https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/70x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он принялся иска
ть. Не один месяц и даже не один год потратил он на долгое, терпеливое Ц ка
мень за камнем Ц изучение своих владений. К счастью, удача сопутствовал
а ему, и понемногу он открыл тайну большинства этих ходов. Таким образом, о
н значительно расширил свою империю Ц без смертоносных сражений и без п
ролития крови, если не считать царапин, полученных им, когда он иногда пыт
ался расшатать камень, за которым, как ему подсказывал инстинкт или же ло
гически выведенное умозаключение, должен был скрываться секретный мех
анизм.
Итак, Эль Чико шагал, заставляя глыбы стен вращаться вокруг своей оси или
отступать вглубь, а потом вновь вздыматься позади него, одним прикоснове
нием открывая чудовищные железные двери, которые сами собой закрывалис
ь за ним; наконец, он подошел к подножию маленькой каменной лесенки, очень
узкой и крутой. Хотя карлика окружала полная темнота, ему, казалось, это во
все не мешало, и он двигался так же легко, как если бы лесенка была освещен
а.
Он проворно вскарабкался по ступенькам (их было около десяти) и останови
лся лишь тогда, когда его лоб уперся в свод тоннеля. Тогда он наклонился к
ступенькам и пошарил там. Послышался щелчок, и плита, расположенная как р
аз у него над головой, сама собой бесшумно приподнялась. Прежде чем подня
ться по двум последним ступенькам, он пошарил с другой стороны, и раздалс
я новый щелчок. Только тогда он переступил через последние ступеньки и п
роник в подвал, громко произнеся, как то имеют обыкновение делать люди, жи
вущие одни:
Ц Ну, наконец-то я дома!
И не оборачиваясь, уверенный, что каменная дверь закроется сама собой, ма
ленький человечек сделал два шага вперед, присел на корточки перед подва
льной стеной и прикоснулся пальцем к одной из мраморных пластинок. Приве
денная в действие пружиной (на нее-то он и нажал, прежде чем войти сюда), пла
стинка откинулась увлекая за собой всю каменную кладку, на которой она б
ыла закреплена.
В итоге получился проем столь низкий, что ему пришлось нагнуть голову, пр
ежде чем шагнуть вперед. Он зажег свечу, чей колеблющийся свет едва освещ
ал ту дыру, куда он проник.
Это был маленький закуток, образованный в толще стены Ц около шести фут
ов в длину и трех футов в ширину, но достаточно высокий, чтобы человек сред
него роста мог стоять, не касаясь головой свода.
Здесь находился ящик, поставленный на четыре ножки. Ящик этот был набит с
вежей соломой, а на соломе лежали два маленьких матрасика. Белая простын
я и одеяло окончательно придавали ему вид удобной кровати.
Здесь был и другой ящик, приспособленный под стол. Был также маленький пр
очный сундучок, снабженный большими замками, второй столик поменьше, два
маленьких табурета и крохотная домашняя утварь, причем все это сверкало
чистотой. Казалось, то были кукольные покои.
Таков был дворец Эль Чико.
Закуток проветривался через отдушину, перед которой Эль Чико соорудил н
ечто, отдаленно напоминающее деревянный ставень.
Теперь, когда карлик зажег свечу, он, предосторожности ради, закрыл ставе
нь, чтобы свет не выдал его присутствия в том случае, если бы принцессе или
кому-то из ее людей взбрело в голову спуститься в подвалы дома.
Но он не вернул на место пластину, маскировавшую вход в его жилище. Он был
так уверен, что с этой стороны ему не угрожает никакая опасность.
Чико положил мешочек с золотом на стол, сел на один из своих табуретов и, о
блокотившись на стол, уронив голову на руки, стал думать.
Случилось то, чего так боялась Фауста: Пардальян не погиб от яда.
После нескольких часов сна, скорее походившего на смерть, наступило долг
ое медленное пробуждение. Пардальян сел и мутным взором обвел странное м
есто, где он находился. Под воздействием усыпляющих испарений, которыми
был насыщен воздух, его мозг словно оцепенел, как если бы пропитался винн
ыми парами; в голове Ц ни единой мыли, все тело ломит.
Однако понемногу одурманивающее действие снадобья рассеялось, голова
прояснилась, заработала память; к шевалье полностью вернулось сознание,
а вместе с ним Ц хладнокровие и та вера в себя, что делали его столь грозн
ым.
Впрочем, он не был особенно удивлен, обнаружив, что жив. Он этого ожидал.
В самом деле: Пардальян не был обманщиком, он, выражаясь современным язык
ом, не блефовал. Наоборот, он был человеком искренним, убежденным в том, чт
о он говорит. Так было и тогда, когда он уверял Фаусту, что победит яд и выйд
ет живым из своей гробницы...
Почему? Чем подкреплялась эта уверенность?
Возможно, он и сам затруднился бы это объяснить. Ясно было одно: увереннос
ть эта у него была, а об ее корнях он не задумывался.
Любой другой на его месте стал бы осторожничать с Фаустой и не открывать
ей своих мыслей. Но Пардальян был человек искренний, можно даже сказать, п
ростодушный, его правдивость иногда прямо-таки обескураживала. И не его
вина, если эти откровенность и прямодушие воспринимались иными как дипл
оматичность, хитрость, а то и пронырливость. Это объяснялось единственно
тем, что большинство изворотливых натур невосприимчивы к доброте и искр
енности.
Пардальян считал, сам не зная почему, что ему удастся избегнуть чудовищн
ой смерти, уготованной ему Фаустой. Он так полагал и так сказал, даже не за
думываясь о печальных последствиях, которые могла иметь его откровенно
сть.
Итак, вновь обретя способность рассуждать, он ничуть не удивился тому, чт
о яд на него не подействовал, и съехидничал:
Ц Да, не везет госпоже Фаусте со мной! Не надолго хватило ее яда. А ведь я е
е предупреждал! Теперь мне ничего не остается, как осуществить вторую ча
сть моего предсказания и выйти отсюда живым и невредимым прежде, чем мен
я одолеют голод и жажда. Что ж, придется мне опять расстроить госпожу Фаус
ту; она, право, слишком уж милостива ко мне, так и осыпает благодеяниями.
«Выйти отсюда» Ц сказал шевалье; однако же как это сделать? Есть ли выход
? И Пардальян прошептал:
Ц Посмотрим! Последние сутки я только и делаю, что воюю со всяческими хит
рыми механизмами, которые столь любезны сердцу господина Эспинозы.
Разрази меня гром, если эта могила тоже не оснащена какими-нибудь пружин
ами! Кроме того, я знаю мою Фаусту: она наверняка оставила себе какой-нибу
дь ход, чтобы при желании убедиться в моей смерти. А такое желание у нее на
верняка возникнет. Поэтому Ц поищем!
И Пардальян принялся за поиски методичные, тщательные, терпеливые, наско
лько это было возможно в окружавшей его кромешной темноте.
Однако он со вчерашнего дня, по существу, так и не отдохнул. Кроме того, оче
видно, мерзкое снадобье очень подорвало его силы, так что уже через неско
лько минут ему пришлось остановиться.
Ц Черт, Ц пробормотал он, Ц думается мне, эти поиски могут затянутся и о
казаться куда более трудными, чем хотелось бы. От яда госпожи Фаусты ноги
сделались ватные. Так не будем же понапрасну тратить силы. Пусть его дейс
твие полностью рассеется, а мы пока отдохнем.
С этими словами Пардальян, за неимением табурета, уселся на свой сложенн
ый плащ, расстеленный на плитах, и стал ждать, когда силы вернутся к нему. П
ользуясь временем, он добросовестно изучал топографию своей камеры, даб
ы облегчить, насколько это возможно, свои поиски.
Через некоторое время шевалье почувствовал себя окрепшим и решил возоб
новить свои труды.
Но внезапно, вместо того, чтобы подняться на ноги, шевалье растянулся пла
шмя, прильнув ухом к плитам. Почти тотчас же он прошептал с лукавой улыбко
й на лице:
Ц Черт возьми! Или я сильно ошибаюсь, или вот тот, кто избавит меня от долг
их поисков. Если мне посылает его госпожа Фауста, желая со мной покончить
...
Тут он в тревоге замолчал, и на лбу у него выступил пот.
«Если их несколько, что весьма вероятно, Ц подумал он, Ц хватит ли у меня
сил для схватки?»
Он сел на корточки и стал бесшумно разминать кисти рук.
Ц Хорошо! Ц произнес он скоро с удовлетворенной улыбкой. Ц Если их не с
лишком много, может и удастся выкрутиться.
Шевалье прижался к стене, вслушиваясь и вглядываясь, готовый действоват
ь.
Он увидел, как одна из плит прямо перед ним слегка шевельнулась. Он быстро
подошел, устроился поудобней, встав на колени, и стал ждать.
Теперь плита, толкаемая невидимкой, медленно поднималась и, поднимаясь,
скрывала собой сидящего Пардальяна.
Не двигаясь с места, он вытянул вперед руки, готовые сомкнуться на шее вра
га, которого он ожидал здесь, у зияющего отверстия.
Но его кулаки не обрушились на пришедшего.
Пардальян с удивлением увидел не вооруженных людей, а вошедшего в подзем
елье Чико, которого шевалье сразу же узнал и ошеломленно прошептал:
Ц Карлик!.. Неужто он один? Зачем он сюда пришел?
А карлик, словно желая побыстрее предоставить ему необходимые сведения,
громко воскликнул:
Ц Ну, наконец-то я дома!
«Дома! Ц подумал Пардальян, глядя по сторонам. Ц Не ночует же он в этой мо
гиле!»
Плита опускалась сама собой, но шевалье это уже больше не занимало. Тепер
ь у него на уме было другое. Он не спускал глаз с Эль Чико.
«Какого черта он здесь делает?» Ц думал он.
Эль Чико, который, как мы видим, совершил крупную неосторожность, не оберн
увшись назад, тем временем открыл дверь своего жилища и зажег свечу.
Ц Ага! Ц восторженно прошептал Пардальян. Ц Так вот что он называет св
оим домом! Разрази меня гром, если бы я хоть когда-нибудь смог открыть сек
рет всех этих ходов. Однако с этим человечком я бы не прочь познакомиться
поближе!
Эль Чико, кроме того, допустил и вторую неосторожность, оставив свою двер
ь открытой. Пардальян тут же ползком приблизился к проему и бросил нескр
омный взгляд внутрь. Он невольно испытал восхищение перед изобретатель
ностью маленького человечка, проявленной им при обустройстве своего та
инственного убежища.
«Бедняга-малыш! Ц с жалостью подумал шевалье. Ц Да как же он может там жи
ть? И возможно ли, чтобы человеческое существо было вынуждено поселиться
в склепе, жить без воздуха, без света, лишь бы укрыться от людской злобы Ц
и все только потому, что оно слабо и одиноко!»
В порыве великодушия Пардальян забыл о своем предубеждении против карл
ика, которого он не без оснований подозревал в сговоре с Фаустой. Природн
ая доброта шевалье взяла верх над злопамятством, и теперь он испытывал л
ишь бесконечную жалость к несчастному обездоленному человечку.
Карлик сел за свой стол, спиной к проему, через который Пардальян мог своб
одно наблюдать за ним. Чико, впрочем, и в голову не приходило, что он «у себя
дома» не один и что за ним следят.
Малыш долго сидел в задумчивости, а потом протянул руку к мешочку и высып
ал его содержимое на стол.
«Гром и молния, Ц мысленно воскликнул Пардальян, услышав звон катящихс
я монет, Ц да этот маленький нищий богат, как покойный Крез. Где же он взял
золото?»
Словно отвечая на невысказанный вопрос шевалье, карлик произнес:
Ц Да, здесь действительно пять тысяч ливров. Принцесса не обманула.
«Чем дальше, тем лучше, Ц сказал себе Пардальян. Ц Он купается в золоте и
знается с принцессами. Остается только предположить, что он и сам принц, п
ревращенный в карлика каким-нибудь злым волшебником.»
Но внезапно его осенило, и глаза его вспыхнули гневным огнем.
«Трижды дурак! Ц выругал он себя. Ц Да ведь эта принцесса Ц Фауста... Это
золото Ц цена моей жизни... Как раз ради того, чтобы получить это золото, гн
усный недомерок и завел меня в ловушку, куда я устремился очертя голову. Н
е знаю, что мне мешает поколотить его, как он того заслуживает.»
Карлик убрал золото обратно в мешочек и крепко-накрепко завязал его, а за
тем подошел к сундучку, вытащил оттуда пригоршню серебряных монет и разл
ожил их на столе. Он опорожнил еще и кошелек, полученный им от дона Сезара,
и принялся вслух считать деньги:
Ц Пять тысяч сто ливров и еще несколько реалов.
Он стоял перед столом, и Пардальян видел его в профиль!
«У него зловещий вид, Ц подумал шевалье. Ц А ведь пять тысяч ливров сост
авляют кругленькую сумму. Быть может, он скупец?»
Ц Я богат! Ц повторил Чико с хмурым видом. И гневно воскликнул:
Ц Но к чему мне это богатство? Хуана никогда не взглянет на меня, она люби
т француза!
«О черт! Ц мысленно вскричал Пардальян. Ц Ну и ну, вот это новость! Теперь
я начинаю понимать. Это не скупец, это влюбленный... и ревнивец. Бедный мале
нький чертенок!»
Ц Но француз умер! Ц продолжал Чико.
«Я умер? Еще чего не хватало!.. Подумать только, сколько я встречаю людей, жа
ждущих непременно загнать меня в гроб и хорошенько заколотить крышку. Эт
о, в конце концов, даже скучно! Что у них, других дел нет, что ли?»
Ц Зачем мне все это?.. Ладно, раз я не могу получить руку Хуаны, я потрачу эт
о золото на подарки для нее. Тут есть на что купить украшений и богато расш
итых плащей, и платьев, и шалей, и мантилий, и премиленьких туфелек из атла
са и даже из кордовской кожи Ц она такая мягкая и душистая... Всего накупл
ю!.. Боже мой, до чего нарядной станет моя Хуана! Нарядной и... счастливой! Вед
ь она так любит красивые вещи!
Чико весь сиял.
«Где только, черт подери, не гнездится любовь!» Ц мелькнуло в голове у Пар
дальяна.
Внезапно радость карлика угасла. Он простонал:
Ц Нет! Я не могу иметь даже такой радости. Хуана удивится, увидев, что я так
богат. Она ведь все понимает, вот оно как! Она, возможно, догадается, откуда
у меня появилось мое богатство. Она прогонит меня, она бросит мне в лицо мо
и подарки и назовет убийцей. Нет! Это золото проклято, это цена крови, и я не
могу им воспользоваться... Напрасно я стал преступником!
И он яростным жестом смахнул со стола мешочек, который со звоном покатил
ся по плитам.
«Смотрите-ка! Ц хмыкнул Пардальян, и глаза его заискрились. Ц А мне, пожа
луй, нравится этот коротышка!»
Чико взволнованно ходил взад-вперед по своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я