Отличный Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да нет, я вовсе не х
очу сказать, что он это делает, чтобы заработать на жизнь. Наоборот, он жив
ет, чтобы делать это! Тут чертовски большая разница… Ц Она заметила ужас
на лице Джулии. Ц Но не хочешь ли ты сказать, что никогда с такими не встре
чалась?
Ц Нет, и слава Богу!
Ц Да уж, где тебе. Они же в женские монастыри не заглядывают, а если ты живе
шь, как монахиня…
Ц Я живу так, как мне нравится.
Ц Да нет, не живешь ты, просто существуешь, а это совсем другое.
Джулия было закусила удила, но Крис безжалостно продолжала:
Ц Ты ведь после Дерека отказалась от всякой жизни, верно?
Ц Если ты имеешь в виду такую жизнь, как твоя, то да! Но Крис ничем нельзя б
ыло сбить.
Ц Да знаю я свою репутацию Ц все мое, что в штанах, если, конечно, это «все
» мужского пола. Но мы сейчас говорим о тебе. О тебе, Джулии Кэрри, за которо
й приволокнулся мужик с отличными оценками по всем статьям и которая вед
ет себя так, будто это ниже ее достоинства Ц заметить его.
Ц Да это глупо! Он явный бабник. Мне ничего подобного не надо!
Ц Какого черта ты придаешь этому такое большое значение? Разве ты никог
да ничего не делаешь просто ради удовольствия?
Ц Никогда! Ц отрезала Джулия. Ц Это не в моей натуре.
Ц Ты хочешь сказать, ты себе этого не позволяешь.
Ц Разве я когда-нибудь казалась тебе женщиной, которой нужен секс как та
ковой?
Ц Я вообще не помню, чтоб он был тебе нужен, и все потому, что один мужчина,
который для тебя не годился, отбил у тебя на него охоту. Хоть раз, Джулия, по
лучи удовольствие. Возьми то, что предлагает этот Брэд, и на тех условиях,
что он предлагает. Только, ради Бога, не опьяней от этого! Это очень крепки
й напиток.
Выражение лица Джулии свидетельствовало, что она абсолютная трезвенни
ца.
Ц Разве не лучше узнать все от мужика, который в этом деле большой спец?
Ц с завистью спросила Крис. И, вздохнув, добавила: Ц Это все твои лицо и фи
гура. Ни один мужик, взглянув на тебя, не поверит, что ты не по уши в поклонни
ках. То, что ты сунула палец в воду, а она оказалась ледяной, не повод отказы
ваться нырнуть поглубже.
Ц Только не я, Ц твердо ответила Джулия, Ц Мне это не нужно.
Ц Кто говорит о «нужно»?
Ц Я нутром чувствую, что потом буду жалеть.
Ц Ах, вот мы в каком настроении! Дать тебе нож или ты предпочитаешь снотв
орные таблетки? Трусишь, признавайся? Ты и твой постоянный ужас перед тем,
что может быть больно. После Дерека уже пять лет прошло, пора бы ранам и за
рубцеваться. Но только не у тебя, у тебя еще сердце в невинном состоянии, х
оть сама ты уже не девушка. Скажи, ну чего ты так боишься?
Джулия долго молчала, прежде чем коротко ответить.
Ц Дело в том, что, я думаю, мне не хватает эмоциональной гибкости. Уж какая
есть.
Ц В самом деле? Или ты предпочитаешь быть такой?
«У Крис, Ц устало подумала Джулия, Ц есть редкая способность сунуть нож
именно туда, где он опаснее всего».
Ц Я тебя знаю, Джулия. Ведь столько лет дружим. И я знаю мужчин. У меня их бы
ло больше, чем я могу сосчитать. Мне нравится секс: это одно из величайших
наслаждений в жизни. А ты смотришь на него, как на что-то мерзкое. Давай, при
чепурись как следует, надень что-нибудь потрясающее, подушись чем-нибуд
ь, от чего у него глаза на лоб полезут, и сыграй с ним в его собственную игру
. У тебя все для этого есть.
Лишенное всякого выражения лицо Джулии было красноречивее слов. Крис мы
сленно вздохнула. Они с Джулией дружили со школы, но если Крис была «стадн
ым» животным, то Джулия туго сходилась с людьми. Ее спокойный и слегка пре
зрительный вид держал людей на расстоянии нескольких вытянутых рук. Кри
с была свидетельницей тому, как эта вечная мерзлота стала еще глубже пос
ле Дерека Эллана, единственного мужчины, с которым у Джулии были не плато
нические отношения. Хотя в конечном счете и с Дереком они зашли ненамног
о дальше.
Они вместе росли, знали друг друга с детства, и это как-то естественно зак
ончилось браком. Джулия настояла на том, чтобы продолжать работать. Зако
нчив школу искусств, она нашла себе хорошую должность в фирме, занимающе
йся дизайном, в Лидсе. Дерек учился в аспирантуре, работал над диссертаци
ей. Когда выяснилось, что работа отнимает у нее больше времени и доставля
ет ей больше удовольствия, чем собственный муж, брак начал расползаться
по швам. Джулия работала допоздна, Дерек приходил в пустую квартиру, где е
го никто не ждал и нечем было поужинать. Он начал бунтовать, они ссорились
. А когда они ссорились, то спали врозь. В результате чего Дерек подыскал с
ебе другую женщину и в конце концов оставил ради нее Джулию.
Ц Ты замужем за своей работой, Джулия, не за мной, Ц с горечью сказал он е
й, Ц а я нахожу тщеславие слишком холодным партнером в постели.
Ц Да и мне никогда не казалось, что от тебя пышет огнем! Ц огрызнулась Дж
улия. Ц Если учесть, что я от тебя имею, вовсе не удивительно, что меня тяне
т к более приятным занятиям!
Именно тогда он и закатил ей пощечину, сказав напоследок.
Ц Ты не женщина, Джулия. Ты только с виду на нее похожа.
Что поразило Крис, тан это то, как Джулия прореагировала на уход мужа. Как
будто получила смертельную рану. Только позже она поняла, что терзалась
Джулия не из-за Дерена и неудачного брака, а из-за того, что совершила ошиб
ку.
«Джулия, Ц подумала Ирис, Ц воплощенная практичность. Она организовал
а свою жизнь, как работу. Систематично, талантливо, строго по часам». Она б
ыла прирожденным организатором и жаловалась Крис, что Дерек был не в сос
тоянии этого оценить.
Ц Я работала, я экономила, копила деньги, а у него хватило совести жалова
ться! Ради кого я все это делала, если не ради него?
Ц Разве? Ц спросила Крис. Ц Ты уверена, что именно это тебя расстраивае
т?
Но Джулия восприняла свою ошибку как последнее жизненное предупрежден
ие и делала все, чтобы никогда больше не повторить ее. Из Йоркшира она пере
бралась в Лондон, нашла там работу в мастерской по дизайну и продолжала к
арабкаться по лестнице успеха. Она была талантлива и умела это показать.
Уже доросла до старшего дизайнера, выполняла индивидуальные заказы, оче
нь хорошо зарабатывала, но что она делала с этими деньгами? «Относила в ба
нк, Ц с отвращением подумала Крис. Ц Она живет только на половину своег
о дохода, а то и меньше! Откуда это в ней, почему она тан уверена, что может о
бойтись без любви? Она и пальцем не пошевелила, чтобы избежать развода». Т
еперь Крис знала, в чем причина: гордость. Всепоглощающая, вызывающая гор
дость! «Если мне не удастся заставить ее смириться, она так и умрет, цепляя
сь за нее. В самом деле, Ц подумала Крис с отчаянием, Ц у нее лицо ангела, а
душа Ц бухгалтера».
Ц Тебе совет, помощь не нужны? Ц спросила она. Ц Ты знаешь Ц я всегда ра
да. Я через все прошла и все еще прохожу…
Ц Тони?
Ц Кто же еще?
Джулия считала Тон лживым, хитрым, самовлюбленным сукиным сыном, но Крис
здорово в него влюбилась. Как и все другие ее любовники, он был женат и, как
все другие, вот-вот собирался бросить свою жену. Но пока не бросал. В после
днее время она заметила, что Крис стала раздражаться по пустякам.
Ц Он должен выбрать, Ц говорила она. Ц Мне уже обрыдло так болтаться.
Ц Она заметила взгляд, который бросила на нее Джулия. Ц Знаю, ты меня дур
очкой считаешь, так ведь? Ты бы болтаться не стала. Но мне нужен Тони. Поним
аешь, нужен. И если этого можно добиться только постоянным нытьем, так я и
буду ныть.
Ц Я бы скорее умерла!
Ц Знаю. Здесь мы разные. Я лучше ошибусь, но мужика заполучу. А ты предпочи
таешь всегда быть правой и одинокой. Ц Принимая у нее наполненный бокал,
она спросила: Ц А что такого особенного в этом парне?
Ц Я думаю, он испорчен, полагаю, что беспечен. Хочет приятно провести вре
мя без всяких последствий. Он заказывает музыку, я танцую и плачу в придач
у. Затем он швырнет мне монетку и переведет взгляд на другую танцовщицу. О
н во всем видит игру: эдакие сенсуальные Олимпийские игры, где ничто не до
лжно помешать ему получить…надцатую золотую медаль чемпиона мира по тр
аханью.
Ц Так сыграй с ним в его игру!
Ц С моим-то опытом по этой части? Я могу только обороняться.
Ц Женщины в эти игры играют испокон века. Охотиться, любить должны мужчи
ны, во всяком случае, они так считают. Пусть себе обольщаются, если им так н
равится. Помни только, ты не должна делать ничего такого, что тебе не по ду
ше. Никогда не ставь себя в положение, из которого нет выхода.
Ц Если, разумеется, я сумею его распознать.
Ц Ты же женщина, верно?
«Разве? Ц подумала Джулия, вспомнив замечание Дерека. Ц Что это вообще
такое, быть женщиной?»
Ц Просто попытайся победить его в его собственной игре, поняла? Ц говор
ила тем временем Крис. Ц Читай инструкции или спрашивай меня по ходу дел
а. Я сумела выкрутиться из многих сложных ситуаций. Основная позиция Ц с
пиной к стене.
Он приехал в субботу и принес с собой возбуждение и свежий воздух. Шел дож
дь, и на его густых светлых волосах бриллиантиками сверкали капли. Перем
енчивые глаза сияли, а его улыбка заставила Джулию подумать, что еще нико
гда в жизни она так не чувствовала мужчину Ц каждым своим нервным оконч
анием. Он был, пришлось ей признаться самой себе, раздражающе сексуален.

Его взгляд польстил ей.
Ц Вы выглядите на миллион долларов.
Ц Тогда хорошо, что вы можете меня себе позволить, Ц пошутила Джулия, от
всей души надеясь, что он не разорит ее.
Он потрогал бантик, завязанный у горла ее черного шифонового платья.
Ц Вам идет черное, ваши волосы тогда Ц как огонь. Но ведь вы не в трауре по
чему-нибудь? Кому-нибудь? Ц Джулия почувствовала вопрос в его глазах. Ц
Со мной вам не придется надевать траур.
«Надеюсь, что нет», Ц взмолилась в душе Джулия.
Ц Вы же просили, чтобы я оставила кое-какие сомнения на ваш счет.
Ц У меня сомнений нет. Ц У рта появилась недовольная морщинка.
Ц Вы не любите сомнений?
Ц Только не в моих женщинах.
Тем самым, решила она, он уже определил ее место. Во всяком случае, так он сч
итал. Но там она вовсе не собиралась находиться.
Ц Вы не ответили, Ц поторопился сказать он, поскольку ему не понравилос
ь то, что он заметил в ее взгляде. Он был на взводе с того момента, как увидел
ее, а свидание с Анжелой только усилило его желание. Смотря на нее сейчас,
такую обольстительную в этом прозрачном черном платье, он чувствовал, чт
о уже готов к действию. Надо надеяться, он ее не рассердил.
Ц Это предупреждение? Ц спросила она наконец довольно холодно.
Ц Да нет, просто намек на то, какой я есть.
Она улыбнулась.
Ц А я-то надеялась, что вы позволите мне это узнать самой.
Ц Именно это я и имел в виду, Ц ответил он, решив, что хорошее настроение
восстановлено, и торопясь воспользоваться этим. Он взял ее пальто. Ц Мил
о, Ц заметил он. Пальто было из черного вельвета с воротником и манжетами
из норки. Над мехом ее волосы казались языками пламени.
Он отвез ее в ресторан, который сначала показался ей частным домом: прост
орная столовая, обставленная по-деревенски, на стенах картины, огонь в ог
ромном мраморном камине. Столики расставлены по меньшей мере на расстоя
нии шести футов друг от друга, и официантов больше, чем посетителей. Пригл
ушенные тона; безмолвное благоговение перед большими деньгами.
Один из официантов обратился к Брэду по имени, другой принес серебряное
ведерко, где во льду стояла бутылка шампанского, третий Ц серебряную же
вазу, тоже лежащую на льду, в ней горкой лежало что-то, напоминающее блест
ящий серый жемчуг, и что, как догадалась Джулия, было черной икрой, которую
она еще никогда в жизни не пробовала. Четвертый взмахнул тяжелой салфет
кой из плотной дамастовой ткани и торжественно положил ей ее на колени, п
роявив ловкость, которая сделала бы честь Эль Кордобесу, укрощающему бык
а.
Ц Налетайте, Ц пригласил Брэд и показал пример.
Джулия положила икру на кусок тоста, такого тонкого, что через него можно
было читать газету. Официант разлил шампанское. Взяв высокий длинный бок
ал, Брэд протянул его в ее сторону.
Ц За нас, Ц сказал он, Ц за наше начало. Чокнувшись с ним, она спросила:
Ц Вам нравится именно это?
Ц Начало лучше, чем окончание.
Ц И часто оно вам перепадало?
Ц Вполне достаточно. А вам?
«На одно больше, чем нужно», Ц подумала Джулия, ответив ему небрежным, ка
к ей казалось, пожатием плеч. Она знала, ему нельзя рассказывать. Что он о н
ей думал и что она из себя представляла на самом деле, не имело ничего обще
го. Ей следует быть осторожней. Вся беда в том, что он сумел проникнуть в ее
бережно охраняемое сознание так глубоко, что это беспокоило и расстраив
ало ее. Ей казалось, она потеряла равновесие.
Ц Давайте не будем говорить об окончании, Ц резко сказал Брэд, и между б
ровями появилась морщинка, свидетельствующая о неудовольствии. Ц Сего
дня наше начало.
«Разве? Ц подумала Джулия. Ц Начало чего?» Шампанское оказалось таким х
олодным, что она даже не ощущала его вкуса, но по венам потек огонь.
Ц Нравится? Ц спросил ее Брэд.
Ц Гм… Очень вкусно.
Ц Шампанское и красивые женщины должны сопутствовать друг другу.
Ц Теперь мы перешли к обобщениям.
Ц Разве не судьба свела нас вместе? Я чуть было не отказался от вечеринки
.
Она не поинтересовалась, почему. Эта ее черта тоже заинтриговывала Ц об
идное отсутствие любопытства.
Ц Но я рад, что пошел, Ц продолжил он.
И на этот раз она не дала ожидаемого ответа: «И я тоже».
Ц А вы? Ц вынужден был он спросить.
Она опустила ресницы, прикрывая свои таинственные глаза.
Ц Надеюсь, что буду.
Уже лучше. Она была достойным противником.
Меню оказалось на удивление коротким.
Ц Здесь только фирменные блюда Ц и все восхитительны. Сюда вы приходит
е поесть, а не затем, чтобы вас увидели, Я советую вам взять мясо в сладком с
оусе.
Такого блюда Джулия никогда не пробовала, но решила, что сегодня готова р
искнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я