https://wodolei.ru/catalog/vanni/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чародей опустился на стул. Его большая борода попала в миску с супом, но он
не обратил на это внимания. В помещении было тепло, и тающий снег каплями
скатывался по лицу бессмертного, падал на стол. Анисим Вольфрадович стал
есть. Десятники робко переминались в стороне, наблюдая за трапезой пред
водителя. Чародей выловил из супа огромную кость, покрытую серым вареным
мясом. Чавкая и хлюпая, он принялся глодать её. Покончив с супом и костью, б
ессмертный взял яйцо, в один удар расколол и, небрежно очистив, засунул в р
от Ц на зубах захрустела скорлупа, а Анисим Вольфрадович уже придвинул
к себе котел с горячей кашей, запустил в него ложку. Волосы падали ему на л
ицо и мешали есть. Не отрываясь от еды, он недовольно стряхивал их рукой. Г
ромко стучала неутомимая ложка. Когда котел опустел, слуга налил вина. Ча
родей выпил, обтер пальцы о бороду и некоторое время сидел молча, чувству
я, как еда оседает в животе. Наконец он обратился к десятникам:
Ц Пока все спокойно. Паскаяки решатся на бой только с отступлением моро
зов. Но не расслабляться, Ц бессмертный обвел людей суровым взглядом. Ц
Увижу, что охрана не поставлена или укрепления в плохом порядке Ц голов
у сниму и на кол посажу в назидание.

***

Ужасная метель продолжалась до середины зимдора, но затем начала стихат
ь. Стало проглядывать из-за туч робкое солнце. Под его лучами весь мир, укр
ытый белым снегом, сиял и переливался нежно-розовыми и голубыми отсвета
ми. В один из таких дней молодой король Удгерф решил выехать на берег моря
и осмотреть построенные в прошлом году корабли.
Из Морфина выбрались благополучно. За городом ехать стало труднее, так к
ак там ходили меньше и сугробы были выше, но массивные сомми упрямо таран
или снежные нагромождения. Чуть привстав в стременах, Удгреф наблюдал за
тем, как перед его взором медленно открывается широкая панорама покрыто
го льдом залива: огромное плоское белое пространство, свободный ветер, ч
истейший воздух! У короля захватило дух: теперь вся эта земля и вода Ц его
! Удгерф не перестал удивляться и радоваться силе родного края.
Колонна подъехала к большим сараям, в которых зимою хранились корабли па
скаяков. Желая прихвастнуть и выделиться своей ловкостью, несколько мол
одцов на ходу соскочили в снег и, подбирая широкие полы теплых стеганых к
афтанов, побежали к строениям. Навстречу им появились рабочие и нескольк
о солдат, которые следили за кораблями.
Ц Открывай!
Ц Король?
Удгерф смотрел, как паскаяки, навалившись, сваливают примерзшие за сутки
засовы, потом раздвигают неподатливые створки ворот. Когда петли пришли
в движение, посыпался снег. Веселясь и отряхиваясь, вахспандийцы раскры
ли вход. Король оставил сомми одному из подскочивших героев, а сам пешком
направился к сараю.
На него пахнуло застоявшимся теплом, запахом смолы и дегтя. Внутри было т
емно, но острый паскаячий глаз различил покоящийся на круглых бревнах ко
рабль. Он был нарочно поставлен так, чтобы потом легче было скатывать к во
де. Пол был устелен шелестевшей под ногами прошлогодней соломой. Ворвавш
ийся через открытые ворота сквозняк покачивал привязанные за стропила
обрывки канатов. Подрагивали аккуратно свернутые паруса. Корабль словн
о рвался на волю, в море. Улыбнувшись, Удгерф приблизился к его длинному ши
рокому корпусу и ласково погладил крутой гладкий бок. В воздухе витал пр
иятный аромат дерева.
Ц Хороша работа, а, Урдаган?
Ц Не "а", а "да", Ц откликнулся бессмертный, пытаясь взобраться на палубу.

Он схватился за свешивавшийся с палубы канат и подтянулся, упираясь нога
ми в борт. Урдаган был настолько большим в толстой зимней одежде, что коро
лю вдруг показалось, что судно перевернется. Однако бессмертный благопо
лучно добрался до верха и перевалился через борт.
Удгерф повернулся к сопровождавшим:
Ц Прекрасный корабль. Весной перед отплытием надо будет ещё просмолить
, и можно в бой. Давайте осмотрим остальные корабли.
Паскаяки закивали головами и полезли наружу. С гиком спрыгнул с палубы У
рдаган. Поцеловав борт, он не спеша двинулся за остальными.

***

За окном валил снег, и пасмурное небо унылым, тусклым светом просачивало
сь в комнату, но король Вахспандии не обращал на это внимания. Ульриг с аза
ртом подписывал бумаги. Каждую из них он украшал крестиком и большой жир
ной буквой "У". Старый паскаяк по-прежнему считал себя полноправным прави
телем королевства, хотя находился в занятом людьми Хафродуге. Более того
, Ульриг, который ранее рассматривал власть лишь как забаву, в последнее в
ремя решил отыграться за все упущенные тридцать лет своего безмятежног
о правления. Его обуяла жажда законодательной деятельности. Он собствен
норучно выдумывал указы или заставлял ближних, оставшихся при нем герое
в делать это. Ульриг составлял документы и по такому поводу даже освоил г
рамоту. Иногда его, правда, терзала мысль о собственной неполновластност
и и зависимости. Летом прошлого 148 года он даже попытался уехать из Хафрод
уга в Хал-мо-Готрен Ц город также принадлежавший людям, но не находивший
ся под столь сильным влиянием Гостомысла Ужасного. Наглые кочевники зав
ернули его роскошный королевский поезд на первой же заставе. С тех пор Ул
ьриг окончательно смирился и, казалось, забылся.
Посмотрев в окно, бывший монарх покачал головой. Погода положительно не
радовала его. Он встал и прошелся по комнате, вновь выглянул на улицу. Все
было сплошь устелено снегом. "С этим надо бороться", Ц подумал паскаяк, се
л за стол и с новыми силами принялся за работу. Размашистыми печатными бу
квами он вывел: "В связи с тяжелым положением на улицах и площадях столицы
Вахспандии, города Хафродуга, кое вызвано непредвиденными погодными ус
ловиями: метелями, буранами и т.д. Ц повелеваю незамедлительно приступи
ть к очистительной работе. По сему поводу приказываю вывести на улицы не
менее сотни жителей и столько же варваров и кочевников, дабы нейтрализов
ать завалы", Ц Ульриг задумался, самодовольно улыбнулся Ц ему очень пон
равилось слово "нейтрализовать": красиво и солидно. Полюбовавшись написа
нным, он с самозабвением поэта продолжил работу. Строки указа виршами ли
лись из-под расходившегося пера.

***

Ц Повелитель, король Ульриг велел разослать сей указ, Ц кочевник протя
нул Гостомыслу свернутый свиток.
Бессмертный взял его, развернул и прочитал.
Ц Это приказ?
Ц Да, повелитель. Вы видите Ц даже гербовая печать в углу.
Ц Да, да, Ц бессмертный удовлетворенно хмыкнул.
Руки в кожаных перчатках безжалостно разорвали грамоту и швырнули её в м
усорное ведро. Гостомыслу было чуждо милосердие. Зачем утешать смертных
? Если Ульриг Третий потерял власть, значит, должен отказаться от всяких н
адежд. Не в натуре свергнутого царя Слатии было щадить чувства побежденн
ых. Пусть знают, какие они ничтожества, и мирятся с суровой правдой.
Ц Что передать королю, повелитель? Ц поинтересовался кочевник.
Ц Скажи, что жители начнут очищать улицы, если захотят того сами. Слово У
льрига легко, как пушинка, а потому ему придется спокойно сидеть. Он бесси
лен что-нибудь предпринять против сил всемогущей природы, ибо того не мо
гли сделать правители куда более могущественные, нежели он.
Словно подтверждая слова бессмертного, за окном падал снег.
Повинуясь жесту своего повелителя, кочевник бесшумно вышел. Гостомысл о
стался один. Он неспешно прошелся по комнате, сел за стол и уставился на ег
о гладкую деревянную поверхность. Стол был привезен из Слатии, откуда бе
ссмертного изгнали много лет назад. Также будет и в Вахспандии. Рано или п
оздно паскаяки начнут наступление, и тогда конец. В прошлом году Удгерф п
одготовил хороший флот и столицу будут осаждать и с моря, и с суши. Удержат
ься будет невозможно. Гостомысл знал это и не пытался бежать от истины, а п
отому с особенным наслаждением смаковал и растягивал последние недели
своего правления в Вахспандии.
Во второй половине дня он отправился осматривать достопримечательност
и замка Хок…

***

Все было как обычно: в камине жарко пылал огонь, Дельфера с сыном Умафом си
дела неподалеку, несколько героев боролись между собой на руках. Однако
среди них не было самых именитых: могучего Дуфала, ловкого Пфедла и многи
х других. Урдаган также не появлялся, и король задерживался.
Прошло полчаса. Королева начала волноваться и беспокойно перебирать ск
ладки плаща. Она поняла, что Удгерф опять что-то затеял. Как это на него пох
оже Ц ничего не сказав, не предупредив, пропасть на целый день. А она сиди
т и волнуется. Потом он придет и будет рассказывать о своих успехах и ждат
ь её похвал. Дельфера знала, что у неё найдутся нужные слова, чтобы обнадеж
ить и приласкать мужа. Она его помощница и должна поддерживать во всех на
чинаниях.
Раздались шаги и громкие, веселые голоса. Герои шумной толпой ввалились
в зал. Крепкий Дуфал тут же устремился к борющимся, дабы отстоять свой тит
ул непобедимого борца. Удгерф шел рядом с Урдаганом и Пфедлом Огненным и
о чем-то горячо рассуждал. Бессмертный слушал бесстрастно, а Пфедл кивал,
отчего его ярко-рыжие кудри забавно подпрыгивали, словно языки пламени.

Ц Дело непростое, но, когда мы вернем Хал-мо-Готрен, восток будет за нами.

Ц Я не подведу. С такими молодцами стыдно сидеть за стенами.
Ц Тогда собирайся, Пфедл. Удачи тебе, но, коли на то будет воля Ортакога, за
втра ещё свидимся, Ц король дружески похлопал героя по плечу и направил
ся к ожидавшей его жене. Ц Как поживает наш принц? Ц Удгерф склонился на
д колыбелью и пощекотал Умафа под брюшком. Малыш завертелся и задорно за
кричал.
Ц Вот молодец. Настоящий боец!
Дельфера улыбнулась: ей было всегда приятно, когда муж говорил о сыне. Удг
ерф завозился с ребенком, подхватил его, и прижал к своей широкой груди. Ум
аф цапнул отца за бороду.
Ц Ух ты какой! Ц Удгерф подкинул сына.
Ц Осторожно, не урони. Дай лучше мне, Ц Дельфера поднялась и осторожно п
риняла ребенка к себе на руки.
Довольный, король уселся возле камина и выставил ноги вперед. Дельфера у
спокоила разыгравшееся дитя, положила его в колыбель.
Ц Зачем ты его все время укачиваешь?
Ц Так ведь ночь уже.
Ц Воин должен и ночью бодрствовать.
Дельфера, вздохнув, покачала головой.
Ц Ладно, ладно, Ц отмахнулся Удгерф.
Некоторое время они молча смотрели на огонь. Сзади шумно возились герои.

Ц Скажи, ты хочешь взять Хал-мо-Готрен? Ц наконец спросила Дельфера.
Ц Ну и слух у тебя, Ц улыбнулся Удгерф. Ц Да. Это необходимо для победы н
ад людьми. Думаю, Пфедл Огненный справится. Я дал ему семь сотен воинов.
Дельфера задумалась, оглянулась на пламенно-рыжего героя, который уже б
еседовал с младшими воинами, набирая их в свой отряд.
Ц По-моему, Пфедл вполне достойный герой. Ты сделал правильный выбор.

***

Метель прекратилась. Ветер устал, и снег покорно улегся на землю. На небе т
олпились серые громады облаков. Они пытались заслонить солнце, но огненн
о белый диск непокорно вылезал из-за неровных щербатых краев.
В крепости все было спокойно. Ворота охранялись, стены были прибраны и го
товы отразить нападение, мрачная громада главной башни казалась неприс
тупной.
Анисим Вольфрадович находился на самом верхнем этаже. Он любил ветер и б
урю, потому его не трогала установившаяся тихая и ясная погода. Теперь в д
озоре были десятники, а Чародей сидел в крепости и проводил магические о
пыты. В последнее время он увлекся алхимией, ибо, по его убеждению, с помощ
ью этой науки можно было создать некий материал, который одолел бы любог
о противника, даже бессмертного.
Заглядывая в древнюю книгу, добытую им у Гостомысла, Анисим Вольфрадович
медленно наполнял большую реторту дурно пахнущей зеленоватой жидкост
ью. Усы Чародея воинственно шевелились, выдавая в нем глубокое напряжени
е. Большой жилистой рукой он взял со стола коробочку, достал оттуда три ще
потки белого порошка и аккуратно высыпал в реторту. Порошок растворился
не сразу, но некоторое время плавал на поверхности и, только размякнув, по
шел ко дну, смешиваясь с зеленой жидкостью и окрашивая её в известковый ц
вет. Неотрывно наблюдая за метаморфозой, бессмертный вынул с полки мешоч
ек и высыпал себе на ладонь два небольших желтоватых камешка.
В это время на лестнице послышались шаги. В дверь робко, но часто застучал
и.
Ц Я же сказал, меня не отвлекать! Ц Анисим Вольфрадович метнул злобный
взгляд на вошедшего кочевника и тут же обратил свои горящие изумрудные г
лаза на реторту.
Ц Чародей, не вели винить. Паскаяки рядом!
Бессмертный досадуя сунул камешки в мешочек, с сожалением посмотрел на б
елесую жидкость. Со двора донеслись крики. Ни слова не говоря, Анисим Воль
фрадович оттолкнул кочевника от двери и кинулся вниз. В несколько мгнове
ний он оказался на стене. Оттуда открывался хороший вид.
Снег расстилался до самого горизонта, сливаясь с голубоватым, в серой оп
ушке облаков небом. Недалеко от крепости чернели избы двух деревенек. До
рога сиреневой бороздой вилась по полю, словно след от кнута на белоснеж
ном теле земли. Чародей заметил движение. Через минуту бессмертный разли
чил всадников на сомми, пеших и тряпицы знамен над войсковой колонной. По
хоже, паскаяки направлялись не к крепости, то есть не на юг, к столице, а на в
осток.
Анисим Вольфрадович отвернулся, уставился на очутившегося рядом с ним в
арвара.
Ц Начальника кавалерии сюда! Ц рявкнул Чародей.
Оторопевший варвар бросился исполнять приказание. Анисим Вольфрадович
вновь обернулся к полю Ц вахспандийцы не спеша переползали от деревни
к деревне.
Начальник кавалерии явился быстро. Это был подвижный скелет в красивой к
ирасе.
Ц Возьми два десятка солдат и скачи наперерез паскаякам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я