https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/70sm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А Джулия, зна
я о желании Брэда, купилась, стараясь «соответствовать стандартам». Вся
эта история с отелем Ц подставка, как и назначение Брэда в Париж. Все Ц ч
асти одного блестящего плана леди Эстер.
Брэд. Теперь, задним числом, она все видела ясно. Салли Армбрустер оказала
сь совершенно права. Он оставляет на тебе след. Когда заживут раны на лице
, внутри все равно останутся шрамы, и там они никогда не заживут. Он не оста
вил ничего, кроме отчаянной ненависти. Неудивительно, что он сбежал. Глуб
око в душе он знал, что творит с ним его мать, но он или не мог, или не хотел ос
вободиться от ее пут. Он был самостоятельным только сексуально. Отсюда е
го вечная погоня за женщинами. Отсюда поспешная, тайная женитьба. «Но поч
ему я? Ц мучительно размышляла Джулия. Ц Действительно ли он так спасал
ся, как утверждал Дрексель Адамс? Видел ли он во мне женщину, способную за
него сразиться с его матерью? Почему он прямо так и не сказал? Почему не ск
азал, в чем именно дело, почему ему нужна я, а не кто-то другой?
Я думала, он хочет, чтобы я приспособилась к ней. Почему он не сказал, что хо
чет, чтобы я противопоставила себя ей, смогла ей противостоять, если он де
йствительно этого хотел? Но вряд ли это так, потому что тогда он не возмути
лся бы, когда я заговорила о собственном доме. О Господи, ничего-то я не пон
имаю, Ц в отчаянии думала ока. Ц Его, ее, всего, что происходит. Только пра
вда между нами, говорил он, и врал безбожно. Единственная правда, которую о
н знает, это правда его матери, а она целиком состоит из лжи. Каждое произн
есенное ею слово, как бы оно ни было перевернуто, для него Священное писан
ие. Он ни на одну секунду мне не поверил. И вообще он мне не верил с самого на
чала. Но тогда, Бог ты мой, зачем же он на мне женился? Чего он от меня хотел? И
почему не мог прямо об этом рассказать? Чем мать его держит? Потому что я у
верена, что тут что-то есть. Я это чувствую. Что-то такое ужасное, что он не м
ог решиться рассказать мне, его жене. Даже на острове, когда мы были так бл
изки, ближе, чем когда-либо до или после. Именно тогда он мог бы мне все расс
казать. Я должна была знать».
Она снова и снова проживала последние пять месяцев, пытаясь найти ключ к
этой тайне, и не находила ничего такого, даже самого ужасного, что бы объяс
няло подобное влияние на мужчину его матери, когда их связь походила на с
имбиоз. Джулия смогла за это время немного узнать Брэда: от других она слы
шала, что он прекрасно справляется со своей работой, что он очень крутой б
изнесмен, что он не делает ошибок и что в определенных кругах его уважают
и побаиваются. Но тот же самый крутой мужик был воском в руках своей мамаш
и. Джулия удивилась, когда один из гостей на званом вечере в Бостоне, сидев
ший рядом с ней, сказал о Брэде с восхищением: «Этот парень не дурак, а когд
а дело доходит до сделки, у него всегда в последний момент козырная карта
на руках. Что касается его матери, то у нее достаточно устрашающая репута
ция, но сын исхитрился дать ей сто очков вперед». Джулия с удивлением уста
вилась на сидячего через стол мужа. Брэд? Безжалостный? Крутой? Тот везунч
ик, жеребец, о котором рассказывают легенды, капризный и надменный мальч
ишка, способный дуться часами и бегающий за матерью, как собачонка? Она зн
ала, что он человек сложный, но сейчас она полностью запуталась.
Ц Говорила тебе, где-то гайка разболталась, Ц печально заметила Крис н
есколькими днями спустя.
Ц Наверное, у меня! Меня трясет, как только подумаю, какой дурой я была. Как
они, должно быть, надо мной смеялись! Наблюдая, как я своими руками сама се
бя разрушаю.
Ц Должна сказать, он тут неплохо поработал, Ц с горечью заметила Крис, р
азглядывая изуродованное лицо Джулии, синяки, распухшие губы и фонари по
д глазами.
Ц Да его на это запрограммировали. Он был в таком ужасе, что не соображал,
что делает. Как он мог во всем разобраться, если мать все перекрутила и пер
евернула?
Ц Перевернула! Да она все разыграла как по нотам! Ц Крис шумно вздохнул
а. Ц По крайней мере, теперь мы знаем.
Ц Разве? Мы знаем, что она им вертит. Но почему, Крис?
Ц Разумеется, потому что ревнует!
Ц Здесь что-то большее, я уверена. Что-то еще, что-то… Ц Джулия беспомощн
о развела руками. Ц Все как в тумане, Ц наконец сказала она. Ц Что бы там
ни было, это какая-то мерзость. Ц И с горечью добавила: Ц И моя вина в том, ч
то я не настояла, чтобы Брэд пустил меня вовнутрь.
Ц Ты не должна брать всю вину на себя, Ц возразила Крис. Ц Он же держал т
ебя в темноте, так? Немудрено, что ты постоянно спотыкалась.
Ц Да я еще ходила в шорах. Думала, что моя спокойная рациональность помож
ет мне справиться. В этом я вся, гениальная Джулия Кэрри с ее здравым смысл
ом, спокойствием и логикой. Я не учла, что, когда речь заходит об эмоциях, вс
е летит в тартарары! Ц Джулия задумалась. Ц Что ж, я все поняла, хоть мне э
то и дорого досталось. Ц Внезапно она прибавила: Ц Как Харди говорил Лор
ел, вот ты и втянула нас в еще одну хорошенькую передрягу. Ц Она встала, не
в состоянии сидеть спокойно, подошла к окну и выглянула. Ц Я не смогла сп
равиться со своими чувствами, Крис, и они меня пугают. Я стараюсь отрешить
ся от них. Я должна была побольше обращать внимания на свои сомнения. У нас
и общего-то был только секс. Он и физически поработил меня, и одно это долж
но было бы послужить мне предупреждением!
Ц Ну, я тут тоже не без греха, Ц благородно заметила Крис. Ц Ведь это я по
советовала тебе дать волю чувствам, верно?
Ц То была не любовь, Ц продолжила Джулия. Ц Физическое порабощение. Ц
Затем она зло добавила: Ц Зато теперь я свободна, и я никогда, слышишь, ник
огда, не позволю ни одному мужчине надеть на себя цепи!
«А я ведь многое могла сделать, Ц подумала она. Ц Почему же этого не прои
зошло? Потому что с ним я плохо соображала. Когда дело касалось Брэда, я пр
евращалась в нечто, незнакомое себе, я делала то, чего в другом состоянии н
и за что бы не сделала».
Ц А что будет с отелем? Ц с любопытством спросила Крис.
Ц Ну, Поль почти что взломал дверь…
Ц Об этом я знаю. Ведь именно он позвонил мне. Нет, я имею в виду работу.
Ц Ко мне приезжал ее парижский адвокат, велел мне все прекратить. Сказал
, что наняли другого художника по интерьерам и что мне следует выметатьс
я. Так или иначе, у меня не было никакого контракта, я ничего не подписывал
а. «Семейная» договоренность. Все часть ее плана. И бедный Поль тоже. Она е
го использовала. Все и вся служило только ее заговору.
Ц Его уволили? За что?
Ц Неэтичные отношения со мной.
Ц Когда? А где доказательства?
Ц Выяснилось, что она наняла частного детектива, который все время след
ил за нами. Если верить ему, под предлогом поездок в магазины и на фабрики
мы ездили в маленькую гостиницу на левом берегу.
Ц Что? Ц еле выговорила Крис.
Ц А вот то. Владелец гостиницы подписал свои показания.
Ц За большую взятку, так я думаю.
Ц Как она однажды мне сказала, деньги меня волнуют меньше всего.
Ц Мать твою! Ц выдохнула Крис. Ц Да она продумала все до малейшей детал
и.
Ц И учти, с Полем ей пришлось расплатиться. Ведь у него-то был контракт, и
он грозился подать в суд. А это бы означало шумиху, чего она стремилась изб
ежать. Так что ей проще было от него откупиться.
Ц Он на меня произвел приятное впечатление, Ц заметила Крис.
Ц Он и есть хороший человек. Он очень переживал из-за всего этого. Радует,
что он получил с нее все до цента, так что хоть по этому поводу меня не грыз
ет совесть. Он вернулся в Швейцарию. Там у его семьи гостиница.
Ц А ты? Ты что собираешься делать?
Ц Когда обрету приличный вид, буду искать работу.
Но прежде чем она успела этим заняться, из Америки прибыл самолетом боль
шой контейнер. Там было все, что она оставила в Штатах.
Ц Вот видишь, Ц сказала она Крис с ехидной улыбкой, Ц меня выдернули с к
орнем.
Только когда она начала искать работу, выяснилось, что она, ко всему проче
му, попала в черный список. Ей везде отказывали, даже самые маленькие комп
ании. Лишь через одного «друга», который считал Джулию конкурентом, она у
знала, что леди Эстер постаралась распространить слухи о том, что Джулия
не справилась со своим первым самостоятельным заказом, тратила слишком
много денег, не выдерживала сроки, да к тому же завела интрижку с главным д
екоратором.
Ц Боже милостивый, ну и сука! Ц взорвалась Крис. Ц Она же сломала твою к
арьеру, Джулия! Как же ты будешь жить?
Ц Она бы предпочла, чтобы я умерла.
Ц Но на что ты будешь существовать?
Ц Я предусмотрительно привезла с собой драгоценности. Жемчуг, черную к
ошечку, мое обручальное кольцо. Они должны прилично стоить. Продам.
Ц Давай я сначала поговорю с Тони. Возможно, он сможет помочь.
И через него Джулия получила чек на довольно приличную сумму. Достаточну
ю, чтобы скромно прожить некоторое время, если не удастся найти работу, во
всяком случае, по специальности.
Она возвращалась домой после еще одной неудачной попытки устроиться на
работу, когда неожиданно почувствовала себя плохо в переполненном ваго
не метро, в ушах зазвенело, колени подогнулись. Она пришла в себя и увидела
, что сидит, положив голову на колени, а над ней склонился обеспокоенный му
жчина.
Ц Вы внезапно потеряли сознание, Ц пояснил он. Ц Не поднимайте-ка пока
головы, вот так.
Ц Это все давка виновата, Ц возмущенно заметила сидящая рядом женщина.
Ц Как сардины в банке!
Ц Не спешите, Ц заботливо предупредил мужчина. Ц Я на следующей остан
овке выхожу.
Когда Джулия вышла на своей станции, ноги у нее все еще были как резиновые
, но ей удалось добраться до квартиры Крис. Она решила, что слишком мало ел
а и спала. Но такая же история приключилась с ней снова через два дня, на эт
от раз дома.
Ц Надо пойти к врачу, Ц решительно заявила Крис. Ц Помнишь, как было ран
ьше?
Ц Это просто реакция, Ц возразила Джулия. Ц Я мало ела, наверное. Я всег
да плохо ем, когда переживаю.
Ц Вот пусть врач это и решит.
Врач заключил, что, скорее, виной всему перенапряжение, и дал ей таблетки,
которые Джулия спустила в унитаз. Когда она провожала его до дверей, то за
метила на коврике конверт. Послание от семейных адвокатов леди Эстер. Бр
эд подавал на развод на основании ее измены ему с неким Пьером Этьеном Ша
мбреном.
Она отнесла бумаги собственному юристу, который объяснил ей, что с ней ра
зводятся по американским законам, поскольку формально она вышла замуж н
а американской территории Ц в американском посольстве. Он также спроси
л, собирается ли она оспаривать этот развод.
Ц Нет. Я тоже хочу быть свободной. Делайте что хотите. Я все подпишу. Тольк
о пусть будет по возможности быстро и безболезненно.
Все закончилось за шесть коротких недель, в течение которых она выяснила
, что беременна. Когда Крис застала ее над унитазом четвертое утро подряд,
она сказала:
Ц Мне бы сразу догадаться. Ты разве не заметила, что у тебя нет менструац
ии?
Ц У меня голова другим была занята. Кроме того, я принимала таблетки. Нет,
я уверена, что не забывала.
Ц И все же наверняка забыла. Столько всего наслучалось, детка.
Ц Я пила по таблетке перед сном. Это уже вошло в привычку.
Ц Но ведь ты ложилась спать в самое разное время. Я знаю, что и с таблеткам
и бывают сбои, но готова поспорить, что ты просто один раз забыла. А больше
ничего и не требуется.
Ц Однажды, дважды. Какая теперь разница.
Ц В смысле?
Ц Я рожу этого ребенка. И это будет единственно мой ребенок.
Ц Да брось, Джулия…
Ц Один раз Ц случайность, дважды Ц совпадение, но третьего раза не буде
т. Никогда, Крис, клянусь. Никогда.
Ц Тебе придется сказать ему.
Ц Зачем? Я же практически развелась. К тому времени как родится ребенок,
я уже давным-давно буду одиночкой. Он бросил меня и моего ребенка. Ребенок
будет принадлежать только мне, мне одной.
В ту ночь, лежа в постели, она строила планы. Поедет в Йоркшир. Коттедж все е
ще принадлежал ей. Раньше она сдавала его на лето, а теперь сама станет там
жить. Тех денег, что она получила за драгоценности… Джулия потянулась за
бумагой и карандашом. Да, с деньгами порядок, она протянет до рождения реб
енка, даже немного дольше. Еще останется, хотя придется потратиться на ве
щи для малыша. Когда ребенку исполнится несколько месяцев, она найдет ра
боту. Не обязательно по специальности. Она хорошо шила, всегда сможет раб
отать портнихой.
Она почувствовала, что в ней зреет решимость, хотелось скорее привести п
ланы в действие. Ей уже не казалось, что она парит где-то между небом и земл
ей. И она всегда действовала лучше, когда имела ясную цель.
Через неделю Джулия уехала из Лондона. Первое, что она сделала, это попрос
ила доктора Мид последить за ней во время беременности. Врач внимательно
осмотрела ее, объявила, что она в полном порядке, только немного худовата
, но «с этим скоро наладится, да я и не люблю, когда мои мамаши слишком толст
еют. Ребенок родится весной, где-нибудь в мае, я так думаю». Она улыбнулась
Джулии.
Ц Как вы относитесь к тому, что станете матерью?
Ц Радуюсь и испытываю какое-то умиротворение. Мне всегда хотелось имет
ь детей, но… после своего второго поражения, я уже и не думала, что они у мен
я будут.
Ц Никто не может предвидеть, как все повернется, Ц спокойно заметила вр
ач, Ц хотя никто не мешает никому пытаться, разумеется.
Ц Это будет мой единственный ребенок, Ц сказала Джулия.
Ц Также не стоит позволять своим неудачам мешать дальнейшей жизни.
Ц У меня их две, одна за другой. Ц Джулия принялась одеваться. Ц Я плохо
справляюсь с эмоциями. Мне проще с реальными вещами. В этом русле я и собир
аюсь действовать в будущем. Ц Она помолчала. Ц У меня все будет в порядк
е, верно? Я хочу сказать, тот аборт…
Ц Был прекрасно выполнен. Никаких последствий. Но все же, я считаю, вам на
до отдохнуть. Подготовиться к родам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я