Акции, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

шелестели серебряной листвой тенисты
е оливковые деревья. Рай!
Войско людей разделилось надвое. Одна часть его плыла вдоль берега на ко
раблях. Флотилией руководил лорд Толокамп. Другая, в два раза большая, кот
орой командовал сам король, двигалась к Форт-Брейдену по суше. Ведь именн
о там собрались главные силы гхалхалтаров. Там, в Форт-Брейдене, Хамрак жд
ал Иоанна…

***

Черные блестящие шлемы и темные куртки гхалхалтаров выделялись в пестр
ой толпе, облепившей Южные ворота Форт-Брейдена. Гхалхалтары поднимали
на стены форта ящики со стрелами и дротиками. Скрипя на веревках, подтяги
вались вверх метательные машины: скорпионы и арбалисты. Город готовился
к обороне.
Хамрак стоял на стене, наблюдая за работами. В городе тридцать семь тысяч
войска, на подмогу идет десятитысячная армия Скелетора, а с севера, из Вах
спандии, движется сильное войско людей-львов, или, как они себя называют,
паскаяков. Это непревзойденные бойцы ближнего боя, необузданной отваги
и звериной силы, а их кавалерию, что разъезжает на слоноподобных дракона
х сомми, не берут даже пули антимагюрцев. Ведет их доблестный Удгерф, един
ственный сын короля Ульрига III, несмотря на молодость уже увенчавший себя
победой под Хал-мо-Готреном. С такими воинами запереть и раздавить людей
несложно. Бессмертный ждал и одновременно страшился этого решительног
о момента, когда с холодной точностью отмечал на карте передвижения арми
й.
Люди были недалеко. Они разбили небольшой отряд тварей, случайно наткнув
шись на него в одной из деревень. Пятьдесят безмозглых тварей Ц ничто, но
Хамраку претили потери. Он слишком умен и расчетлив, чтобы допускать хот
ь какие-то ошибки. Впрочем, говорили, что это к лучшему: пусть люди почувст
вуют свою силу и станут развязанее Ц легче вязать будет. Этот невинный к
аламбур неизвестного острослова уже обошел всю сорокатысячную армию. Н
астроение было хорошее.

***

Крохотный городок Альт находился в дне пути от Форт-Брейдена. Рассвет сл
егка позолотил край небосвода. На улице было прохладно, как это бывает в к
онце ноября. Где-то хлопнула дверь. Заспанный пентеец, зябко поеживаясь, в
ылез из избы, прищурившись взглянул на заалевший восток. Чистота, свежо, б
лагодать! С клекотом, нахохлившись, хлопая подрезанными крыльями, бродил
а в загоне домашняя птица. Пастух погнал в поле стадо овец, и далеко по гор
ам разнесся переливчатый звук рожка. Гуляют последние деньки, а там брит
ь и резать на праздники…
Сухая фигура часового гхалхалтара одиноким силуэтом торчала на фоне се
роватого неба. Тонкое, высокое копье слабо покачивалось, словно травинка
под дуновением ветерка. Ветра не было, и, казалось, природа застыла в тяго
стном ожидании… Все началось в седьмом часу, когда к воротам подскакал в
змыленный всадник. На ходу соскакивая с коня, он прокричал что-то охранни
ку на гортанном гхалхалтарском и вбежал в распахнувшиеся ворота. В сопро
вождении неизвестно откуда появившегося гнома гонец кинулся к большом
у дому в центре города Ц единственному каменному зданию в Альте.
Ц Кто идет?
Ц Пропускай, к начальнику!
Гхалхалтар-стражник убрал алебарду, пропустив курьера. Еще один гном по
бежал будить сотника.
Приехавший был гхалхалтаром средних лет, а живут они в семь раз дольше лю
дей. Ожидая командира, он уселся на диван, стоявший в холле, нервно теребя
золотую цепочку на шее. Гулко стучали в углу большие часы. Внутри их неуст
анно качался маятник, и когда он отклонялся влево, то попадал в полосу све
та, превращаясь в стремительную желтую стрелу, но со следующим взмахом у
ходил вправо, в темное небытие тени. Гонец наблюдал за игрой бликов, отмеч
ая про себя странные особенности, закономерности. Часы большая редкость

Сотник не заставил себя долго ждать, стремительно ворвавшись в холл, раз
метав путавшихся под ногами гномов. Он был молод, широкоплеч и необычайн
о жилист и мускулист, чего не могла скрыть легкая шелковая рубашка, накин
утая на голое тело. Откинув со лба длинные, по плечи, черные с синеватым от
ливом волосы, он подошел к гонцу, протягивая крепкую узкую руку, обхвачен
ную кожаным браслетом-талисманом:
Ц Да освятится над тобой новый день, мой друг. Халхидорог Гарэльд Эмберг
рад видеть тебя в своем доме.
Да, это был Халхидорог, тот самый, что пробрался три месяца назад в Морскую
башню, устранив четверых охранников. Теперь он сотник и оставлен в Альте
для прикрытия подходов к Форт-Брейдену.
Ц Приветствую тебя, Халхидорог. Враг близко. Твари уже отошли из-под Вье
рна. Люди укрепились там. Они будут здесь к полудню. Осталось чуть более пя
ти часов, Ц гонец уже успел отдышаться и говорил спокойно.
Халхидорог не удивился столь скорому продвижению людей Ц это было не в
его натуре. Он лишь задумчиво прошелся по комнате, поскрипывая половицам
и:
Ц Сколько их?
Ц Около десяти тысяч. Полководцем сам король Иоанн. Остальные в дне пути.

Ц Ясно. Их слишком много. Будем отходить.
Халхидорог вышел, кликнул гхалхалтара с алебардой, что-то сказал и верну
лся:
Ц Но для начала устроим людям небольшое представление…

***

Через три часа гхалхалтары, подгоняемые идущими сзади в сто крат превосх
одящими силами, покинули городишко. Уходили молча, оглядываясь на далеки
е склоны гор, где в зеленой долине притаился Вьерн, уже занятый Иоанном. Ск
оро в отряд влились две сотни разношерстных тварей, спешащих оттуда. Ком
андиром на время был поставлен помощник сотника Гхалк, сам же Халхидорог
с пятью отборными воинами-магами остался в Альте.
Жители отнеслись к уходу завоевателей спокойно. Им было все равно, кто бу
дет владеть городом: люди, гхалхалтары Ц лишь бы не бесчинствовали, а под
обного, надо отдать ему должное, Халхидорог не допускал. Он прошел школу Х
амрака, и, хотя люто ненавидел людей, это относилось лишь к тем, кто в броне.
Убийства должны быть оправданы, истязание мирного населения глупо.
Вшестером гхалхалтары рассредоточились по городку. У сотника был план. Е
му хотелось как можно больше досадить Иоанну, чтоб не надеялся, чтоб знал,
как достаются вражеские поселения. Халхидорог гладил висевший на боку м
еч. Последний раз он был в деле в Форт-Брейдене. Сейчас может пригодится…


***

Дорога от Вьерна к Альту плавно скатывалась с покатых склонов пентейски
х гор и шла, петляя, по равнине. Летом грубые сорняки забивали её подавляющ
ей мощью жирных стеблей, но сейчас, в конце ноября, зелень пожухла, словно
заснула до весны. Впрочем, дорога не была предназначена для крупных войс
ковых переходов: людям приходилось идти лишь по трое в ряд.
Под полуденным солнцем прозрачными каплями переливались их до блеска н
ачищенные шлемы и наконечники копий. Длинная вереница солдат змеей уход
ила вдаль, повторяя все изгибы дороги и окрестных скал. Наверное, когда пе
рвые подходили к Альту, последние ещё только выступали из Вьерна.
Халхидорог, наблюдая за марширующей колонной через щель, загодя продела
нную в частоколе, хищно ухмыльнулся: "Пусть подойдут поближе. Ближе, ближе
, доблестные воины". В двух десятках метров от него спрятался другой гхалх
алтар. Остальные засели в домах.
Боятся люди нападения, иначе не парились бы в толстых стеганых куртках, в
ороненых кольчугах. И правильно делают. Надо бояться…
Халхидорог закрыл глаза и сосредоточился. Он с детства был наделен даром
колдовства и, когда разойдется, мог совершить многое. Некоторое время со
тник собирался с мыслями, доводя себя до состояния высшей релаксации дух
а. Это удается не каждому, а лишь тому, кто с гордостью носит титул мага.
Секунда Ц шаг людей. Вторая Ц колонна ближе. Третья Ц чьи-то веселые го
лоса смутными волнами доносятся до слуха. Четвертая Ц голоса тонут в пр
ояснившемся сознании. Пятая секунда Ц в теле необычайная легкость, слов
но ты Ц повелитель мира, и достаточно одного твоего движения, чтобы свер
нуть горы. Но ещё не время: ты слишком умен и знаешь цену силе и власти. Она д
олжна быть направлена на определенную цель, и сейчас эта цель Ц люди!
Халхидорог открыл глаза. Он был готов. Слабое свечение струилось из его р
аскрытых ладоней, сливаясь воедино, превращаясь в большой бело-огненный
шар. Сгусток света сорвался с рук сотника и, перескочив через частокол, ви
хрем ворвался в строй людей. Солнечный свет на мгновение померк, склоны с
отряслись от громового раската, клочья земли, подхваченные багровыми яз
ыками пламени, взлетели вверх. Короткие голубоватые вспышки пронеслись
по равнине, подкашивая разбегавшихся в панике людей. Выжженная трава зад
ымилась, высвобождая терпкие клубы гари, уходящие ввысь, к облакам.
Колонна рассыпалась. Несколько людей остались на дороге. Дым пепельным с
аваном заботливо окутывал тела. Придя в себя, люди похватали луки, самост
релы Ц градом застучали по стенам дротики. Они напуганы, а страх Ц плохо
й советчик. Что сделают стрелы засевшим за частоколом магам? Ничего. И Хал
хидорог вновь размашисто прошелся огнем по полю, оставив безобразные ло
хмотья выгоревшей травы.
Движение замедлилось. Передние бежали, те, кто посмелее, отчаявшись, осып
али город ливнем стрел. Пришпоривая коня, выскочил вперед молодой рыцарь
, закованный в громоздкие сверкающие доспехи. Ни одна броня не устоит про
тив магии! Халхидорог знал это и приготовился к следующему смертоносном
у натиску на позиции подавленных людей, но не успел Ц частокол натужно з
астонал и, ожив, повалился на него. Облако пыли, поднятое падающими бревна
ми, укрыло сотника от глаз лучников. Две стрелы просвистели совсем рядом.
С мечом в руке Халхидорог рванулся прямо на людей. Разум птицей летел впе
реди, предупреждая об опасности. Удивленные лица стрелков. Руки сотника
вытянулись, выгнулись, живот ввалился, встречный ветер растерзал одежду,
лопатки пробили кожу, развернувшись огромными, в несколько саженей, кры
льями. Гхалхалтар оттолкнулся от земли и полетел, обжигая людей вьющимся
пламенем. Несколько стрел занозами впились в толстую шкуру, но не более. К
олдун, поваливший частокол, скрутил из дыма, курящегося над равниной, под
обие гигантского бича, обхватил дракона, но Халхидорог вырвался.
Крики с поля смешались с ревом кавалеристов, ворвавшихся в Альт.
Всадники быстро заполонили улочки в бешенстве подрубая случайных прох
ожих. Стрела пригвоздила боевого товарища Халхидорога к частоколу.
Гхалхалтар, засевший в каменном доме, выскочил из окна, сбросив с седла пр
оезжавшего рыцаря. Конь испуганно присел, вскинулся на дыбы, закрутился
на месте, топча хозяина. Гхалхалтар бросился на второго всадника. Ретивы
й жеребец под ним рванулся вперед, ударив нападающего широкой грудью. То
т извернулся и вцепился в плечи кавалериста. Не выдержав, конь рухнул на м
остовую, подмяв под себя и человека и гхалхалтара.
Халхидорог понимал: надо отступать. Описав пару кругов над головами мечу
щихся солдат, он взмыл ввысь, где его не могли достать ни стрелы, ни слепой
бич раздосадованного колдуна…
Альт был взят. Злость стальными клещами схватила сердца людей, когда, раз
бив частокол в поисках убитых врагов, они нашли лишь двоих.

***

Равнина ещё клубилась черными кольцами дыма, неубранные тела лежали на у
лицах, а люди уже разбрелись по Альту. Городишко не мог вместить такую ора
ву озлобленных воинов.
На узких улочках Альта началось мародерство. Солдаты обыскивали убитых,
стаскивали доспехи с поверженных рыцарей. Кто-то, усовестившись, тащил м
ертвых за околицу, где находилось городское кладбище.
Ц Отворяй! Ц солдаты вломились в дом, учиняя обыск. Краснолицый вояка п
рижал хозяина к стене. Ц Гхалхалтаров прячешь, собака?
Домовладелец, тучный, низенький человек, лишь хлопал глазами, от страха п
отеряв дар речи.
Ц Ищите! Ищите сволочей! Ц прикрикнул краснолицый на товарищей.
Пнув перепуганного хозяина, он подошел к шкафчику и дернул за дверцу:
Ц А ну, открывай! Что там у тебя?
Толстяк безропотно повиновался. Солдат достал объемный ларец, потрогал
старинную ковку на выпуклой крышке.
Ц Ну что, нашли чего?
Ц Нет.
Краснолицый повернулся к хозяину:
Ц Ладно, так и быть, на этот раз прощаем, а впредь… Ц он погрозил увесисты
м кулаком.
Солдаты вышли, перевернув весь дом вверх дном. Хозяин облегченно вздохну
л, отер выступивший на лбу пот. Вдруг вспомнил: "Ларец?!"

***

Вакханалия продолжалась час, до приезда командования. Иоанна пытались з
адержать. Лорд Карен, что ехал вместе с ним, даже выслал вперед сотню орков
убрать убитых и раненых до приезда монарха. Однако тщетно: Альт встретил
освободителей уродливыми развалинами, ужасными в своей жестокой дейст
вительности.
Ц Что это? Ц Иоанн широко раскрыл глаза, обозначившиеся на бледном лице
двумя синими кругами.
Ц Это, ваше величество, поле боя, Ц лорд Карен старался говорить как мож
но спокойнее и теплее.
Ц Это все… Вот это все устроили гхалхалтары? Ц Юноша не находил слов.
Ц Их было много, ваше величество, около тысячи.
Ц Они отступили?
Ц Да, ваше величество. Три наши сотни отогнали их.
Король немного пришел в себя и больше не смотрел на убитых, а ехал пряча го
лову в белый шарф: гарь, стоявшая в воздухе, мешала дышать.
Ц Каковы потери?
Лорд Карен пожал плечами:
Ц Сведения ещё не получены.
Ц Я хочу знать, каковы наши потери.
Ц Будет исполнено, ваше величество.
Они въехали в город недалеко от того места, где чуть более часа назад сиде
л Халхидорог. В двух метрах от ворот, привалившись к стене, лежал убитый гх
алхалтар. Глаза его были открыты Ц в них застыла непреклонная решимость
.
Кавалькада ехала по грязным улочкам, где солдаты вытаскивали из домов чу
жое добро и писали на стенах неприличные слова, понося Хамрака и его воин
ство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я