https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/China/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Из-за леса взвились черные птицы. Гархагох пригляделся. Нет, они были слиш
ком велики для птиц. То были дракуны. Наполненные смертоносным пламенем,
они неслись навстречу беспомощным против них тварям. И тут Гархагох поня
л, что пора действовать…

***

Гамар наконец вышел на опушку и увидел боевой порядок людей. В двух полет
ах стрелы стояли бесконечными ровными шеренгами ратники, а между ними и
лесом разместились дракуны. Всадники были в седлах и застегивали ремни.
Застать их врасплох не удалось, но дракунов было мало, не более пятидесят
и, из чего Гамар тут же сделал неблагоприятный вывод: сражение за лесом уж
е началось. Деревья отгораживали его фланг от реки и основного поля. Атар
вил лежал западней, а потому военачальник не мог слышать криков.
Гамар обернулся к сопровождавшему его магу:
Ц Передай королю, что мы дошли.
Маг кивнул и закрыл глаза, посылая мысленный сигнал бессмертному. Военач
альник настороженно следил за лицом волшебника. Некоторое время оно ост
авалось неподвижным, затем губы его дрогнули, что-то беззвучно зашептал
и. Затем маг снова смолк и наконец разлепил веки и торжественно возвести
л:
Ц На Обре идет сражение. Нам надо торопиться.
Словно крылья выросли у Гамара за спиной, расправив его широкие плечи. Ру
ка потянулась к рукояти меча. Как долго он ждал этого мига! Целую жизнь, це
лые триста лет! На солнце рдяно вспыхнула стыдливо обнажившаяся сталь. Н
о недолго клинку оставаться девственно чистым. Он взлетел вверх, вслед з
а ловким движением кисти военачальника описал стремительный круг и зас
тыл в направлении дракунов, словно почуяв запах свежей крови.
Ц Вперед! Во славу гхалхалтарской державы!
Гамар всадил шпоры в бока единорога, и тот одним прыжком очутился перед и
зумленными взглядами людей. Гхалхалтары вырвались из плена опутывающи
х их зарослей и побежали навстречу неприятелю. Расправив кожистые крыль
я, каменным градом устремились тролли.
Люди сначала растерялись, но быстро пришли в себя. Гамар подгонял тролле
й хлесткими криками, орал им вслед, и потому чудища достигли дракунов пре
жде, чем те успели оторваться от земли. Драконы выпустили огненные столп
ы, опалив нескольких нападающих. Затем все смешалось и покрылось языками
пламени и клубами черного дыма. По полю поплыл прогорклый запах. Как пару
са, терзаемые ураганным ветром, захлопали, схлестываясь и сплетаясь друг
с другом, крылья борющихся.
Гхалхалтары замедлили шаги, не решаясь влиться в кипящее варево сцепивш
ихся дракунов и троллей. Однако Гамар был неумолим. Злым духом он метался
по полю, и, повинуясь его несгибаемой воле и демоническому воодушевлению
, солдаты лезли в шипящий клубок дерущихся. Спотыкаясь о тела опаленных т
роллей и туши растерзанных драконов, задыхаясь в дыму, гхалхалтары желез
ными клиньями мечей размежевали сражающихся. Три спасшихся дракуна взм
ыли в небо.

***

Толокамп побледнел, завидев неприятеля, вынырнувшего из леса так внезап
но. На поле из двухсот дракунов осталось только пятьдесят. Остальные был
и отосланы на борьбу с наступающими в центре тварями.
Атака пещерных троллей оказалась гибельной. Командующий воздел руку вв
ерх, как будто это могло придать необходимую твердость его дрогнувшему г
олосу, и выпалил стоящему рядом барону:
Ц Возьмите свой отряд и в контратаку. Вы тоже, Ц Толокамп обернулся к др
угому, выпучившему глаза военачальнику. Ц Поднять три тысячи ратников!
И всех в атаку!
Тролли с помощью подоспевших гхалхалтаров успели уничтожить отряд дра
кунов, когда передовые шеренги ратников сдвинулись и пошли в бой. Из кова
рных недр леса высыпали новые гхалхалтары, и, когда расстояние между люд
скими солдатами и авангардными частями противника сократилось до ста ш
агов, Толокампу показалось, что трех тысяч ратников будет мало. Досадуя и
кляня себя, командующий закричал в гулкую пустоту, повисшую над полем:
Ц Еще две тысячи! Ополченцев!
Гонцы молниями понеслись во все концы гигантского корпуса.
В это время некоторые вражеские солдаты приостановились. Толокамп разл
ичил в их руках луки. Гхалхалтарские лучники подпустили ратников вплотн
ую и тогда выстрелили. Гроздьями посыпались на землю бойцы первой шеренг
и. Еще несколько мгновений и стрелки, поддержанные пехотой, отбросив лук
и, схватились за мечи и шершнями впились в железное тело людского корпус
а. Толокамп в растерянности глядел на быстро меняющуюся линию сражения.
Оно то разбивалось на отдельные поединки, то вновь сливалось в противост
ояние двух плотных отрядов. Лорд находился в недоумении, ибо он сделал вс
е, что мог Ц направил должное количество солдат в бой Ц и теперь оставал
ось только наблюдать за ходом битвы, чья пересилит, и, если неприятель нач
нет брать верх, послать дополнительные отряды. Лорд Толокамп с напряжени
ем следил за происходящим. На карту была поставлена судьба королевства,
ведь правильно сказал коварный лорд Карен: "Восточная армия одна, другой
не будет, а с её уничтожением падет и все государство".

***

Ригерг обернулся на крик, раздавшийся у самого его уха. Прямо над ним свеш
ивался из седла гхалхалтар. Барон уставился на рот прибывшего, пытаясь у
ловить, о чем тот говорит. Гул битвы, разворачивающейся уже на самой кромк
е противоположного берега, мешал разобрать слова, и Ригерг не услышал, но
догадался о смысле сказанного.
Ц Король приказывает вам идти на помощь тварям!
Барон вскочил на ноги. Гулко звякнули от резкого движения железные напле
чники и кираса. Слуга подал господину позолоченный шлем с роскошным черн
о-красным плюмажем. Через мгновение Ригерг был уже в седле. Боевой конь за
дрожал под ним, радостно затанцевал. Военачальник приосанился. Слуга вло
жил в его руку тяжелое копье. И тут Гахжара чуть побледнела:
Ц Ты тоже едешь туда?
Ц А как же? Это моя работа. Разве я с самого начала не предупреждал тебя?
Ц злорадно ухмыльнулся Ригерг.
Теперь ему стало вдруг приятно видеть слабость жены, словно силы, покину
вшие нее, влились в него. Все его тело горело в ожидании предстоящего.
Ц Скорее! Ц осмелился поторопить барона гонец.
Ц Конечно, Ц военачальник взглянул на противоположный берег, где кучн
о толпились у самой воды отступавшие твари.
Ригерг пришпорил коня и, исполненный непреодолимой решимости, предстал
перед своим корпусом. Гхалхалтары подтянулись при виде бравого предвод
ителя. Ригерг не стал тратить время на пафосные речи Ц это было не в его о
бычае. Он просто крикнул:
Ц Клином стройсь! Ряды сомкнуть, через реку Ц в бой!
Дисциплинированные воины быстро исполнили приказание. Корпус сплотилс
я, образовав подобие клюва исполинской птицы. Барон метался вокруг, прид
ирчиво оглядывая построение.
Ц Дамгер! Ц орал он сотнику. Ц Ровнее, ровнее!
Вторя бешеным скачкам коня, с хлопаньем развевался плащ военачальника и
разлетался по ветру черно-красный плюмаж. Ригерг явно красовался перед
Гахжарой, которая теперь уже с ужасом наблюдала за приготовлениями.
Несмотря на страшную водобоязнь, твари стали сползать в реку. Самые отва
жные гномы пробивались в их смешавшийся строй и рубились по колено в вод
е. Обра окрасилась в розовый цвет. Твари готовы были побежать, как сзади, з
а их спинами, раздался предостерегающий клич.
С шумными возгласами корпус Ригерга тронулся с места и покатился по пока
тому склону к реке. Конь барона с наскоку врезался в воду, уйдя копытами в
песчаное дно. Ригерг со злостью всадил шпоры в его крутые бока. Истошно за
ржав, скакун вырвался из воды и пегасом в несколько скачков преодолел ра
сстояние, отделявшее гхалхалтара от тварей. Военачальник хорошо различ
ил их взлохмаченные загривки, длинные лапы, щупальца, обезображенные ужа
сом морды. Одна из тварей развернулась, чтобы бежать, и тогда барон в ярост
и рубанул её плашмя. Чудище упало под копыта коня, захлебнувшись в воде.
Ц Налево! Косая атака! По оркам! Ц скомандовал Ригерг.
Гхалхалтарский клин взрыл Обру и налетел на орков. Удар оказался настоль
ко силен, что передние ряды неприятеля смяло. Корпус резко продвинулся в
глубь построения, расчленив орочий отряд на две части и обратив его в ста
до.
Переполненный вливающимися в его уши воплями и затмевающими взор виден
иями, Ригерг безжалостно насаживал тщедушных орков на копье. Наконец оно
сделалось таким тяжелым, что барон вынужден был отбросить его в сторону.
Тогда рука гхалхалтара схватилась за меч. Клинок в щепы разрубал палки
Ц примитивное оружие орков.
Один из их вождей с костью, вставленной в нос, и с деревянным круглым щитом
, наскочил на барона, ловко юркнув между опасными копытами коня. С гиком ор
к замахнулся заточенным колом, норовя всадить его в брюхо скакуна. Ригер
г подался вперед, свесившись с седла. Его клинок молнией ударился в выпук
лую сферу щита и пробил его насквозь. Вождь орков вскрикнул, в ужасе устав
ившись на пронзенную руку, сжимающую бесполезный, расщепленный надвое щ
ит. Кол застыл в его здоровой, занесенной для удара руке. Ригерг не медля в
ыдернул меч из щита и прикончил врага.

***

Зубчатая тень от городских стен черной вуалью покрывала крепко сбитые п
остроения рыцарей, скрадывая красоту их начищенных перед боем доспехов.
Кони нетерпеливо били копытами оземь, фыркали, грызли удила. Взор Карена
то впивался в марево жестокой схватки, вновь углубившейся в редколесье,
то устремлялся на спокойные ряды рыцарей. Это был его резерв. Последняя н
адежда, ибо за ними не было никого.
Твари потеряли более половины своего состава и отступали. Гномы-наемник
и яростно уничтожали их. Погибли пять из семи гигантских шестилапых ящер
ов. В то же время орки не выдержали натиска гхалхалтаров и подались назад.
Гхалхалтары пробивались вперед, надеясь обойти искусных гномов и удари
ть им в тыл. Этого нельзя было допустить.
Карен перевел взгляд на мнущийся в ожидании корпус рыцарей. Какие молодц
ы! Восемьсот отличнейших бойцов! Они должны были смять дерзких гхалхалта
ров. Однако и у Хамрака, наверняка, оставалась козырная карта в запасе. "Не
т, Ц лорд вновь уставился на редколесье, Ц надо подождать".

***

Этельред скакал впереди. От быстрой скачки в груди снова закололо, но он н
е мог позволить себе расслабиться. За ним следовали шестьсот вверенных е
му человек, и он спиной чувствовал их напряженные взгляды. Они заставлял
и графа держаться в седле и лететь словно ветер, превозмогая усиливающую
ся боль. Жаль, но выпить целебной настойки было уже нельзя. Земля стремите
льно проносилась под копытами коня. С шелестом мелькала смазанная скоро
стью трава. Рдяными каплями исчезали позади цветки клевера.
Между тварями и рыцарями оставалось не более двухсот шагов. Люди уже хор
ошо различали оскаленные морды хищников, их вывалившиеся от быстрого бе
га языки. Сверкнув, солнечными лучами, копья перевернулись, наставив сво
и наконечники на низших. Через минуту они достигнут цели.
И тут Этельред заметил, как задрожал слева от него лес. Граф повернул голо
ву и, сквозь узкие прорези забрала, с ужасом заметил, что весь лес качается
в такт бушующим в нем низшим. Они горохом сыпались на равнину, грозя смест
и всадников. Этельред предполагал, что твари пойдут через заросли, но не д
умал, что их будет так много.
В это время тень заслонила солнце. Граф вскинул глаза и увидел темный сил
уэт дракуна. Лучи светила тускло расцветили перепонки его раскрытых кры
льев. В следующий момент дракун уже пролетел, и открывшееся солнце больн
о ударило по близоруким глазам старого воина. Этельред зажмурился, а пот
ому не заметил, как справа от него, из-за наступающих тварских орд, взмыли
в небо три громады. Когда он раскрыл веки, ему почудилось, что это вознесли
сь холмы, тянувшиеся по берегу Обры. Три огромнейших пещерных дракона на
бросились на дракунов, казавшихся против них мелкими мошками. Невесть от
куда взявшиеся исполины разверзли пасти. Их выдохи вызвали три широчайш
их потока огня, обративших в пепел десяток дракунов.
Вздрогнув, Этельред оторвал взгляд от неба. Твари были уже совсем близко.
Если рыцари вклинятся в самый центр, они погибнут. Низшие зажмут их в коль
цо, из которого не вырваться. Напрягая голосовые связки, граф прохрипел:

Ц Поворачивай. К реке!
Он резко осадил коня. Остальные рыцари, встревоженно озирающиеся по стор
онам, поняли замысел своего предводителя и тоже устремились к Обре, наде
ясь ударить не в центр, а во фланг тварей и тем самым выиграть время, покуд
а бегущие из леса подоспеют на помощь к своим собратьям у воды. Два десятк
а храбрецов, однако, продолжали целеустремленно нестись по изначально н
амеченному курсу. Сковывающий голову шлем не позволил Этельреду просле
дить за судьбой смельчаков, но он мог о ней догадаться.
Землю покрыл сумрак, хотя было только десять часов утра. Смог застилал не
бо. Три гигантских дракона, казалось, подожгли небосвод, и он полыхал, надр
ывно крича голосами опаленных дракунов.
В темноте Этельред смутно различил переливающуюся отражениями огненны
х вспышек реку и фигуру сгорбившейся твари в трех шагах от себя. Его конь н
алетел на неё и вмял в землю. Граф услышал как хрустнули под копытами позв
онки. И в этот момент сразу с десяток тварей набросились на него, впившись
корявыми когтями в круп и шею боевого коня. Однако их лапы бессильно соск
ользнули с железной брони, защищавшей тело животного. Подоспевшие рыцар
и разметали нападавших и помчались дальше, струясь тускло-серебристым п
отоком вдоль ярко-золотой в отсветах пламени реки. Тонкий строй тварей у
воды был прорван. Обескураженные низшие остались позади, а бегущие к ним
из лесу собратья, стали спешно залатывать пробитую рыцарями брешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я