https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/navesnoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ее уме промелькнул длинный список смертельных болезней
. Рак? Серьезная сердечная болезнь? Костная болезнь? Множественный склер
оз? Болезнь Паркинсона? Но ведь ему всего тридцать шесть лет, проносилось
у нее в мозгу. Она смотрела на Брэда так, будто пыталась разглядеть, что та
м у него внутри, но он не отводил взгляда от врача, который кивнул в знак мо
лчаливой поддержки, потом повернулся к Джулии и сказал обезоруживающе:

Ц Сейчас я вам все объясню, обещаю.
Охватившая Джулию паника заставила ее ответить довольно резко:
Ц Надеюсь!
Снова повернувшись к Брэду, он сказал:
Ц Возвращайтесь через полчаса, хорошо?
Все еще не в состоянии взглянуть на Джулию, Брэд кивнул и быстро вышел.
Когда за ним закрылась дверь, Джулия поняла, что больше не может сдержива
ться.
Ц Объясните мне, пожалуйста, что здесь происходит? Ц потребовала она.
Ц Брэд вам не объяснил?
Ц Никто мне ничего не объяснил! Он пригласил меня прокатиться, а привез с
юда. От всех этих тайн можно рехнуться!
Ц Брэд не рехнулся, Ц тихо ответил доктор, как будто это слово объяснил
о ему то, что она чувствует. Ц Но он последнее время испытывает очень бол
ьшой стресс.
Джулия почувствовала, что краснеет.
Ц Поэтому он пришел ко мне. Я Ц психотерапевт.
Джулия потеряла дар речи. Психотерапевт! Чего она только не напридумывал
а, а о его психическом состоянии даже и не вспомнила! Но, безусловно, здесь
есть резон. То, что пришлось пережить Брэду меньше чем за месяц, может поко
лебать и более сильного человека.
Ц Почему бы вам не присесть? Ц предложил врач, снова читая ее мысли. Ц К
огда она послушалась, он спросил, показывая на трубку: Ц Не возражаете, ес
ли я закурю?
Ц Нет.
Он набил трубку ароматным табаком.
Ц Меня пригласили еще в больницу. Когда он там лежал, врачей больше всего
беспокоило его психическое состояние. Он почти не спал, в основном потом
у, что боялся, так как ему снились кошмарные сны. Ясно было, что он находитс
я на грани нервного срыва, вот они и послали за мной. Ц Он чиркнул спичкой
и глубоко затянулся. Ц Я смог с ним поговорить, и в конце концов он стал го
ворить со мной.
Ц Ему необходимо было выговориться. Я рада, что это произошло с професси
оналом.
Доктор задул спичку, но долго сидел, потягивая трубку и глядя на нее глаза
ми спаниеля так, что ей стало казаться, будто ее рассматривают под микрос
копом.
Ц Значит, вы хотите ему помочь?
Ц Я пытаюсь.
Ц Хорошо. Ц Доктор выпустил облачко ароматного дыма в сторону Джулии, п
режде чем спросить:
Ц Насколько вы осведомлены насчет его отношений с матерью?
Ц Они были необыкновенно близки. Настолько интимными, что они не допуск
али к себе даже меня, его жену.
Ц Вот именно. Вы нашли верное слово. Они были интимными. В смысле Ц сексу
альными.
Джулия смотрела на него не отрываясь. Когда он убедился, что она не собира
ется ничего сказать и продолжает сидеть, он спросил:
Ц Насколько хорошо вы ее знали?
Ц Достаточно хорошо, чтобы бояться. Ц Ответ прозвучал механически, все
силы уходили на то, чтобы справиться с собой.
Ц Она с вами когда-нибудь говорила о своем отце?
Ц Постоянно.
Ц В каком смысле?
Джулия попыталась выбрать наиболее точную из крутящихся в голове мысле
й.
Ц Она верила в него, как другие верят в Бога.
Ц И творила Брэда по его образу и подобию?
Ц Да.
Ц Вот именно, Ц снова повторил доктор, удовлетворенно кивая. Ц И она об
ожала сына не меньше, чем боготворила отца. Насколько я мог заключить из с
лов Брэда, отношения его матери с отцом тоже были сексуальными.
Джулия промолчала. Сидела с каменным лицом.
Ц В случае с отцом вмешался паралич, так что леди Эстер была доминирующи
м партнером, а ей именно этого всегда и хотелось. Я имею в виду, что она зани
малась с ним оральным сексом.
Джулия старалась не потерять контроль над собой.
Ц Оральный секс характерен тем, что ставит мужчину в полную зависимост
ь от женщины, она контролирует его сексуальность, его тело, его самого. Име
нно такие сексуальные отношения, по моему мнению, и предпочитала леди Эс
тер. Ей требовалось иметь человека в своей полной власти и собственности
.
Доктор замолчал, попыхивая трубкой. Онемев от шока, Джулия молчала.
Ц Брэд описал мне с подробностями, как мать купала его, когда он был мале
ньким. Это был ежевечерний ритуал, который она не доверяла няньке. Она дел
ала большую мыльную пену и покрывала ею его тело; гладила, ласкала, играла
. Когда она вытирала его, она следовала за полотенцем губами. Он все это оч
ень хорошо помнит, как и мы все хорошо помним наши первые сексуальные ощу
щения. Он рассказал мне не только то, что она делала, но и то, что она при это
м говорила. И всегда об отце. Что она делала с ним то же самое, потому что он
был единственным мужчиной, которого она любила. Она также говорила, поче
му она так поступает с ним. Все та же любовь. Разумеется, Брэд был слишком м
ал, чтобы понимать, что она с ним делает. Он лишь знал, что ему это нравится,
он ждал этого, он испытывал наслаждение от тех ощущений, которые она в нем
вызывала.
Джулия закусила нижнюю губу, стараясь подавить тошноту и не опозориться
прямо перед врачом.
Ц Когда он достаточно подрос, чтобы понять, что это такое, вред был уже на
несен. Многие взрослые не умеют справляться с физическим и эмоциональны
м напряжением, связанным с сексом.
Джулия подумала о себе.
Ц Ребенок полностью беззащитен, именно поэтому у нас и существуют зако
ны, призванные защитить тех детей, которые еще слишком малы, чтобы осозна
ть тяжкие последствия такого рода актов. В случае с Брэдом можно сделать
лишь один вывод: его мать развратила его.
Джулия не отрывала взгляда от своих рук. Костяшки пальцев побелели.
Ц Чего мы не должны упускать из виду, так это того, что она сама, очевидно,
была с психической точки зрения глубоко больным человеком, и именно отсю
да ее поступки. Еще следует учесть ее эмоциональное и сексуальное одиноч
ество. Одинокая вдова, единственный сын. Тут легко можно преступить гран
ь между материнской привязанностью и женскими потребностями. Только в с
лучае леди Эстер ее главной потребностью была власть, та самая, которая п
роисходит при полном контроле.
При последнем слове Джулия снова почувствовала укол совести. Слишком уж
хорошо она с этим знакома. Она подавила свое первое дикое желание рассме
яться и отрешенно сидела, как бы окружив себя невидимой оболочкой, сквоз
ь которую могла видеть и слышать, но не чувствовать.
Ц Ощущение постоянной вины, которое вызывают такого рода отношения, не
вероятно разрушительно: особенно если речь идет о совращении невинных. А
кто может быть невиннее маленького ребенка? Такие отношения в нашем общ
естве запрещены, потому что они подрывают самые его основы, поэтому они в
сегда держатся в тайне, как постыдные. В случае с Брэдом, его мать объяснял
а их ее безмерной, бескорыстной любовью к нему. Ни на мгновение она не пере
ставала подчеркивать, что никто и никогда не будет любить его так, как она
. Разве не она создала его? Выносила его в своем теле? Дала ему жизнь? Он
принадлежал ей, они Ц две половинки единого целого и посему н
еразделимы. Она постоянно повторяла, что между матерью и сыном существуе
т связь настолько прочная, что разорвать ее может лишь смерть. Они едины, п
лоть от плоти, кровь от крови. Это травмировало его навсегда, привязало ег
о к ней, чего она и добивалась, потому что она, как мне кажется, относилась к
нему как к своей собственности, так же, как и к своему отцу. Из того, что Брэд
мне рассказал, я понял, что его мать избавлялась от каждой женщины, котора
я грозила встать между нею и ее отцом. Ц Он подымил трубкой. Ц Позднее, ра
зумеется, она точно так же вела себя с сыном.
Джулия закрыла глаза. Только когда слезы закапали на руки, она поняла, что
плачет.
Ц Его чувство вины, разумеется, только укрепляло эту связь. Он стал боять
ся, причем не только за нее, но и ее самой. Той всесокрушающей любви, о котор
ой она ему постоянно рассказывала и которая, по ее словам, могла убить ее,
что еще больше углубляло чувство вины и ответственности за такую любовь
. Любовь, которая обладает чудовищной силой и возможностью лишить ее жиз
ни, если он ее отвергнет.
Ц О Господи… Ц Джулия снова закусила губу.
Ц Она здорово поднаторела в эмоциональном шантаже. Из-за нее Брэд стал н
е только бояться любить, но и быть любимым.
Ц Женщины…
Ц Да, они служили двум целям. Спастись от матери и дать выход той сексуал
ьности, которую она в нем возбуждала, но не с ее помощью, и не ее способом. Он
нуждался в полной сексуальной власти, хотел быть доминирующим партнеро
м в любых отношениях. Быть мужчиной, делать самому, а не принимать то, что д
елают с тобой. И углубившись в секс, он избегал опасности влюбиться. Он очи
щался таким образом. Абсолютно ничего общего с тем, что делала с ним его ма
ть, и посему Ц никакого чувства вины.
У Джулии возникло странное ощущение, что сыпавшиеся на нее удары сделали
что-то с ее зрением. Она теперь видела с предельной ясностью все то, что до
этого момента пряталось в тумане.
Ц Вот что он рассказывал мне во время наших встреч в последние недели. Ве
щи глубоко похороненные, о которых всегда молчали. Вещи настолько чудови
щные, отравляющие организм, что они едва не сделали его эмоциональным ка
лекой. То, что ему удалось сохранить свою собственную личность, говорит о
том, что, к счастью, в нем есть внутренняя сила, которую следует вытащить н
а поверхность, развить, нарастить, ну приблизительно так, как человек нар
ащивает свои мускулы. Разумеется, мать его была сумасшедшей. Ее ревность
и собственнические чувства совершенно ненормальны. Но в то же время она
была необыкновенно умной, что часто случается с сумасшедшими. Вспомните
, к примеру, тот сердечный приступ, который якобы вызвали вы. Я просмотрел
историю ее болезни. У нее было сердце льва. Ее убил мозг. Тот сердечный при
ступ был умышленно вызван, рассудком. С тем чтобы еще больше усилить ее вл
ияние на сына. Вы едва не покончили с этим влиянием, и ее сын сыграл здесь б
ольшую роль, потому что женился на вас.
Джулия не могла долее сидеть спокойно. Она встала и подошла к окну, где и о
сталась стоять, глядя сквозь него, но ничего не видя.
Ц Все это, разумеется, ужасная трагедия. В его жизни нет ни одного уголка,
где бы не побывала мать. Ц Он помолчал. Ц Что он теперь отчетливо осозна
л.
Джулия обернулась. Лицо ее побелело.
Ц Но не смог рассказать об этом мне?
Ц Да, хотя и хотел, чтобы вы знали. Для него это важно, потому что для него в
ажны вы.
Ц Он тоже мне небезразличен.
Ц В самом деле?
Ц Да.
Ц То, что я вам рассказал сегодня, не вызвало у вас к нему отвращения?
Ц Нет.
Ц И что вы чувствуете?
Ц Печаль. Ужасную печаль.
Ц Это и в самом деле печально. Как я уже сказал, настоящая трагедия.
Ц Я всегда знала, что что-то такое есть, что-то плохое, но я никогда бы до по
добного не додумалась.
Ц Куда уж там. Все еще существуют некоторые табу даже в нашем свободном о
бществе, где все позволено. Из них наиболее страшное табу Ц инцест.
Джулия содрогнулась, поняла, что снова начала чувствовать.
Ц Разумеется, все это разрывало его на части. Огромное психическое напр
яжение. Отсюда его кошмарные сны. Ц Доктор задумчиво подымил трубкой. Ц
Отношения между матерью и сыном Ц вещь очень деликатная, совсем не таки
е, как между отцом и дочерью. Мать Ц создательница жизни, носит ее в своем
теле. Именно поэтому многие религии поклоняются божеству-женщине. Мужчи
ны всегда боялись этой способности женщин рожать детей и той власти, как
ую они над ними имеют. К тому же у Брэда не было отца, никакого мужского вли
яния, чтобы нейтрализовать материнское. Все, что он знал о своем отце, он у
знал от сестер, помнивших его. Мать никогда о нем не упоминала, как и о той р
оли, которую он сыграл в рождении сына.
Джулия вспомнила, какая мысль пришла ей в голову во время того первого се
мейного ужина.
Ц Непорочное зачатие.
Ц Вот именно, Ц снова повторил доктор. Ц Эта женщина была дьявольски у
мна и опасна.
Джулия открыла сумку, достала оттуда бумажную салфетку, вытерла глаза и
высморкалась.
Ц Что я могу сделать? Ц спросила она. Ц Скажите мне. Что я могу сделать?

Ц Принять. И понять.
Ц Я это могу, потому что на самом деле понимаю. Теперь.
Ц Тогда скажите ему об этом. Он отчаянно в этом нуждается. У него ощущени
е, что он вас чудовищно предал, что вы вышли замуж за подделку…
Ц То же можно сказать и про меня.
С хирургической точностью она описала ему свой собственный болезненны
й путь к себе самой, кульминацией которого стали разоблачающие высказыв
ания Битси.
Ц Не она ошиблась, нарисовав мой портрет. Все было точно. Мной владела эг
оистическая гордость. Моей свекрови, возможно, хотелось управлять други
ми людьми, мне же всегда хотелось управлять самой собой. Вот почему я отно
силась к Брэду с опаской. Он оказался единственным, кто сумел пробиться с
квозь мой барьер, и это привело меня в ужас. Возможно, его мать была бесчел
овечной, я же пыталась такой стать. Битси все разложила по полочкам. Я боял
ась выпрямиться, открыться. Вот почему я не боролась за него, как должна бы
. И она это понимала. Ц Джулия сидела, углубившись в прошлое. Ц Именно поэ
тому ей и удалось от меня избавиться, ведь она знала, что я не уверена на вс
е сто процентов ни в себе самой, ни в ее сыне. У меня были сомнения, и она эти
м воспользовалась.
Ц У нас у всех бывают сомнения. Иначе я остался бы без работы.
Ц Тем не менее. Я позволила своим сомнениям взять верх над всем остальны
м. У меня был этот пунктик насчет совершенства…
Ц Был?
Ц Ведь именно наши недостатки делают нас человечными. Мне больше по душ
е Брэд со всеми его недостатками и вывертами, готовый согласиться на мен
я, какая я есть, со всеми моими вывертами, чем нирвана совершенства, где я б
уду одна-одинешенька.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я