https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/dlya-dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, он очистил ее запутавший
ся мозг ото всего, прежде чем наполнить его самим собой. Кровь ударила ей в
голову, полностью лишив самообладания. Когда он наконец отпустил ее, она
поняла: он дал ей почувствовать только малую часть того, что ее ожидает, и
она страстно захотела большего, всего до конца.
Его глаза цвета морской волны сияли, от его взгляда ее бросало в жар. Тепер
ь уже полностью находившаяся в его власти, она не сопротивлялась, когда о
н поднял ее с дивана и повел, полностью подчинившуюся, в спальню.
Кровать оказалась огромной, с шелковыми покрывалами и грудой подушек. Од
еяло было отвернуто, все подготовлено. Скорее всего, он меняет своих женщ
ин одновременно с простынями, подумала она, но на этот раз эта мысль заста
вила ее улыбнуться. Плевать ей на то, сколько их было, коль скоро она одна и
з них.
Он заметил ее улыбку и быстро подошел к ней.
Ц Такими улыбками нельзя разбрасываться, Ц заметил он, снова завладев
ее губами, и прижал ее, беспомощную, к себе, а руки его тем временем развязы
вали бант, расстегивали маленькие пуговки и наконец стянули с нее платье
, упавшее на пол.
Она увидела, как вспыхнули его глаза, и услышала, как перехватило его дыха
ние при виде ее в одной тонной комбинации и чулках. На этот раз ее улыбка б
ыла другой. Она подняла руки и обняла его за шею, прижавшись к нему, как гор
ячий, мягкий воск. Все мысли исчезли, она действовала только по воле инсти
нкта. Их страстный поцелуй доказал ей, что она поступает правильно. Она уж
е с новой уверенностью отвечала на его поцелуи, его ласки и, наконец, оказа
вшись обнаженной с ним в постели, его тело…

3

Автомобильный гудок под окном разбудил ее. Полумрак незнакомой комнаты,
незнакомая кровать и, что самое незнакомое, Ц лежащее рядом с ней тело. О
на чувствовала на себе тяжесть мужской ноги, вес твердой мужской руки у с
ебя на груди. Осторожно повернула голову. Тут она все вспомнила и удовлет
воренно потянулась, ощущая непривычную податливость своего тела. Над ко
модом из орехового дерева висело огромное зеркало в резной раме; в нем от
ражались кровать и на ней две фигуры Ц спящий мужчина и вполне проснувш
аяся женщина. «Как же прекрасно это было! Ц с восторгом подумала она.
Одно лишь воспоминание возбудило в ней приятную дрожь. Все происшедшее о
казалось для нее не первой ночью с любовником, а первым настоящим сексом
в ее жизни. Ничто из пережитого с Дереком не подготовило ее к такому мужчи
не, как Брэд Брэдфорд, к тому, что он делал с ней, что заставлял ее чувствова
ть так глубоко и сильно. Верно, Дерек был никудышным любовником, он и предс
тавления не имел о настоящем сексе. Ей не повезло, что первый ее мужчина ок
азался не тем, кто ей нужен. Теперь же настоящий мужчина превратил ее в жен
щину, открыл в ней то, о чем она и не подозревала. «Что же, Ц подумала она, Ц
я всегда была способной ученицей».
За эту ночь, к примеру, Джулия узнала о себе Ц за сколько? три-четыре часа
Ц больше, чем за все предыдущие двадцать шесть лет. Если бы ее раньше спро
сили, знает ли она себя, она бы вполне честно ответила: да, знает, она всегда
умела об этом позаботиться. Но теперь она поняла, что это неправда. Что ее
вера в себя оказалась хрупкой и этой ночью сломалась. Та Джулия Кэрри, кот
орая все это проделывала, Ц это, и еще кое-что Ц не была похожа на другую
Джулию, которую она, как ей казалось, прекрасно знала. Но ни одна из двух Дж
улий не удивлялась и не стыдилась, они обе просто лежали рядом с довольны
м выражением на лицах. Она мысленно показала обеим язык, но в этот момент п
очувствовала, что тело Брэда изменилось, оно уже не было мягким, но стало т
вердым и горячим и прижалось к ней.
Ц Утро доброе, Ц пробормотал он, лаская ее. Ц Как себя чувствуешь?
Ц Ты должен лучше знать. Он хмыкнул.
Ц А я и знаю, Ц объявил он, поворачивая ее к себе, так что она ясно ощутила
прижатый к ее животу пульсирующий пенис.
Ц Ты ненасытен, Ц счастливым голосом проговорила Джулия.
Ц Нормальная реакция мужчины при пробуждении, особенно если рядом така
я соблазнительная обнаженная красотка.
Ц Ну, ты говорил, что естественно то, что правильно, следовательно, «норм
ально» должно означать «естественно».
Он улыбкой одобрил ее высказывание.
Ц Мы правы. Да, кстати, а что ты скажешь о себе? Ц Его голос звучал удивлен
но. Ц Ты была просто невероятна, мне казалось, что я Ц тигр. Я счет потерял
, сколько раз ты кончила.
Ц Я потеряла счет всему, времени включительно.
Он пальцем обвел контуры ее губ.
Ц Я оказался еще больше прав насчет тебя, чем думал сначала.
«Хотелось бы, чтобы я в тебе ошиблась», Ц подумала Джулия.
Ц Ты завела меня с первого взгляда, детка, от тебя прямо огнем пышет!
Он пригладил ей волосы и взял лицо в ладони.
Ц Я знал, что в тебе есть глубина, Ц объявил он. Ц По ней, подумал я о тебе,
с виду ничего не видно, ее еще предстоит узнать.
Ц Благодаря тебе я тоже многое узнала. Он засмеялся, но это был довольный
смех.
Ц Уж не хочешь ли ты сказать, что такого не знала раньше?
Ц До тебя Ц нет.
Он провел рукой по ее теплому от сна телу.
Ц Ты просто шелковая, и снаружи, и внутри.
Джулия снова от души потянулась, потом свернулась около него калачиком.

Ц Я именно так себя и чувствую.
То была правда. Она никогда не чувствовала себя так раньше, никогда ее так
не обожали и так ею не восхищались, и ей казалось, что все тело у нее поет. Кр
ис была права. «Сколько же я упустила», Ц подумала она.
Руки Брэда скользили по её телу, изучая, пробуя.
Ц И еще говоришь, что я ненасытен! Ц пошутил он, глядя на нее горящими гла
зами.
Ц Естественная реакция женщины, с которой рядом страстный мужчина.
Ц Тогда чего же мы ждем?
Он был неутомим и изобретателен. Дерек знал один способ, Брэд знал все. Дер
ек после одного оргазма был уже ни на что не способен, Брэд всегда мог дожд
аться, пока она кончит, причем неоднократно. Он уже настолько настроился
на реакции ее тела, что знал, когда приближается кульминационный момент.
Когда он чувствовал сокращения ее внутренних мышц, это доводило его до э
кстаза, и она ощущала, как он заполняет ее всю, горячо и обильно, и она чувст
вовала, что он отдал все, до последней капли, и, содрогаясь, хрипло перевод
я дыхание, падал на нее без сил.
Ц Видишь, Ц пробормотал он, прижав губы к ее шее, Ц я же тебе говорил.
И снова Джулия проснулась первой. Во сне Брэд отодвинулся от нее и теперь
лежал на спине, забросив одну руку на подушку, а другой держа ее за руку. Пр
остыни были откинуты, и все его тело предстало ее любопытному взгляду. Та
кое же прекрасное, как и его лицо, гладкое, упругое, эластичное, в прекрасн
ой физической форме, ни капли лишнего веса. Грудь гладкая, почти без волос
, живот плоский, золотистый куст волос между ногами. Джулия осторожно пог
ладила его ладонью. Пенис теперь был меньше и напоминал толстого, жирног
о червяка; в состоянии эрекции он становился невероятно большим и заполн
ял ее так, как никогда не удавалось Дереку. Тот очень не любил, когда она на
него смотрела, даже настаивал, чтобы любовью они занимались в темноте. Но
Брэд лежал перед ней во всей своей гордой мужественности, а она осматрив
ала его, как незадолго до этого он изучал ее при полном свете, перечисляя е
е достоинства и исследуя каждый дюйм ее тела руками, губами, языком.
Брэд Ц сластолюбец, который получает наслаждение от физических достои
нств плоти. Дерек же был ханжой. В сексе он всегда торопился, небрежная лас
ка здесь, еще немного там, быстро залезал на нее, несколько судорожных дви
жений Ц и привет, а она тем временем еще и со старта не снималась. Брэд ник
уда не торопился, вел ее медленно и искусно к той вершине, что сверкала впе
реди, прежде чем вытолкнуть ее в космос. Он показал ей, как можно наслаждат
ься плотью… нет, он осыпал ее этими наслаждениями. Ей еще не приходилось в
стречать мужчину, столь щедрого в постели.
Он крепко спал и не проснулся даже тогда, когда она поцеловала ту его част
ь, которая дала ей столько трепетного наслаждения. Когда же она зарылась
лицом в золотистый куст, он пробормотал что-то непонятное, резко отодвин
улся от нее и перевернулся на живот. «Странно», Ц подумала Джулия. Она го
това была поклясться, что для него ограничений в сексе не было, и тем не ме
нее он не позволял ей сделать для него то, что он так потрясающе делал для
нее. «Ох, ладно, похоже, он вполне удовлетворен тем, что мне уже удалось сде
лать», Ц подумала она.
Тут она поняла, что необходимо найти ванную. Она была вся в зеркалах. Она с
тояла обнаженная, созерцая дотоле неведомую самое себя. Встала под холод
ный душ минуты на три, с трудом переводя дыхание. Потом намылилась. Заверн
увшись в огромное полотенце, почистила зубы новой щеткой, расчесала воло
сы и свернула их в пучок на затылке. Втерев в тело несколько пригоршней жи
дкого крема с запахом «Диориссимо», она взяла желтое кимоно, висящее на д
вери ванной. Оно было мужским, но она затянула его потуже в талии. Когда он
а снова вошла в спальню, Брэд все еще спал. «И понятно, Ц усмехнулась она,
Ц он потратил массу энергии».
Ей ужасно хотелось есть, а еще больше Ц выпить чашку кофе. Часы показывал
и полдень. Дело явно идет к ленчу. Но где? В гостиной было прибрано, ее одежд
ы нигде не видно, но чувствовался запах кофе. Она пошла на запах и нашла ку
хню. На столе стоял уже готовый поднос: тонкие китайские чашки, джем, мед в
сотах, масло, сахар, свежие сливки. На теплой плитке Ц кофейник. Открыв ду
ховку, она обнаружила дюжину свежих рогаликов, а в холодильнике величино
й с банковский сейф Ц кувшин с апельсиновым соком.
Она осторожно отнесла тяжелый поднос в спальню, поставила на стол у окна
и слегка раздвинула занавески. Воскресенье на улице Гросвенор. Проезжаю
т машины, люди выгуливают собак. Апельсиновый сок оказался восхитительн
о холодным. Потом она налила себе первую чашку кофе, черного, дымящегося, н
аслаждаясь его вкусом после свежести апельсинового сока. Замечательно.

В это утро ей все казалось как бы увеличенным, все чувства обостренными. О
на ощущала себя потрясающе живой. «Я счастлива! Ц подумала она с огромны
м изумлением. Ц Я просто безумно, невероятно счастлива!»
Джулия умяла два рогалика, щедро смазав их маслом и джемом. Она с наслажде
нием облизывала пальцы, когда зашевелился Брэд.
Ц Черный, без сахара, Ц быстро сказала Джулия.
Сок она ему уже налила.
Ц Сейчас вернусь. Ц Он скрылся в ванной комнате. Когда он оттуда вернул
ся, посвежевший и с мокрыми волосами, то забрался снова в постель и, положи
в под спину подушки, жадно выпил сок и взял чашку с кофе.
Ц Ты просто ангел! Именно так я и люблю просыпаться. Ц Он посмотрел на не
е поверх чашки. Ц А ты уже вся чистая и свежая!
Желтый цвет халата удивительно шел к ее волосам.
Ц Я взяла твой халат.
Ц Делай что хочешь. Он тебе больше идет, чем мне.
Ц Понимаешь, мое платье исчезло.
Ц Должно быть, Джордж взял, чтобы погладить.
Ц Джордж… а, гномик…
Ц Вымысле?
Ц Невидимый поставщик шампанского, стелитель постели, делатель кофе.
Ц Это Джордж. Он присматривает за квартирой, да и за мной, когда я здесь.
Ц Он помолчал. Ц Тебе нужно платье? Ты собираешься уходить?
Джулия сверкнула улыбкой.
Ц Я ничего не собираюсь.
Ц Прекрасно. Потому что я… Ц Он протянул ей чашку. Ц Как насчет еще одно
й и сигареты?
Она дала ему и то, и другое. Он похлопал по постели.
Ц Иди и садись. Надо поговорить.
Ц Ты имеешь в виду, для разнообразия? Ц заметила Джулия.
Ц Ах ты, ехидна! Ц усмехнулся он. Ц Но мне ты нравишься.
Ц Я тоже так решила, Ц скромно согласилась Джулия. Ц О чем ты хочешь пог
оворить?
Ц О нас. Об этой ночи. О сегодня. О завтра.
Ц Хорошо.
Ц Это ты хороша.
Ц Как никогда в жизни, Ц широко улыбнулась Джулия.
Ц Ну, ты была просто великолепна.
Ц Нет, это ты был великолепен.
Он самодовольно улыбнулся.
«Да, Ц подумала Джулия. Ц Он ждет только отличных оценок. Но, с другой сто
роны, разве он их не заслуживает?»
Ц Я уже говорил, что не ошибся в тебе?
Ц А как ты угадал?
Ц По твоим губам. Ц Он пальцем обвел их очертания. Ц Выдают сразу. Не со
четаются со всем остальным в тебе.
Серые глаза были прозрачны как вода. Он смотрел на нее с обожанием.
Ц Даже без капли косметики ты сводишь с ума.
Ц Так сведи с ума меня!
Ц А ты еще говорила, что я ненасытный!
Он поставил чашку, обнял ее и прижал к себе.
Ц У нас целый день. Мне нравится целый день проводить в постели. Конечно,
с женщиной.
Ц Ты делал это раньше? Ц заметила Джулия беспечно.
Ц Много раз. А ты?
Ц Но ведь не с женщиной же!
Внезапно он внимательно посмотрел на нее.
Ц Нет, конечно. Но с мужчиной?
Ц Нет.
То был честный ответ, удовлетворивший его.
Ц Прекрасно. Еще один первый раз.
«С тобой, Ц подумала Джулия, Ц для меня все в первый раз. Господи, сделай
так, чтобы этот раз не был последним».
Ц От тебя хорошо пахнет, Ц потянул он носом.
Ц Благодаря содержимому твоей ванной комнаты. Там имеется все.
Ц Не совсем. Тебя имею я.
Ц И не один раз!
Их взгляды встретились, и оба рассмеялись.
Ц Ты читаешь мои мысли, Ц удовлетворенно произнес он. Затем, слегка нах
мурившись, добавил: Ц Я твои пока не могу читать, они запрятаны чересчур г
лубоко.
Ц Значит, ты меня еще не знаешь?
Ц Только в библейском смысле.
В библейских текстах вступить с женщиной в
половую связь значило «познать женщину». Ц Прим. ред.
Ц Он помолчал. Ц Но я по опыту знаю, что в этом смысле можно узнать ч
еловека так, как не узнаешь его никаким другим образом… Ц Снова пауза.
Ц И ты должна меня узнать. Хотя мне иногда кажется, что здесь ты меня опер
едила. Ц По тону было ясно, что он к такому не привык.
Ц Все потому, что ты мне ясно показал, каким образом это сделать.
Ц Не может быть! Ц Наигранное удивление, скрывающее глубокое удовольс
твие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я