шлой ночью горел костер. Остановившись, Питер сделал широкий жест, словн
о предлагая спутнику осмотреть все вокруг. Опустив руку, индеец заговори
л.
Ч Мой брат Ч колдун, Ч сказал он. Ч Он знает, где рождается виски, Ч пус
ть он скажет Питеру, где искать Источник Виски.
Бортнику так живо припомнилась сцена, которая здесь произошла, что он, вм
есто ответа на вопрос вождя, разразился веселым смехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я