https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И мой прогноз: только покаявшись, вы получите отпущение
грехов.
Джулия смотрела вниз на свои руки. Только когда она почувствовала, как вр
ач вложила ей в руку бумажную салфетку, она поняла, что плачет.
Ц Уже лучше, Ц поощрила ее врач. Ц Слезы не только очищают глаза, они оч
ищают душу, а мне кажется, вы полагаете, что ваша безнадежно очернена.
Джулия разрыдалась.
Ц Все дело в этом Адонисе внизу, так ведь? Ц предположила врач. Ц Он кра
сив, ничего не скажешь, но красив тот, кто красиво поступает, верно?
Джулия смогла только кивнуть.
Бессвязно, рыдая, возвращаясь вспять, путаясь с последовательностью соб
ытий, Джулия поведала то, что тяжелым грузом лежало у нее на душе.
Ц Я так рассердилась, увидев его снова. Я никогда не думала, что он вернет
ся, даже не хотела этого. Я просто набросилась на него. Он заслужил. Я не хот
ела, чтобы он снова легко отделался. Ц Джулия вытерла глаза. Ц Мне бы нен
авидеть его за все, что он со мной сделал, но я чувствую, что не могу.
Ц Зачем вам его ненавидеть? Вы были с ним по вашей собственной воле. Я под
озреваю, что больше всего вы ненавидите себя за то, что потеряли свой, скаж
ем так, любительский статус. За то, что позволили себе увлечься снова, хотя
после вашего неудачного брака вы сторонились мужчин. Это был моральный
удар по вашему чувству собственного достоинства, не так ли?
Джулия кивнула.
Ц Всякая неудача обидна, но в вашем случае вы занялись самоуничтожение
м. Почему обязательно быть идеальной?
Ц Никому не нравятся неудачники.
Ц А, Ц мягко произнесла врач. Ц Вот чему вас научили. Пытаться достичь с
тандартов, недостижимых для человека? Вы сурово судите людей, но суровее
всего вы относитесь сами к себе. Ц Врач немного помолчала, размышляя, и з
атем продолжила: Ц Если судить по тому, что вы мне рассказали, вашему мужу
не нравилось ваше продвижение по службе, которое шло столь же быстро, ско
ль медленны были его успехи в учебе. Он страдал от того, что жил за ваш счет,
а вы тем временем пересмотрели свои приоритеты и выяснили, что он далеко
не на первом месте. Он в ваших глазах был неудачником, а потом он предал ва
с, найдя другую женщину, причем такого типа, который вы, по-видимому, прези
рали, так? Такую, которой достаточно иметь мужчину и не требуется ничего б
ольше?
Ц Он сказал, что я не женщина, Ц плакала Джулия, Ц что я типичный эгоист-
мужчина, что я не такая, какая нужна мужчине Ц робкая, послушная, готовая
угодить. Теперь-то я знаю, что я действительно не такая, и «иногда такой не
буду. Я пыталась, и посмотрите, что из этого вышло.
Ц Так вы именно поэтому приняли предложение Адониса? Потому что считал
и, что вы не женщина в мужском понимании этого слова? Возможно, вы воспольз
овались этой возможностью, чтобы доказать, что ваш муж был не прав.
Ц У меня и раньше были возможности, Ц не согласилась Джулия, Ц и я от вс
ех отказалась.
Ц Потому что те мужчины вам не нравились, вот и все. А он понравился. Приче
м так сильно, что вы оказались неспособной сопротивляться. Если бы вы в са
мом деле не хотели иметь с ним ничего общего, вы послали бы его подальше, к
ак остальных.
Врач отобрала у Джулии мокрые салфетки и дала ей новые.
Ц Та ваша часть, которая так эмоционально прореагировала на него, и была
той самой, которую вы упорно прятали; он же выпустил ее на волю. Затем, когд
а поняли, что женщины в вас недостаточно, чтобы удержать его и помешать го
няться за другими, вы придумали сами себе наказание.
Глаза Джулии задумчиво расширились.
Ц В моей работе мне часто приходится встречаться с женщинами, которые «
забыли» принять таблетку. Ни одна женщина ничего не «забывает», Джулия. Е
сли, конечно, она действительно не хочет забеременеть. Все, что угодно, заб
удет, только не это. Я считаю, что, когда он вас бросил в первый раз, вы искал
и себе наказания, причем до такой степени, что решили никогда больше не им
еть ничего общего с мужчинами.
Лицо Джулии стало белым как полотно.
Ц Я знаю, все это очень сложно. Но так всегда и бывает с человеческим пове
дением. Наши мотивы часто не таковы, как мы искренне считаем. Ц Она внима
тельно посмотрела на Джулию. Ц Он, надо полагать, думал, что вы надежно пр
едохраняетесь?
Джулия кивнула.
Ц Расскажите о ваших отношениях.
Ц Нечего рассказывать, чистый секс, вот и все.
Ц Вот только вы оказались эмоционально вовлечены.
Молчание Джулии говорило само за себя.
Ц Вы его любите?
Ц В этом-то все и дело, Ц ответила Джулия с отчаянием. Ц Я не должна! Нель
зя любить такого испорченного мерзавца!
Ц Которого вы, однако, не можете выбросить из головы.
Ц Я этого не понимаю, честно. Совсем на меня не похоже. Как я могла так влюб
иться в человека, которого презираю? Это все желание, вот и все, сексуальна
я потребность. Мне просто хотелось попробовать то, что он предлагает, и во
т что из этого получилось.
Ц Вы так думаете? Ц Врач явно была с ней не согласна. Ц Или это то, что вы
сами себе без конца повторяете? Я думаю, вы его очень любите. С чего бы вам и
наче впасть в такое состояние? Вы говорите, что тоскуете по ребенку, от кот
орого отказались, но ведь в этом случае вы действовали в своем духе, то ест
ь практично. Вы вовсе не ожидали, что окажетесь так затронуты эмоциональ
но. Но ведь вы затронуты эмоционально, верно? Вы со своими эмоциями никак н
е можете справиться, уж такие они непослушные, что хотят, то и делают. Если
бы у вac не было чувств к этому человеку, вы бы не ощущали такую вину за аборт
. Я по опыту знаю, ни одна женщина не горюет о потере ребенка от человека, ко
торого она ненавидит. И разве вы не защищаете его, скрывая от него все? Что
это, если не любовь? Но я хочу сказать, что в эту неделю ему пришлось нелегк
о. Как бы он к вам ни относился, он не безразличен, он тоже не может просто та
к отбросить свои чувства к вам. Он возвращался к вам дважды, а это, если вер
ить вам, совсем на него не похоже. Вы не думали почему?
Ц Еще немного попрактиковаться.
Ц Нет. Если бы он все еще, был тем же человеком, он бы сбежал, увидев, в каком
вы состоянии. Нашел бы кого поздоровее. Но он остался, беспокоится, волнуе
тся, грызет ногти и дымит как паровоз.
Джулия открыла рот от удивления.
Ц Пойдите ему навстречу. Конечно, если вы все еще хотите его видеть.
Ц В том-то и беда. Не знаю, хочу я или нет. У меня в голове все перепуталось.

Ц Тогда так ему и скажите. Он вернулся, чтобы что-то вам сказать, Ц выслу
шайте его. Потом решайте, что делать. Ц Врач поднялась. Ц Вам следует при
нять решение. Мой совет Ц не заставляйте его мучиться.
Ц Я боюсь.
Ц И он тоже. Потому это все так серьезно. Вы Ц женщина сильная, вы это пони
маете. Но не забывайте, что, если до сих пор он своей силы воли не проявил, эт
о не означает, что ее у него нет вовсе. Ц Врач положила руку на плечо Джули
и. Ц Будьте к нему добры, Ц посоветовала она. Ц Он вдруг обнаружил, что о
чень любит вас и нуждается в вас.
Джулия была так слаба, что потратила вечность на то, чтобы принять ванну и
одеться. В ванной комнате она обнаружила огромную бутылку «Диор-Диора»,
которую, очевидно, купил Брэд. Она воспользовалась ею и нежилась в душист
ых пузырьках, пока не поняла, что дальше тянуть нельзя. Он ждал ее внизу.
Она надела сepo-зеленые брюки и свитер в тон, стараясь не смотреть на себя в
зеркало. Брэд говорил, что она ренуаровского типа, но сейчас она больше по
ходила на идеал Модильяни. Брюки еле держались на талии. Она порадовалас
ь, что свитер прикрыл глубокие ямы у ключиц. Лицо тоже очень бледное. Она н
аложила легкий тон и ярко накрасила губы. В гроб краше кладут. Она стерла п
омаду и заменила ее бледно-розовой. Так-то лучше.
Брэд сидел на корточках у камина, подкладывая новые поленья. Он услышал, ч
то она спускается вниз, встал и повернулся, но Джулия в изумлении замерла
на последней ступеньке. Каждая ваза в комнате была заполнена букетами цв
етов Ц розы, лилии, фрезии, тюльпаны. Гостиная превратилась в садовую бес
едку. На журнальном столике лежала стопка свежих журналов, а рядом Ц гиг
антских размеров коробка конфет. В углу красовался новенький, цветной те
левизор, который сменил ее старый портативный черно-белый.
Она перевела взгляд на Брэда. Его лицо показалось ей лицом ранимого чело
века, чего раньше за ним никогда не наблюдалось. Отчаяние, вина Ц все ясно
читалось на его лице, а улыбка была слишком бодрой, напоминая звезду, кото
рая собирается вспыхнуть и погаснуть.
Ц Давай выпьем, Ц быстро предложил он. Ц Доктор сказала, что тебе уже мо
жно.
Ц Давай, Ц согласилась Джулия, с трудом отводя от него глаза.
Ц Иди сюда и садись у огня.
Он заботливо подложил ей под спину подушки, стараясь не касаться ее, преж
де чем пойти на кухню. Джулия судорожно вздохнула. Сам его вид до сих пор п
ереворачивал в ней все, но ей, по-видимому, удалось избавиться от большей
части горечи, после которой осталась пустота, требующая заполнения. Она
также ощущала под собой бездну, как будто только что пережила землетрясе
ние. То, что должно произойти сейчас, будет или спасением, или катастрофой.

Он вернулся с бутылкой шампанского в одной руке и двумя бокалами в друго
й. У Джулии упало сердце. Нельзя же так, это очевидно.
Ц Ты уверен, что тебя не зовут Чарли-Шампанское? Ц спросила она ехидно.

Ц Не-а. Джонатан.
Ц А, так вот что означает буква «Д».
Ц Верно. Джонатан Уинтроп Брэдфорд. Но как я уже говорил, Ц он встретилс
я с ней взглядом, Ц друзья зовут меня просто Брэд.
Что-то в его тоне заставило ее внимательнее к нему присмотреться. То, что
она там разглядела, вызвало в ней такой шквал чувств, который начисто смы
л весь мусор после землетрясения в понедельник. Ее рука дрожала, когда он
а брала у него бокал.
Ц За что на этот раз?
Ц Как насчет начала?
Ц Еще одного?
Ц Я сказал, начала, все остальное было фальстартом, Ц повторил он упрям
о.
Когда их глаза снова встретились, ее сердце попыталось выпрыгнуть из гру
дной клетки и, замерев, упало обратно.
Ц Разве? Ц Она попыталась говорить ровным голосом.
Ц А разве нет?
Ц Ну, я помню, ты говорил, что не любишь окончания.
Ц Ненавижу! Думал, что этот последний раз прикончит меня! Я правду говорю
, Джулия. Именно поэтому я и вернулся, должен был вернуться. Ц Он глубоко в
здохнул. Ц Никаких больше игр, теперь только правда в наших отношениях. М
ы ведь не были честными раньше, верно? До того самого понедельника, когда т
ы сказала все, что думаешь. Ц Джулия открыла было рот, чтобы возразить, но
он поспешно перебил ее. Ц Ты была абсолютно права, разумеется. Я уже успе
л сообразить, что ты сказала правду. Ц Он помолчал и отпил глоток шампанс
кого. Ц Как ты себя чувствуешь? Ц спросил он.
Ц Намного лучше, благодаря твоей заботе и защите, Ц ответила она.
Ц Ты хочешь сказать, самозащите. Потому что, если у меня не будет тебя, у ме
ня не будет ничего.
На этот раз сердце Джулии добралось до горла и там застряло.
Ц Именно затем я и вернулся, чтобы сказать тебе все это. Ц Он помолчал и б
ыстро продолжил: Ц Теперь и для меня это не игра.
Джулия не могла отвести взгляда от его лица, даже если бы и попыталась.
Ц Когда это перестало быть для тебя игрой?
Ц Когда ты ушел в первый раз.
Ц Для меня тоже, только я не мог, не хотел этого понять. Но именно поэтому я
и вернулся. Ц Он пододвинул к дивану старый пуфик, купленный Джулией, по
тому что он подходил к креслам. Ц Мы с тобой играли в правду и ее последст
вия. То, что я вернулся, Ц последствие, а то, что ты сказала в понедельник,
Ц правда. Ц Он глотнул шампанского и снова наполнил бокал. Ц Ты так заб
олела, потому что я сумел пробраться в твое сердце, верно? Так же, как ты сум
ела пробраться в мое?
Джулия молча кивнула. Она могла только слушать.
Ц Так или иначе, ты все правильно обо мне сказала. Я никогда особо мыслит
елем не был, только делал вид, но после того, как встретил тебя, я изменился.
Стал думать о чем-то помимо себя самого. Даже стал мечтать. О тебе, Джулия. Т
ы преследовала меня всю дорогу через Атлантику, не покидала меня с той по
ры. Я мечтал, чтобы быть с тобой снова, так, как это было в первый раз. Не втор
ой, тогда я все испортил, сбежал. Но впервые в своей жизни я оказался не на п
ривычной глубине. Ц Он помолчал, уставившись в бокал. Ц Как я уже говори
л, я всегда старался держаться где помельче.
Он подвинулся вперед, пока говорил, забывшись в порыве чувств, и теперь ег
о колени касались ее. Он говорил торопливо, как будто старался побыстрее
выговориться, пока хватает смелости.
Ц Я вернулся спросить, не возьмешь ли ты меня. Ты мне нужна, Джулия, больше
, чем ты думаешь. Я не виню тебя за то, что ты мне не доверяешь, но я тебе довер
яю. Доверяю свою жизнь. Я тебя использовал, относился как к чему-то само со
бой разумеющемуся, думал, что ты будешь ждать меня и радостно встречать к
аждый раз. Ты была честной со мной с самого начала. Теперь моя очередь. Это
правда, что ты мне нужна больше, чем кто-либо в жизни. Думать о жизни без теб
я для меня все равно что думать о смерти.
Ц А о моих чувствах ты подумал?
Ц Понимаешь, ты так хорошо владеешь своими эмоциями, по крайней мере я та
к думал до понедельника, но тогда ты не была сама собой.
Ц Нет, Ц произнесла Джулия твердо. Ц Именно тогда я и была сама собой, п
о-настоящему. Не искушенной машиной, какой ты хотел бы меня видеть. Я вовс
е не опытная, не светская, не… Голос ее прервался.
Ц Значит всему этому… Ц сказал он, имея в виду ее бледность и худобу, Ц
я причиной?
Ц Да.
Ц Слава Богу! Нет, я не хочу сказать, что я рад твоей болезни, я рад, что был е
е причиной, потому что это значит, что я тебе небезразличен.
Ц Хоть ты ничего для этого и не сделал.
Ц Господи, Джулия! Я лежал ночи на этом продавленном диване и ни о чем, кро
ме тебя, не думал. Я так напугался, когда ты на меня набросилась. Я уже решил
, что между нами все кончено, пока я не понял, что ты нездорова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я