https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/dlya-stiralnoj-mashiny/ 

 


- Ах ты, Владетелево отродье! Гнусный приспешник Владетеля! Ты только и делаешь, что вредишь добрым людям!
Ричард дотронулся до виска и посмотрел на залитые кровью пальцы. Голова кружилась так, что он с трудом боролся с тошнотой.
- О чем ты? - сквозь боль выдавил он.
- Сестра Улиция мне все рассказала! Ты служишь Владетелю! Ты убил сестру Лилиану!
- Паша, Улиция - сестра Тьмы...
- Вот-вот, я знала, что ты это скажешь! Сестра Улиция предупреждала меня!
Это ты своей мерзкой магией убил сестру Финеллу и аббатису! Именно поэтому ты и стремился все время попасть к аббатисе! Чтобы убить ту, что ведет нас к Свету! Мразь!
Перед глазами все поплыло. Лицо Паши расплывалось, двоилось и кружилось.
- Паша... это неправда.
- Только козни Владетеля спасли тебя вчера от смерти! Ты отдал Перри плащ, который мне так нравился, чтобы унизить меня! Сестра Улиция мне все объяснила.
Владетель ведет тебя! Ты все делаешь по его наущению! Лучше бы я убила тебя вчера на мосту и спасла аббатису. Но я, дурочка, еще надеялась вырвать тебя из лап Владетеля! Если бы я довела дело до конца, сестра и аббатиса были бы живы!
Из-за тебя я предала Создателя! Из-за твоего коварства я убила ни в чем не повинного Перри! Больше тебя ничто не спасет! И твой Владетель больше тебе не поможет!
- Паша, пожалуйста, выслушай меня! Тебя обманули. Пожалуйста, послушай.
Аббатиса жива. Хочешь, я отведу тебя к ней?
- Ты и меня намерен убить! Только об одном и талдычишь все время - об убийствах! Ты осквернил всех нас! Подумать только, мне казалось, что я люблю тебя!
Взмахнув дакрой, Паша бросилась к нему. Каким-то образом он сумел извлечь меч. Женская фигура двоилась у него в глазах. Интересно, которую из двух Паш следует остановить? Яростная магия меча придала силу рукам. И когда Паша, наставив дакру, напала на него и когда он выставил меч, оба изображения слились в одно.
Но меч не коснулся Паши. Вскрикнув, она перелетела через перила. Раздался глухой удар, и крик оборвался.
Ричард закрыл глаза.
А когда открыл, увидел застывшего в дверях Уоррена. И вспомнил, как тогда Джедидия упал с лестницы.
- О духи, нет!
С трудом поднявшись на ноги, он перегнулся через перила. К распростертому на камнях телу со всех сторон сбегались люди. Уоррен деревянной походкой двинулся вперед Ричард схватил его за руку.
- Не надо, Уоррен. Не смотри.
Глаза Уоррена были полны слез. Ричард обнял его за плечи. "Зачем ты это сделал? Я бы справился сам. Тебе не надо было".
В комнату вошла сестра Верна.
- Она убила Перри, - вымолвил Уоррен. - Я слышал, как она созналась. И собиралась убить тебя.
"Я бы сам справился, - снова подумал Ричард. - Тебе не нужно было этого делать". Но вслух произнес:
- Спасибо, Уоррен. Ты спас мне жизнь.
- Она собиралась убить тебя, - всхлипывал Уоррен, уткнувшись ему в плечо.
- Ну зачем, зачем она это сделала?
Сестра Верна успокаивающе погладила Уоррена по спине.
- Ее ввели в заблуждение сестры Тьмы. Владетель опутал ее ложью. Она слушала шепот тьмы. Даже хороших людей Владетель может заставить прислушаться к своему шепоту. Ты совершил достойный поступок, Уоррен.
- Тогда почему же мне так больно? Я любил ее, и я ее убил.
Ричард молча обнимал плачущего Уоррена. Сестра Верна увела их с балкона.
Первым делом она осмотрела рану Ричарда. Кровь никак не останавливалась.
- Серьезное ранение, - нахмурилась сестра. - Боюсь, я не смогу тебя исцелить.
- Я смогу, - сказал Уоррен. - Я умею исцелять. Позвольте мне.
Залечив Ричарду рану, он тяжело опустился на стул и сжал голову руками.
- Я понял теперь то Правило Волшебника, о котором ты говорил. Люди верят лжи, потому что хотят, чтоб это оказалось правдой, или потому, что боятся, что это может оказаться правдой. Как поверила Паша. Я прав?
- Прав, - улыбнулся Ричард. Уоррен горестно улыбнулся:
- Сестра Верна, ты можешь снять с меня ошейник? Она нерешительно посмотрела на Уоррена:
- Ты еще не прошел испытание болью.
- Сестра, - вмешался Ричард, - а что, по-твоему, он только что сделал?
- О чем ты?
- Выученные вами волшебники, которых вы отправляете обратно, в Новый мир, могут пройти Долину Заблудших, потому что их магия недостаточно сильна, чтобы навлечь на них чары. Они еще не настоящие волшебники. Зедд говорил мне, что волшебник должен пройти испытание болью. Сестры тысячелетиями заставляли своих учеников выносить боль физическую. Мне кажется, они были неправы. По-моему, испытание, через которое только что прошел Уоррен, гораздо болезненнее. Так, Уоррен?
Уоррен кивнул, снова побелев как полотно.
- Та боль, которую мне причиняли сестры, не сравнима с тем, что я пережил сейчас.
- Помнишь, сестра, я рассказывал, как сделал меч белым и убил женщину, которую любил? Может, это тоже было испытание болью?
Верна растерянно развела руками.
- Ты действительно считаешь, что обладающий даром должен убить того, кого любит, чтобы пройти испытание болью? Этого просто не может быть, Ричард.
- Нет, сестра, волшебникам вовсе нет нужды убивать того, кого они любят.
Но они должны доказать, что способны принять верное решение. Должны доказать, что способны отличить добро от зла. Подумай сама, может ли человек, наделенный даром, верно служить этому вашему Создателю, помогать людям, если он руководствуется только эгоистическими соображениями? Способность терпеть физическую боль еще ни о чем не говорит, разве что о выносливости. Но ведь служение Свету требует совсем другого. Просто человек должен доказать, что способен добровольно сделать правильный выбор. Ты не согласна?
- О Создатель! - прошептала Верна. - Неужели мы все время ошибались? - Она прикрыла рот рукой. - А мы-то думали, что несем этим мальчикам свет Создателя!
Сестра Верна решительно выпрямилась. Она встала перед Уорреном и положила руки на его Рада-Хань. Закрыв глаза, она стояла, возложив руки на ошейник.
Воздух завибрировал. В комнате повисла тишина, потом раздался щелчок. РадаХань, треснув, упал на пол.
Уоррен изумленно смотрел на сломанный ошейник. Ричард пожалел, что для него все не так просто.
- Что ты теперь будешь делать, Уоррен? - спросил он. - Покинешь Дворец?
- Может быть. Но сначала я хотел бы еще поизучать книги, если сестры позволят.
- Позволят, - уверенно заявила сестра Верна. - Я позабочусь об этом.
- А потом я поехал бы в Эйдиндрил, в замок Волшебника, и поизучал бы книги пророчеств, которые, по твоим словам, там хранятся.
- Мудрое решение, Уоррен. Пора идти, сестра.
- Почему бы тебе не проводить нас до Долины Заблудших, Уоррен? - спросила Верна. - Ты ведь теперь свободен. - И, посмотрев на балкон, добавила:
- Думаю, тебе полезно на некоторое время покинуть Дворец и заняться другими делами. К тому же, когда мы доберемся до долины, мне может понадобиться помощь. Если Ричард выполнит то, что задумал.
- Правда? Я с удовольствием, сестра. Когда они шли к конюшне, трое стражников - Кевин, Уолш и Боллесдун - увидели их и кинулись наперерез.
- Мы их почти нашли, Ричард! - воскликнул Кевин.
- Почти? То есть как это? Где они?
- Ну, прошлой ночью отчалила "Леди Зефа". Мы потолковали с народом в доках, и нам сказали, что видели на борту каких-то женщин. Возможно, сестер.
Почти все говорят, что видели ночью шестерых женщин, которые поднялись на борт судна самым отплытием.
- Уплыли! - Ричард аж застонал. - А что это за "Леди Зефа?"
- Корабль. Большой корабль. Они ушли с отливом прошлой ночью. Так что сейчас они уже далеко. Судя по тому, что я слышал, ни один из оставшихся кораблей не сможет догнать "Леди Зефу". Да и вообще выйти далеко в море.
- Мы не можем одновременно гнаться за ними и сделать то, что ты должен сделать, - сказала сестра Верна. Ричард раздраженно повел плечами:
- Ты права. Если это действительно они, то они уже далеко. Но я знаю, куда они направляются. Разберемся с ними позже. По крайней мере Дворцу Пророков теперь ничего не угрожает. А перед нами сейчас стоят более важные задачи.
Пошли, возьмем лошадей и двинемся.
Глава 67
Кэлен бежала по темным каменным коридорам и сумрачным, похожим на гробницы залам. Когда она взлетела по восточной лестнице, первые лучи солнца прорисовали золотые стрелки напротив окон на темно-серой гранитной стене. Сердце бешено колотилось. Она бежала, не останавливаясь, с того самого момента, как Джебра заметила свет в замке Волшебника. Зедд вернулся!
Она вспомнила, как бегала раньше, с длинными волосами. Вспомнила их тяжесть, вспомнила, как они развевались у нее за спиной. Теперь все это было в прошлом. Ну и ладно, какое это теперь имеет значение? Главное, что вернулся Зедд. Она так долго этого ждала. Она все бежала и на бегу звала старого волшебника.
Влетев в библиотеку, она резко остановилась, тяжело дыша. Возле заваленного бумагами и книгами стола стоял Зедд, Совсем такой же, как и несколько месяцев назад, когда она видела его в последний раз. Горящие свечи создавали в маленькой комнате атмосферу уюта. Единственное окно выходило на запад, где небо еще было сумеречным.
Здоровенный седой мужчина с дремучими бровями и морщинистым обветренным лицом оторвался от изучения трости, которую внимательно рассматривал. В углу на стуле сидела Эди. Она повернулась на шум. Зедд, склонив голову набок, недоуменно нахмурился.
- Зедд! - Кэлен судорожно ловила воздух. - Ох, Зедд, я так рада видеть тебя!
- Зедд? - Волшебник повернулся к гиганту. - Зедд? - Мужчина кивнул. - Но мне нравится Рубен.
- Зедд! Мне нужна твоя помощь!
- Кто здесь? - спросила Эди.
- Эди, это я, Кэлен.
- Кэлен? - Она повернула голову к Зедду. - А кем быть Кэлен?
- Красивая девушка с короткими волосами, - пожал плечами Зедд. - Похоже, она нас знает.
- Да о чем вы все тут толкуете?! Зедд, мне необходима твоя помощь! Ричард в беде! Ты мне нужен! Брови Зедда изумленно выгнулись.
- Ричард? Мне знакомо это имя. Полагаю... Кэлен вышла из себя.
- Зедд, в чем дело? Ты что, не узнаешь меня? Пожалуйста, Зедд, ты мне нужен! Ты нужен Ричарду!
- Ричард... - Он уставился на стол, задумчиво потирая гладко выбритый подбородок. - Ричард...
- Твой внук! О духи! Ты что, забыл собственного внука?!
Зедд, все еще размышляя, смотрел на стол.
- Внук... Кажется, припоминаю... Нет, не помню.
- Зедд! Слушай меня! Его забрали сестры Света!
Они увезли его!
Кэлен замолчала, переводя дух. Зедд медленно поднял голову и вперил в Кэлен взгляд своих ореховых глаз. Густые брови сдвинулись к переносице, выражение праздного любопытства исчезло с лица.
- Сестры Света забрали Ричарда?!
Кэлен доводилось видеть волшебников в гневе, но никогда еще она не видела такого взгляда, каким смотрел на нее сейчас Зедд.
- Да, - ответила она. За спиной у Зедда по каменной стене поползла трещина. Кэлен нервно вытерла о подол платья вспотевшие ладони. - Они пришли и забрали его.
Опершись кулаками на стол, Зедд наклонился к ней.
- Это невозможно. Они не могли его забрать, если не нацепили ему на шею этот их проклятущий ошейник. Ричард ни за что не надел бы на себя ошейник.
У Кэлен задрожали колени.
- Он надел.
Казалось, пронизывающий взгляд Зедда подпалит воздух.
- Почему он надел ошейник, Исповедница?
- Потому что я его заставила, - почти беззвучно прошептала она.
Свечи в подсвечнике мгновенно сплавились, и воск потек на пол. Железные ладони, на которых стояли свечи, поникли, как высохшие растения. Мужчина спрятался за книжные полки.
Голос Зедда понизился до опасного шепота.
- Ты сделала что. Исповедница?
В комнате повисла звенящая тишина. Кэлен затрясло.
- Он не хотел. Я должна была это сделать. Я сказала, что он должен надеть его, чтобы доказать мне свою любовь.
Кэлен показалось, что ее размазало по стене, и она не могла понять, почему лежит на полу. Опираясь на трясущиеся руки, она начала подниматься. Но тут ее снова швырнуло об стенку.
Зедд с совершенно бешеными глазами стоял прямо перед ней.
- Ты учинила такое Ричарду?!
У Кэлен разламывалась голова. Ей показалось, что ее голос звучит издалека.
- Ты не понимаешь. Я была вынуждена. Зедд, мне нужна твоя помощь. Ричард велел мне найти тебя и рассказать о том, что я сделала. Зедд, пожалуйста, помоги ему.
Зедд в ярости наотмашь ударил ее по лицу. Упав, Кэлен ободрала руки о стену. Он рывком поставил ее на ноги и еще разок швырнул об стенку.
- Я не могу ему помочь! И никто не может! Ты дура! По лицу Кэлен бежали слезы.
- Почему? Зедд, мы должны помочь ему! Она выставила руки, чтобы защититься от удара, когда он снова занес руку. Но это не помогло. Она опять ударилась головой об стену. Комната поплыла. Ее всю трясло. Никогда еще она не видела волшебника в таком бешенстве. Он убьет ее за то, что она сделала с Ричардом!
- Дура! Коварная дрянь! Никто теперь не в силах ему помочь!
- Пожалуйста, Зедд! Ты можешь! Пожалуйста, помоги ему!
- Не могу. Никто не может до него добраться. Я не смогу пройти башни.
Ричард для нас потерян. Потеряно все, что у меня оставалось.
- То есть как потерян? Что ты хочешь сказать? - Трясущимися пальцами она стерла кровь в уголках губ. Слез она не утирала. - Он вернется. Он должен вернуться.
Пристально глядя ей в глаза, Зедд медленно покачал головой:
- Для нас он не вернется никогда. На Дворце Пророков лежит заклятие времени. Пройдет еще триста лет, пока они обучат его. Мы никогда его не увидим.
Он потерян для этого мира.
- Нет, - замотала головой Кэлен. - О духи, нет! Этого не может быть! Мы увидим его. Это не может быть правдой!
- Это правда, Мать-Исповедница. Ты лишила его всякой надежды на помощь. Я никогда больше не увижу моего внука. И ты его больше никогда не увидишь. Ричард не вернется в этот мир еще триста лет. Из-за тебя. Потому что ты заставила его надеть ошейник, чтобы он доказал свою любовь.
Он повернулся спиной. Кэлен рухнула на колени.
- Не-е-е-ет! - Она заколотила кулаками по полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136


А-П

П-Я