https://wodolei.ru/catalog/garnitury/s-verhnim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Конь нес Этельреда по самой кромке воды. Граф чувствовал тяжелое дыхание
животного. Он и сам дышал с трудом. В груди стучало расходившееся сердце,
и каждый удар причинял невыносимую боль.
Корпус людей оказался зажатым между огромным скоплением тварей и основ
ными силами врага. Рыцари могли бы обернуться вспять и ещё раз налететь н
а низших, попытав счастья второй раз, или могли уклониться левее и, преодо
лев совсем неглубокую в этом месте Обру, очутиться в безопасности под ст
енами Устурга. Однако впереди всадники различили небольшой отряд гхалх
алтаров и, воодушевленные первой победой над тварями, не стали сворачива
ть, а помчались прямо на врага. Торжествующий клич прокатился над рыцаря
ми Ц гхалхалтарам было не уйти.
Раздался страшный грохот, как будто треснуло до предела накалившееся не
бо. Этельред метнул мученический взгляд и заметил, как поверженная туша
пещерного дракона рухнула на поле, подмяв сотню тварей. Граф увидел окру
глый холм изогнувшейся в предсмертной агонии спины чудовища, его сведен
ные судорогой крылья. И вдруг дракон исчез. Тогда Этельред осознал: то был
маг, принявший облик мощнейшего зверя. Перед рыцарями стояла сотня не об
ычных воинов, а опытных волшебников! Граф понял свою страшную ошибку и вн
овь осадил коня. Сердце подпрыгнуло у него в груди. Он раскрыл рот, пытаясь
прокричать отбой, но подскочившее к горлу сердце превратило слова в сла
бый хрип. Корпус продолжал скакать навстречу своей гибели.

***

Гархагох смотрел на небо, наблюдая за впечатляющим зрелищем. Казалось, с
тихии огня и воздуха сплелись в один всепоглощающий вихрь, стараясь одол
еть друг друга. Золотыми искрами разлетались в стороны подожженные драк
уны. Наконец, осознав бесполезность схватки, стихии расступились. Пламя
исчезло. Перевоплотившиеся в пещерных драконов, наиболее мощные маги-гх
алхалтары потеряли одного и одолели полторы сотни дракунов.
Теперь Гархагох обратил внимание на несущийся на него отряд рыцарей. Вер
ховный Маг хотел отдать указания, но все было уже сделано без него. Два дес
ятка волшебников воздвигли невидимую стену на пути у катящейся лавины. Л
юди не замечали её, ибо она была видима лишь глазу колдуна, и потому Гархаг
ох с некоторой жалостью, свойственной старикам, смотрел на красивую, пер
ламутрово переливающуюся в чаду нависшего над полем дыма кавалькаду ры
царей. Выставив копья наперевес, они скакали на гхалхалтаров, приближаяс
ь к неминуемой гибели.
Верховный Маг остановил взор на красивом, рослом рыцаре, скакавшем во гл
аве корпуса. Его доспехи были выкованы из необычного золотистого металл
а. На щите, распластав крылья, красовался гордый орел. Желтая попона, прикр
ывавшая холеное тело коня развевалась на ветру. Рыцарь пригнулся, пример
иваясь для удара. И тут копье его наткнулось на что-то твердое. Удар был на
столько неожиданным и мощным, что великолепное ясеневое древко треснул
о. Рыцарь запрокинулся назад. Будучи поистине прекрасным воином, он удер
жался бы в седле, если бы не его конь, который в следующий момент грудью на
летел на невидимую стену. Смешавшись в трепещущее целое человек и животн
ое рухнули.
Рыцари врезались в непреодолимую преграду и, лязгнув наконечниками коп
ий, бессильно осыпались наземь.
Второй ряд успел повернуть и уклониться от смертоносной стены. Уцелевши
е всадники поскакали по мелкому руслу ручья.

***

Этельред вовремя распознал опасность гхалхалтарского отряда и потому
находился не в голове корпуса, но в середине. Это спасло ему жизнь. Копыта
коня хлестко стучали по воде.
Граф заскрежетал зубами. Ему было больно видеть напрасную гибель людей.
Сколько было героев! Сердце сжалось, а затем, причиняя старому военачаль
нику неизмеримые страдания заполонило собой всю грудь.
За спиной громыхнули взрывы. Маги не желали упускать свою добычу, и посла
ли вдогонку несколько магических вспышек. Вода в Обре вскипела. С десято
к рыцарей упали. Ошпаренные кони, дико заржав, рванулись ещё быстрее.
Граф Этельред вылетел на противоположный берег. Гул расходившегося сер
дца и пульсирующей у висков крови поглотил все звуки сражения. Как во сне
он видел рыцарей, следовавших за ним и родные стены Устурга. Этельред соз
навал, что он Ц командир, что ему нельзя расслабляться. Граф пытался унят
ь разраставшуюся в нем боль, но тщетно. Лекаря поблизости не было. Он остал
ся в Атарвиле. Как все нелепо вышло. Побили только сотню-две низших, а поте
ряли половину отряда. Этельреду стало горько от обиды, от своего поражен
ия. А Толокамп так надеялся на него, назначил начальником корпуса вместо
Вурда. Вурд погиб. Сердце пронзила резкая боль. Эх, лекарь! Граф покачнулся
в седле. Оруженосец Винфильд тоже погиб у невидимой стены, потому никто н
е подхватил падающего графа. Он тяжело рухнул на землю. Несколько рыцаре
й соскочили с седел и, насколько позволяли им тяжелые латы, поспешили к св
оему командиру, разомкнули застежки шлема и кирасы. Один из рыцарей прил
ожил ухо к его груди Ц Этельред был мертв.

***

Твари двигались к Атарвилу, а скромный отряд лорда Мальерона, насчитывав
ший две сотни безмозглых орков, находился совсем рядом с деревней. Однак
о никаких приказов от высшего командования не поступало, и в начале один
надцатого часа, почувствовав голод, Мальерон кликнул своего слугу:
Ц Принеси завтрак. Я ещё успею перекусить.
Рыцари Этельреда врубились в правый фланг тварей, а в это время лорд Маль
ерон чинно усаживался за стол. Перед ним поставили несколько чаш с салат
ами и большое блюдо с жаренной дичью, посыпанной острыми приправами. Слу
га на четверть наполнил бокал лорда вином и разбавил водой. Предводитель
орков принялся за трапезу, наблюдая за стремительными перемещениями ры
царей и воздушной борьбой дракунов и пещерных гигантов. Мальерон поморщ
ился, когда отдаленный запах гари стал достигать рощи, в которой распола
гался его отряд. Прищурившись от удовольствия, лорд надкусил сочный перс
ик. Сок побежал по его пальцам. Рыцари Этельреда разбились о невидимую пр
еграду. На испачканных губах Мальерона появилась усмешка. Стоявший подл
е слуга не понял, то ли его хозяин сочувствует людям, то ли презрительно ул
ыбается глупости начальника рыцарей, то ли радуется неудаче соотечеств
енников. Рыцари круто изменили направление и поскакали через Обру. Малье
рон отер платком губы и маленькие топорщащиеся в разные стороны усики. К
рошечный кусочек мяса так и остался висеть в его жидкой бороденке.

***

Гамар подсек наскочившего на него человека. Он сражался более двух часов
, и плохо различал противников, дивясь, как они до сих пор не опрокинули ег
о. Возможно, благодаря опыту. Меч сам отражал удары и рубил в ответ. Неумол
чный грохот давно оглушил гхалхалтара. Он сделался глух к крикам и стона
м, потому, когда шум пошел на убыль, военачальник не сразу почувствовал эт
о. А потом ему на миг показалось, что Бог отнял у него слух. Гамар в страхе об
ернулся и с радостью услышал гул шагов своей пехоты. Значит, все было в пор
ядке. Командующий флангом внимательно осмотрелся вокруг. Его единорог с
тоял посреди поля. Вокруг валялись убитые и раненые, позади был лес и осно
вные силы гхалхалтаров, а впереди жалкими кучками рассыпались лучники и
уцелевшие тролли.
Улыбка расцветила мрачное лицо военачальника. Бой продолжался только с
права, но и там схватка затихала. Первая линия ратников была сломлена. Гам
ар положил лезвие меча на луку седла, дав руке чуть отдохнуть. Мышцы скова
ла сладкая истома. Однако расслабляться было нельзя. Впереди лучники уже
стреляли по новым наступающим. Гхалхалтары получили только минутную пе
редышку, ибо не успели последние расстроенные ратники отступить, как их
заменили новые люди. По их разнопестрым одеяниям и скверному оружию Гама
р догадался, что это были ополченцы. Военачальник вновь подобрался и над
рывно закричал:
Ц Главное уже сделано! Остается завершить начатое!
Солдаты и сами понимали это.
Ополченцы дрались плохо, но и гхалхалтары были уже не те. Малообученные л
юди только-только вступили в сражение и ещё хранили изначальный честолю
бивый запал. Гхалхалтары одолели ратников, но в слишком напряженной борь
бе, и потому даже успех не прибавил им духа. Они медленно, через силу, замах
ивались своими длинными мечами, устало отбивали неопытные удары ополче
нцев, и, казалось, что сражаться их заставляла уже не воля к победе, а инсти
нкт самосохранения. Гамар с горечью заметил, что его фланг начал откатыв
аться к лесу. Все тролли были перебиты…

***

Карен обратил взор на перескочивших реку рыцарей. Они бросили центр, ост
авив деревню Атарвил на произвол судьбы. Правый фланг построения лорда Т
олокампа оголился.
Бой в редколесье не утихал, а, наоборот, разгорался все жарче. Торжествующ
ий крик сменялся предсмертным стоном, и постепенно победные гортанные г
халхалтарские кличи раздавались все чаще. У Карена не хватило сил отосла
ть прибывших рыцарей обратно. Ему самому нужны были воины, а потому он спе
шно послал дракуна-гонца к остановившемуся под стенами Устурга корпусу:

Ц Скажи, чтобы выступали.
Карен проследил за молниеносным полетом дракуна. Вот он уже приземлился
рядом с рыцарями, прокричал приказ. Однако, вместо того, чтобы двинуться, т
е топтались на месте. Посланец поспешил обратно.
Ц Что за гадство?! Ц заорал Карен в растопыренные крылья опускающегося
дракона.
Гонец свесился с седла, ответил:
Ц Их предводитель, граф Этельред, мертв.
Ц Тогда пусть их ведет граф Вурд. Я, кажется, видел его золотые доспехи.
Ц Вурд тоже мертв. Все знаменитые рыцари погибли, они скакали первыми.
Карен повел бы рыцарей сам, но за стенами Устурга оставался ещё один корп
ус, который лорд должен был выпустить собственноручно, а потому он оберн
улся к своей свите, оценивающе скользнул по суровым лицам. Взгляд его ост
ановился на костистом лице.
Ц Граф Детер, возьмите на себя командование корпусом.
Старый воин кивнул и пришпорил коня. За ним последовали два оруженосца. О
ни быстро домчались до корпуса рыцарей. Карен увидел, как граф смешно раз
махивает руками, но его нелепые жесты собрали отряд в стальное ядро и стр
онули с места. Взгляд лорда заскользил вслед за скачущими рыцарями от ст
ен Устурга к редколесью.
Они врезались в группки бегущих с поля битвы орков, разметав их, словно пр
ошлогоднюю листву. Не замедляя бега своих коней, рыцари понеслись дальше
. Неудача с магами вселила в их сердца ярость. Они хотели отомстить. Их коп
ья с лязгом опустились.
В этот момент с другого берега послышался протяжный зов труб. Карен заме
тил, как метнулся наперерез рыцарям кавалерийский отряд противника. Вер
хом на вороных конях гхалхалтары черным потоком прокатились против теч
ения Обры. Граф Детер правильно оценил ситуацию и направил своих коннико
в навстречу врагу, не дав тому врезаться во фланг. Рыцари сшибли с седел не
скольких гхалхалтаров. Раздался треск расщепляемых копий. Затем враги п
риблизились вплотную. Все смешалось. Сверкнули огненные языки Ц гхалха
лтары использовали магию. Отряды разъехались, и тут Карен увидел, что сто
лкновение было не в пользу людей. Почувствовав свой перевес, неприятель
развернулся, готовясь добить рыцарей. Те, в свою очередь, приготовились д
остойно принять смерть. Карен уже не видел среди них графа Детера.
Отряды вновь столкнулись и разъехались. Рыцари, которых осталось не боле
е тридцати, отступали. Гхалхалтары благоразумно не стали их преследоват
ь, но развернулись и поскакали к редколесью, где доблестно защищались на
емники-гномы.
Однако Карен сознавал, что гномы продолжали сопротивляться только пото
му, что ещё не чувствовали большого перевеса на стороне противника. Тепе
рь же он появился, поэтому Карен поскакал к западным стенам Устурга. На ду
ше у него было скверно, ибо он собирался выводить в бой свой последний рез
ервный корпус, и тем не менее чувствовал, что это не изменит хода битвы.

***

Ригерг наконец-то зашел к гномам в тыл. Конь под ним был убит ещё в начале б
оя, и теперь военачальник сражался пешим. Гномы едва доходили ему до пояс
а, а потому сначала барон не придал им должного значения. Вскоре две проре
зи уже зияли на его прочных кожаных штанах. Повисшие лоскуты сделались б
агровыми. Но Ригерг не замечал ран, а, напротив, собрался и стал драться ра
счетливее. Его возлюбленная Гахжара уже давно потеряла его из виду, но он
продолжал думать о ней, и его силы казались неиссякаемыми.
Барон краем глаза заметил, что рядом с ним появился всадник. Он отскочил, у
вернувшись от удара рассвирепевшего гнома и взглянул вверх. Всадник был
молодым гхалхалтаром с тонким лицом, запутавшимся в длинных растрепавш
ихся волосах. В руке конник сжимал короткое копье, которым ширял в бесную
щуюся под ним толпу гномов. Ригерг нанес несколько ударов, отпугнув свое
го противника, а, когда снова подался назад, теснимый сразу тремя врагами,
заметил, что всадник уже упал. Его конь одичало метался посреди дерущихс
я, пока не свалился сам. Но место павшего кавалериста заняли уже десятеро.
Число гхалхалтаров-всадников увеличивалось, и, почувствовав поддержку
новых воинов, Ригерг сделал выпад, уколов одного из противников в колено.
Гном вскрикнул, но стоящий вокруг звон заглушил его крик.
Военачальник отпрыгнул назад. Шагах в трехстах его взор уловил нечто све
ркающее. Через мгновение взгляд барона уже переместился на копошащихся
рядом с ним гномов, но в голове возникла тревожная мысль: "Рыцари?" Ригерг о
тступил, выгадав краткий миг, в который его глаза взметнулись вверх. Дога
дка подтвердилась. Людских рыцарей было много, и они искусно врубились в
остатки корпуса тварей, окончательно развеяв его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я