https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Что ты тут делаеш
ь?» Ц «Челнок делаю, который бы и по суше, и по воде ходил одинаково», Ц от
ветил Ганс и пояснил, что когда он эту работу закончит, то за него выдадут
королевну замуж. «Ну, Ц сказал человечек, Ц пусть так и будет по-твоему!»

Как солнце к закату, так Ганс и окончил свою работу над своими суденышкам
и.
Сел он в одно из них и давай грести к королевскому городу; а судно его как в
етер летит…
Увидел его король издали, а все еще не хотелось ему выдавать дочку за Ганс
а замуж; вот он и сказал: «Ты сначала должен попасти сотню зайцев от раннег
о утра и до позднего вечера и если хоть один от тебя ускользнет, то я за теб
я дочку не выдам».
Ганс и этим доволен, и на другое утро рано погнал свое стадо в поле и так ух
итрился его пасти, что ни один заяц от него не убежал.
Несколько часов спустя пришла из замка служанка и сказала Гансу, чтобы о
н ей поскорее выдал одного зайца Ц ей, мол, приказано приготовить его для
приезжих гостей.
Но Ганс приметил, куда дело клонится, и отвечал служанке, что ничего ей не
даст, потому что ему за каждого зайца придется перед королем отвечать.
Служанка с таким же требованием вернулась еще раз вечером, и Ганс ей сказ
ал, что разве если сама королевна придет, так ей даст он одного зайца. Служ
анка об этом доложила в замке, и королевна сама отправилась к Гансу.
А тем временем явился к Гансу тот же человечек и спросил: «Что ты тут делае
шь?» Ц «Да вот, сотню зайцев пасу и еще так, чтобы все к вечеру налицо были;
ну, а затем женюсь на королевне, да и сам в короли попаду». Ц «Хорошо, Ц ск
азал человечек, Ц вот, на тебе дудочку: как только какой-нибудь от тебя по
бежит, ты только заиграй на этой дудочке, и он опять к тебе назад вернется»
.
И вот, когда пришла королевна, Ганс ей сейчас дал зайчика, положил в ее пер
едник; но не сделала она и сотни шагов, как Ганс заиграл на дудочке, и заяц у
нее из передника Ц прыг! Ц и опять прибежал к стаду.
С наступлением вечера Ганс опять заиграл на дудочке, собрал все свое ста
до кругом себя, пересчитал его и погнал в замок.
Очень был король удивлен, что сумел Ганс всю сотню зайцев упасти и ни одно
го не упустил! А дочку-то все же не хотелось ему выдавать за Ганса.
Вот он и сказал ему: «Сначала ты принеси мне перо из крыла птицы гриф».
И Ганс, не раздумывая, тотчас пустился в путь и бодро пошел вперед.
Вечерком того дня пришел он к замку, стал проситься на ночлег, был принят х
озяином замка весьма радушно и удостоен вопроса: куда он идет?
Ганс прямо и говорит: «К птице гриф». Ц «К грифу? Он все знает, а я как раз не
давно потерял ключи от своего денежного ящика и нигде найти не могу: так п
опроси грифа сказать, где их искать». Ц «Ладно, Ц сказал Ганс, Ц попрошу
».
Вот утром пошел Ганс далее и пришел к другому замку, в котором опять-таки
остался ночевать.
Как прознали в замке, что он к птице гриф идет, так и сказали ему, что в том з
амке у хозяев дочь больна и уже все средства для излечения ее перепробов
али Ц ничто не помогает; так вот, нельзя ли грифа спросить, чем можно ту до
чку вылечить? Ганс обещал и это исполнить, и пошел далее.
И подошел он к реке, и видит, что на ней вместо парома высокий-превысокий ч
еловек людей на себе переносит. Спросил и этот перевозчик Ганса, куда он п
уть держит. «К птице гриф», Ц отвечал Ганс. «Так вот, как придешь к грифу, с
проси, долго ли я должен всех людей на себе через реку перевозить».
Ганс сказал: «Хорошо, спрошу». Перенес и его перевозчик на другую сторону
реки.
Наконец пришел Ганс к дому грифа и застал там только жену его, а самого гри
фа дома не было. И спросила Ганса грифова жена, чего ему нужно.
Вот Ганс ей все и рассказал: что и перо-то ему нужно из грифова крыла добыт
ь, и вопросы ему задать от людей, попавшихся на пути, и от перевозчика, что ч
ерез реку переносил.
И сказала Гансу грифова жена: «Нельзя тебе самому говорить с грифом Ц он
тебя съест; а вот ты залезай под кровать да слушай, как я его буду спрашива
ть, и запоминай его ответы; а как он покрепче уснет, так ты у него перо из кры
ла и вырви».
Ганс всем этим был очень доволен и полез под кровать грифовой жены.
Под вечер вернулся гриф домой и, чуть вступил в горницу, говорит жене: «Чую
я здесь чужого, крещеного». Ц «Да, Ц отвечала жена, Ц ты прав, был тут оди
н крещеный да ушел».
И гриф на это ничего не сказал.
Среди ночи, в то время как чудовище заснуло и громко стало храпеть, Ганс вы
сунулся из-под кровати и вырвал у грифа перо из крыла.
Гриф тотчас проснулся и говорит жене: «Жена! Я чую здесь крещеного, и кажет
ся мне, как будто он меня за крыло теребит». Ц «Тебе это, верно, приснилось,
Ц отвечала жена, Ц а я тебе уже говорила, что был тут христианин, да ушел.
Он мне много всякой всячины рассказывал. Вот в одном замке потерялись кл
ючи от денежного сундука и нигде их найти не могут». Ц «О, дурачье! Ц сказ
ал гриф. Ц Ключи лежат в деревянном доме за дверью под порогом». Ц «А в др
угом замке, Ц продолжала жена, Ц дочь больна лежит, и не знают средства, к
оторым бы ей можно было помочь». Ц «Дурачье! Пусть заглянут в погреб: там
под порогом жаба свила себе гнездо из волос той девушки; и когда эти волос
ы у жабы отнимут, девушка выздоровеет». Ц «А вот еще рассказывал он, что г
де-то вместо парома человек на себе людей перевозит». Ц «О, дурень! Ц ска
зал гриф. Ц Стоит ему только одного с себя сбросить, и никогда он более пе
реносить не будет!»
Рано на другое утро гриф поднялся и улетел. Тогда вылез Ганс из-под кроват
и и перо грифово вытащил; и все-то выслушал, что гриф говорил и о ключах, и о
больной девушке, и о перевозчике. Грифова жена ему еще раз все это повтори
ла, чтобы он мог хорошенько все запомнить, и затем он пустился в путь.
Сначала пришел он к перевозчику у реки, и когда тот спросил его, что сказал
гриф, Ганс ответил ему: «Сначала перевези меня, а потом я тебе скажу».
Переправившись на другой берег, Ганс сказал ему, что стоит ему только одн
ого среди воды с себя сбросить, и никого больше переносить он не будет.
Перевозчик этому так обрадовался, что предлагал Гансу еще раз его переве
зти, но тот отказался и пошел далее.
Потом Ганс пришел к замку, где была больная дочь; поднял он ее на плечи, так
как она ходить не могла, снес вниз по лестнице погреба и, взяв гнездо жабы
под нижнею ступенью, отдал его в руки больной девушке, и та тотчас спрыгну
ла у него с плеч и побежала по лестнице вверх совсем здоровая. Тут ее отец
с матерью обрадовались и дали Гансу подарки серебряные и золотые; и гото
вы были дать все, чего бы он ни пожелал.
Придя в другой замок, Ганс тотчас пошел в деревянный дом и, действительно,
за дверью под порогом нашел ключи и передал их хозяину замка.
И тот тоже немало обрадовался и дал Гансу в награду много того золота, кот
орое было в его сундуке, и сверх того еще много всякого добра Ц кур, овец и
коз.
Когда Ганс вернулся к королю со всеми этими подарками Ц деньгами, золот
ом и серебром, курами, баранами и козами Ц король спросил его, где он все э
то успел набрать.
Ганс и сказал ему, что птица гриф каждому всего даст, сколько угодно.
Вот и подумал король, что и он может получить столько же, и пустился в путь-
дорогу к грифу; но как только пришел к перевозу Ц а пришел он после Ганса
первый, Ц перевозчик его тотчас сбросил с себя среди воды: там король и п
отонул.
А Ганс на его дочке женился и стал королем.

МОГУЧИЙ ГАНС


Жили-были муж и жена, и был у них единственный ребен
ок, и жили они одиноко, среди долины, лежащей в стороне от дорог.
Однажды мать пошла в лес за хворостом и взяла с собою Ганса, которому было
два года. Дело было весною, и ребенок забавлялся пестрыми цветами, она и шл
а с ним все далее в глубь леса.
Вдруг из-за кустов выскочили двое разбойников, схватили и мать, и дитя и п
овели их в самую чащу дремучего леса, где из году в год не ступала нога чел
овеческая. Бедная женщина умоляла разбойников отпустить ее с ребенком н
а волю, но у разбойников сердце было каменное: они и слышать не хотели их п
росьбы и мольбы.
После двух часов пути они пришли к скале, в которой проделана была дверь; р
азбойники постучались, и она тотчас отворилась.
Прошли они по длинному, темному проходу и пришли в пещеру, освещенную огн
ем, горевшим в очаге. По стенам были развешаны мечи, сабли и всякое другое
оружие, сверкавшее при Огне, а посреди пещеры стоял большой черный стол, а
во главе стола Ц атаман.
Он подошел к перепуганной женщине, стал ее уговаривать и успокаивать, и с
казал, что они ей никакого зла не сделают, добавив: «Прими на себя заботы о
нашем доме, и если все у тебя будет в порядке, то и тебе у нас недурно будет».

Много лет сряду бедняжка оставалась на службе у разбойников, и Ганс тем в
ременем успел вырасти и окрепнуть. Мать забавляла его рассказами, а по ст
арой рыцарской книге научила его и читать.
Когда Гансу минуло девять лет, он вырубил себе крепкую дубину и припрята
л ее позади кровати; затем он пошел к матери своей и сказал: «Матушка, скаж
и ты мне: кто мой отец? Я хочу и должен это знать!»
Мать молчала и не хотела ему говорить, опасаясь, как бы он не истосковался
по дому своему; а между тем сердце у нее разрывалось при мысли, что Ганс ни
когда не увидит отца своего…
Когда разбойники вернулись со своих хищнических подвигов, Ганс вытащил
дубинку, стал перед атаманом и сказал: «Я хочу знать, кто мой отец, и если ты
не скажешь, я пришибу тебя на месте!»
Атаман засмеялся да такую дал пощечину Гансу, что тот покатился под стол.
Поднялся Ганс на ноги, смолчал и подумал: «Обожду еще годок и тогда попыта
ю Ц может быть, дело и лучше пойдет?»
Когда год минул, он опять вытащил свою дубинку, полюбовался на нее, обтер с
нее пыль и сказал: «Крепкая, славная дубинка!»
Ночью вернулись разбойники, стали пить вино кружку за кружкой, да наконе
ц и головушки склонили. Тут Ганс вытащил дубинку, опять стал перед атаман
ом и спросил его: «Кто мой отец?»
Атаман опять дал ему такую оплеуху, что Ганс покатился под стол, но тотчас
же поднялся, набросился с дубинкой на атамана и разбойников и так их изби
л, что они ни рукой, ни ногой не могли шевельнуть. Мать из угла смотрела на э
то и не могла надивиться храбрости и силе своего сына. Покончив с разбойн
иками, Ганс опять обратился к матери с вопросом об отце своем. «Милый Ганс,
Ц отвечала ему мать, Ц пойдем вместе его разыскивать и отыщем». Она взя
ла у атамана ключ от входной двери, а Ганс добыл большой мешок, набил его т
уго золотом, серебром и всяким добром и взвалил его на спину.
Так ушли они из разбойничьего вертепа, и как же Ганс был поражен, когда из
мрака пещеры вышел на свет Божий и увидел зелень леса, цветы и птичек, порх
авших на солнце! Он останавливался и смотрел на все это, словно был не в св
оем уме.
Мать разыскала дорогу домой, и после двух часов ходьбы они благополучно
прибыли в свою уединенную долину, к своему домику.
Отец сидел у дверей и расплакался от радости, увидев вновь своего сына и ж
ену, которых он давно уже почитал умершими. Однако же Ганс, хоть ему и было
двенадцать лет, был на голову выше отца своего.
Вошли они в дом; но чуть только Ганс опустил мешок свой на лавку, весь дом з
атрещал, скамья подломилась, а за нею и пол тоже, и мешок прямо провалился
в подполье.
«Господи Боже мой! Да что же это такое? Ведь ты весь наш дом поломал!» Ц «Не
стоит об этом и тревожиться, Ц сказал Ганс отцу, Ц там в мешке есть на что
дом заново построить».
И вот отец с Гансом принялись тотчас же строить новый дом, скот покупать и
хозяйничать. Ганс пахал землю, и когда он позади плуга шел, напирая на него
руками, то быкам почти не приходилось тащить плуг.
На следующую весну Ганс сказал: «Батюшка, оставьте при себе деньги и прик
ажите мне выковать посошок подорожный в два с половиною пуда весом, с ним
пойду я по белу свету странствовать».
Когда его желание было исполнено, он покинул отцовский дом, пошел путем-д
орогою и зашел вскоре в дремучий и темный лес. И вот услышал он, что где-то т
рещит и поскрипывает что-то, и увидел сосну, которая снизу и доверху была
вся перекручена, как толстый канат; глянул Ганс вверх и увидел рослого ма
лого, который, ухватив дерево за вершину, крутил его на корню как ивовый пр
утик. «Эге! Ц крикнул Ганс. Ц Ты это что там делаешь?» Малый отвечал: «Да в
от, вчера навалил я хворост грудами, так теперь к тому хворосту канат круч
у».
«Недурно! Ц подумал про себя Ганс. Ц У этого малого силенка есть». И пото
м закричал малому: «Брось это и пойдем со мною!» Малый слез с дерева и оказ
ался на целую голову выше Ганса, хотя тот был не низок. «С этой поры, Ц сказ
ал Ганс, Ц я тебя Закруткой и буду звать».
Пошли они далее и слышат, как что-то стучит с такою силою, что при каждом уд
аре земля дрожит. Вскоре после того подошли они к громадной скале, перед к
оторой стоял великан и кулаком отбивал от нее большие каменные глыбы.
Когда Ганс его спросил, зачем он это делает, тот отвечал: «Мне ночью спать
не дают волки и медведи и прочая подобная мелюзга Ц бродят кругом меня, о
бнюхивают; так вот себе для покоя хочу дом построить и в том доме спать».
«Пожалуй, и этот может пригодиться», Ц подумал Ганс и сказал ему: «Брось
эту постройку, пойдем со мною; я тебя стану называть Дробилой». Тот соглас
ился, и пошли они втроем, и куда ни приходили, всюду дикие звери бежали от н
их без оглядки.
Вечером зашли они в старый, покинутый замок, поднялись наверх и легли спа
ть в зале. Наутро Ганс сошел в сад, совсем заглохший и заросший терновнико
м и бурьяном. И вдруг бросился на него кабан, но Ганс не смутился и такой на
нес ему удар своей палицей, что тот пал на месте. Тогда он взвалил его на пл
ечи и отнес наверх; надев кабана на вертел, они стали его жарить и были оче
нь веселы.
Вот и уговорились они, что каждый день двое должны по очереди ходить на ох
оту, а один должен дома оставаться и варить на каждого по девять фунтов мя
са.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103


А-П

П-Я