https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И вот однажды, когда его не было дома, королевна ему постель постелила и по
суду вымыла, а затем заперла все окна и все двери накрепко, а небольшое око
шечко наверху открыла, чтобы свет через него проходил.
Когда Старый Ринкранк вернулся, то постучал у дверей и крикнул: «Госпожа
Мансрот, отвори мне дверь». Ц «Нет, Ц отвечала она, Ц не отворю тебе две
ри. Старый Ринкранк».
Тогда он сказал:

Я стою больной и старый,
Похудевший и усталый,
Сердце у меня сдает.
Мадемуазель Мансрот,
Ужин ты уже готовишь?

«Нет, ужин я уже приготовила», Ц
отвечала она.
А он опять за свое:

Я стою больной и старый,
Похудевший и усталый,
Сердце у меня сдает.
Мадемуазель Мансрот,
Ты постель уже готовишь?

«Нет, я постель тебе уже сготовил
а», Ц отвечала она.
А он опять ей то же:

Я стою больной и старый,
Похудевший и усталый,
Сердце у меня сдает.
Мадемуазель Мансрот,
Отворяй же дверь скорей!

А так как она все не отпирала ему,
то он обежал весь свой дом кругом, увидел, что открыто наверху маленькое о
кошечко, да и подумал:
«Дай-ка я загляну в это окошечко, посмотрю, что она там делает и почему она
мне дверь не открывает».
Захотел он в то окошечко заглянуть, да длинная борода ему мешает. Вот он и
вздумал сначала в окошечко пропустить свою бороду, а потом уже просунуть
и голову, но королевна, как завидела бороду, так захлопнула окошечко и защ
емила в нем бороду.
Тут стал он жалобно кричать и упрашивать, чтобы она его бороду выпустила.

Она отвечала, что не выпустит, пока он не отдаст ей ту лестницу, по "которой
он поднимался в гору.
Хочешь не хочешь, а должен он был ей сказать, где у него та лестница припря
тана.
По этой лестнице выбралась она на землю, пришла к отцу и рассказала ему, гд
е она была.
Очень обрадовался король, и жених тоже, и вот пошли они, и сошли в глубь гор
ы, и разыскали там Старого Ринкранка со всем его серебром и золотом.
Король приказал Старого Ринкранка убить, а все его золото и серебро с соб
ою захватить.
Тут королевна обвенчалась со своим прежним женихом, и зажили они в довол
ьстве и в радости.

ХРУСТАЛЬНЫЙ ШАР


Некогда жила на свете волшебница, и были у нее три с
ына, которые были связаны между собой горячею братской любовью. Но стару
ха-мать им не доверяла и думала, что они хотят у нее похитить ее власть.
Вот и обратила она старшего сына своего в орла, который должен был гнезди
ться на высокой скале.
И лишь изредка можно было видеть, как он плавал в небе широкими кругами.
Второго она оборотила китом, и жить ему пришлось в глубине морской.
И лишь изредка можно было видеть, как он всплывал на поверхность и выбрас
ывал мощную струю воды.
И только на два часа ежедневно им обоим возвращался их человеческий обра
з.
Третий сын, испугавшись того, что мать, пожалуй, и его обратит в какое-нибу
дь хищное животное, в медведя или волка, потихоньку ушел от матери.
А он слыхал, что в Замке Ясного Солнышка сидит заколдованная королевна и
ждет себе избавителя.
Каждый желающий ее избавить должен был, однако же, подвергать свою жизнь
опасности, да к тому же так как двадцать три юноши уже умерли из-за нее жес
токою смертью, то за избавление ее мог взяться еще только один юноша Ц и п
отом уже никто никогда не смог бы ее от колдовства избавить.
А так как этот юноша обладал сердцем бесстрашным, то он и решился побыват
ь в Замке Ясного Солнышка.
Долго пришлось ему бродить по белу свету, и все же он не мог того замка оты
скать.
И вот наконец во время этих поисков он попал в большой дремучий лес и не зн
ал, как из него выбраться.
И вдруг увидел он вдали двух великанов, которые поманили его к себе рукою.

Когда он к ним подошел, они сказали: «Мы спорим о шапке и не можем ни к каком
у решению прийти: мы оба одинаково сильны и потому ни один из нас не может
отнять эту шапку у другого; вы же, маленькие люди, умнее нас, а потому мы и хо
тим тебе предоставить решение нашей тяжбы». Ц «Охота же вам из-за старой
шапки тягаться?» Ц сказал им юноша.
«Да ты не знаешь, какие у нее свойства! Ведь эта шапка не простая, а волшебн
ая: ее только надень да пожелай где бы то ни было очутиться Ц в тот же миг т
ам и будешь». Ц «Ну, так дайте мне эту шапку, Ц сказал юноша, Ц я пойду впе
ред по дороге, и когда я вас кликну, бегите ко мне взапуски, и кто, первый до
меня добежит, тому и волшебная шапка достанется».
Надел он шапку и пошел вперед, и, все думая о королевне, совсем забыл о вели
канах, и шел да шел путемдорогою.
И вот среди горемычных дум своих он вздохнул из глубины души и воскликну
л: «Ах, как бы я желал теперь быть в Замке Ясного Солнышка!» И чуть только пр
оизнес эти слова, как уже очутился на высокой горе, перед воротами замка.

Он вошел в замок и прошел через все комнаты, пока не нашел королевны в посл
едней комнате.
Но как же он испугался, когда взглянул на нее: лицо у королевны было пепель
но-серое, все в старческих морщинах, глаза мутные, волосы грязно-рыжие.
«Вы ли та королевна, о красоте которой молва во всем свете разносится?» Ц
воскликнул он.
«Ах, Ц отвечала она, Ц эта наружность не мне принадлежит, и глазам людей
я могу представиться только в таком безобразном виде; но чтобы дать тебе
понятие о моей настоящей наружности, я дам тебе взглянуть на меня в зерка
ло, которое не обманывает и покажет меня в настоящем виде».
Она подала ему зеркало, и он увидел в нем отражение девушки дивной красот
ы.
Увидел и то, что с горя крупные слезы текли по щекам ее. Тут и спросил он ее:
«Каким же способом можно тебя от чар избавить? Я не боюсь никакой опаснос
ти!»
Она сказала: «Кто добудет хрустальный шар и поднесет его околдовавшему м
еня волшебнику, тот этим самым уничтожит его силу, и я буду возвращена к мо
ему истинному человеческому образу. Но, увы! Ц добавила она. Ц Столь мно
гие из-за этого уже расстались с жизнью, что мне жаль тебя, юноша, если и ты
вздумаешь подвергаться тем же величайшим опасностям». Ц «Меня ничто не
может от этого воздержать, Ц сказал он, Ц но скажи же мне, что должен я де
лать». Ц «Ты все сейчас узнаешь, Ц сказала королевна. Ц Когда ты сойдеш
ь с горы, на которой стоит замок, то внизу, у родника, увидишь дикого зубра, и
с ним-то тебе придется вступить в битву. И если тебе удастся его убить, то и
з него поднимется огненная птица, которая носит в себе раскаленное яйцо,
а в том яйце вместо желтка и находится хрустальный шар. Но птица та не урон
ит яйца, пока ее к тому не вынудят, а если она на землю падет, то сожжет и спа
лит все кругом, да и само яйцо растает, а с ним и хрустальное ядро, и все твои
усилия пропадут даром».
Сошел юноша к роднику, где зубр встретил его фырчаньем и мычаньем.
После долгой битвы юноша вонзил в него меч, и зубр рухнул на землю.
В тот же миг из зубра вылетела огненная птица и собиралась улететь, но оре
л, родной брат юноши, следивший за ним из-за облаков, пал на ту птицу, погнал
ее на море и так ударил своим клювом, что она выронила яйцо.
То яйцо упало не в море, а на прибрежную рыбачью хижину, которая тотчас ста
ла дымиться и чуть было не загорелась.
Но тут поднялись на море громадные волны, нахлынули на хижину и пожар пот
ушили.
Те громадные волны поднял в синем море и нагнал к берегу другой брат юнош
и, обращенный злою волею материволшебницы в кита.
Когда пожар был потушен, юноша стал искать яйцо и благополучно нашел его.

Оно не растаяло от пламени, только скорлупа его была надтреснута от быст
рого охлаждения яйца, и юноша легко мог из него добыть хрустальный шар.
Когда же юноша явился к волшебнику и поднес ему то ядро, волшебник сказал:
«Мое могущество разрушено, и ты отныне Ц владыка Замка Ясного Солнышка.
Этим самым ты можешь и братьям своим возвратить их человеческий образ».

Тогда юноша поспешил к королевне.
И, чуть только вошел в ее комнату, видит, что стоит она там в полном блеске с
воей красоты.
И тут же они, исполненные светлой радости, обменялись друг с другом обруч
альными кольцами.

ДЕВИЦА ШАЛЕЕН


Жил да был некогда король, у которого единственный
сын задумал свататься к дочери могущественного короля, дивной красавиц
е по имени Малеен. В сватовстве королевичу было отказано, потому что отец-
король хотел выдать свою дочь за другого.
Но так как юноша и красавица-королевна крепко друг друга полюбили, то они
не хотели отказаться от надежды на свой союз, и Малеен твердо сказала отц
у: «Не хочу и не могу никого иного избрать себе в супруги».
Тогда отец-король прогневался и приказал построить мрачную башню, в кот
орую бы не западал ни один луч солнечный, в которую бы и месяц светить не м
ог.
Когда башня была закончена, тогда король сказал дочери: «Ступай и сиди та
м семь лет сряду, а просидишь семь лет, так я приеду к тебе, посмотрю, будешь
ли ты еще упрямиться».
На семь лет в ту башню снесено было и пищи, и питья, а затем в нее была введен
а королевна и ее служанка, и были они в той башне замурованы Ц отлучены и
от земли, и от неба.
Так и сидели они во мраке, не зная ни дня, ни ночи.
Часто ходил королевич около той башни, часто возглашал ее имя, но ни один з
вук извне не проникал через толстые стены. Что оставалось им, кроме стоно
в и слез?
А между тем время шло да шло, и узницы по уменьшению запасов питья и пищи с
тали замечать, что семилетие близится к концу. Они думали, что миг избавле
ния их из страшной тюрьмы уже наступает, но, к удивлению своему, не слышали
ни одного удара молотком в их стену, и ни один камень из нее не собирался в
ыпасть; казалось, отецкороль совсем и забыл о них.
Когда уж у них оставалось очень немного пропитания и ужасная смерть пред
ставлялась им близкой, тогда королевна Малеен сказала: «Мы должны решить
ся на последнее средство Ц попытаться пробить стену нашей тюрьмы».
Взяла она большой хлебный нож, стала им раскапывать известку около одног
о камня, а когда, бывало, уставала, то ее заменяла в той же работе служанка.

После усиленного труда им удалось вынуть один из камней, а потом и другой,
и третий…
И вот через три дня первый луч света проник во мрак их тюрьмы, и наконец от
верстие, проделанное в стене, стало настолько велико, что они уже могли из
башни выглянуть на свет Божий.
Небо было голубое, и свежий воздух теплою струею веял им в лицо но как же б
ыло печально все кругом!
Отцовский замок лежал в развалинах, город и окрестные деревни (насколько
можно было окинуть взглядом) сожжены, а поля и вширь и вдаль опустошены…

Нигде не видать было души человеческой!
Когда им удалось настолько расширить отверстие в стене, что они уже могл
и через него вылезть, то сначала спрыгнула на землю служанка, а затем сама
королевна Малеен. Но куда же они должны были направиться?
Враги опустошили все королевство, прогнали короля, всех жителей истреби
ли.
Пришлось им искать приюта в другой стране, но нигде не находили они себе н
адлежащего крова, нигде не встречали человека, который бы им дал хоть кус
очек хлеба, и нужда, теснившая их, была настолько велика, что приходилось п
итаться даже крапивой.
Когда же наконец после долгого странствования они пришли в другую стран
у, то всюду предлагали свои услуги; но где ни стучались в двери, всюду встр
ечали отказ и никто не хотел над ними сжалиться.
Наконец они пришли в большой город и прежде всего направились к королевс
кому дворцу; но и там их не приняли, и только повар, сжалившись над бедными
скиталицами, оставил их при кухне судомойками работать.
Сын того короля, в стране которого они находились, и был суженым красавиц
ы Малеен. Отец же предназначил ему в невесты другую, которая так же была ду
рна собою, как и зла. День свадьбы уже был назначен, и невеста приехала, и, со
знавая свое безобразие, она никому не показывалась, заперлась в своей ко
мнате, и королевна Малеен должна была ей носить кушанье из кухни.
Когда наступил день свадьбы и невесте предстояло идти с женихом в кирху,
то она, стыдясь своего безобразия, стала опасаться, что, если покажется на
улице, то ее, может быть, осмеют в толпе народа. Вот и обратилась она к краса
вице Малеен и сказала: «Тебе предстоит большое счастье, я себе намяла ног
у и потому не могу перейти через улицу: надень мой свадебный наряд и стань
на мое место. Такой-то чести тебе и вовек не дождаться!»
Но красавица Малеен от этой чести отказалась и сказала: «Не желаю никако
й чести, не подобающей мне».
Напрасно та даже и золото ей предлагала.
Наконец она сказала гневно: «Если ты меня не послушаешь, то поплатишься ж
изнью, мне стоит только слово сказать Ц и голова твоя падет к твоим ногам
».
Тогда Малеен должна была повиноваться и надеть свадебный наряд и убор не
весты королевича.
Когда она вступила в королевский зал, все были изумлены ее красотой, и кор
оль сказал: «Вот невеста, которую я тебе избрал, ты ее должен вести в церко
вь».
Жених был очень этим удивлен и поражен: «Она похожа на мою красавицу Мале
ен, и я даже готов был бы думать, что это она сама, Ц но та, увы! Ц уже давно с
идит замурованная в башне или, может быть, даже умерла».
Он взял ее за руку и повел в кирху. По пути в кирху попался им крапивный кус
т, и она сказала:

Крапивушка!
Крапивушка ты моя,
Что стоишь понурая?
Я, когда в беде осталась,
Лишь тобой, Крапивушка,
От голода спасалась.

«Что ты такое говоришь?» Ц спрос
ил королевич. «Так, ничего. Только вот вспоминаю о Малеен».
Он удивился тому, что она знает его милую, но смолчал.
Когда они переходили по мосточку, который вел к кирхе, Малеен опять сказа
ла:

Мостик мой, не обломись!
Ты, жених, не обманись!

«Что ты такое говоришь?» Ц спрос
ил королевич. «Так, ничего. Вспомнилась мне бедная Малеен». Ц «Да разве т
ы знаешь Малеен?» Ц «Нет, как мне ее знать! А так, слыхала о ней».
Подойдя к дверям кирхи, она опять проговорила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103


А-П

П-Я