https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/bronzovie/
Удержать леопарда на свету оказалось невозможно. Он мгновенно ускольза
л, и Дэниел отчетливо осознал, что зверь никогда не позволит ему вернутьс
я под крышу, туда, откуда он забрался на склад. Надеяться на то, что он успее
т добежать до веревки, свисавшей из окна, оставив открытой спину, было чис
тым безумием. Дикая кошка настигнет его раньше, чем он сумеет сделать нес
колько шагов.
Луч света метнулся по проходу. А что, если попытаться добраться до горы ме
шков с сушеной рыбой, также возвышавшихся чуть не до самой крыши?
Ц Лишь бы добраться до окон, Ц прошептал Дэниел. И хотя наружная стена о
чень высока, он рассчитывал на еще одну крепкую веревку, которую захвати
л с собой. По крайней мере до середины стены она достанет.
Ц Давай, старик, шевелись! Нельзя медлить ни секунды, ибо зверь может ата
ковать тебя в любое мгновение, Ц сказал он себе.
Он собрался с силами, чтобы покинуть свое спасительное укрытие. Как-ника
к, но здесь спина его была защищена, а на открытой площадке он окажется абс
олютно беспомощен против свирепого хищника.
В тот самый миг, как только он оторвался от автопогрузчика, леопард зарев
ел снова, и в его страшном рыке слышались нетерпение и лютая ненависть.
Ц Убирайся отсюда! Ц завопил вдруг Дэниел, надеясь хоть как-то напугат
ь зверя.
Кошка метнулась в сторону и исчезла за ящиками, и тут Дэниел совершил неп
оправимую ошибку. Глупую, непростительную ошибку. Он, как никто другой, зн
ал, что от дикого зверя убегать нельзя, тем более повернувшись спиной. Инс
тинкт заставляет животное преследовать свою добычу. Если вы убегаете, то
зверь просто должен вас атаковать, он не может не делать этого так же, как
кошка не может не гнаться за ускользающей от нее мышью.
Дэниел решил, что, возможно, успеет домчаться до пирамиды с мешками. И побе
жал. А леопард бесшумно сорвался с места и в темноте ринулся за ним, так чт
о Дэниел даже не услышал его приближения.
Всем своим весом зверь обрушился ему на спину точно между лопатками.
Дэниел повалился вперед, чувствуя, как животное когтями начинает рвать и
царапать его, и на мгновение показалось, что оно добралось до его плоти, о
днако уже в следующий миг Дэниел понял: трещит и рвется кожаная куртка и т
олстый свитер под ней.
К счастью, леопард отшвырнул его не на бетонный пол, а на мешки с рыбой, что
смягчило удар, однако ему тем не менее показалось, будто сломаны все его р
ебра, и из легких вышел весь воздух, так что теперь ему нечем дышать.
Оказавшись прижатым к мешкам, Дэниел удержался на ногах, хотя уже через с
екунду почувствовал, как напружинился леопард, готовый резануть по его я
годицам и бедрам когтями задних лап. Хищник способен изодрать мышцы в кл
очья до самых костей, порвав при этом сосуды. И в считанные минуты он прост
о истек бы кровью.
Изо всех сил оттолкнувшись от мешков, Дэниел опрокинулся на спину, задра
в колени как можно выше к подбородку. Когти леопарда скользнули по нейло
новой сумке и опустились вниз, но Дэниел успел подтянуть ноги. Задние лап
ы зверя с устрашающе острыми когтями ударили по воздуху, не причинив чел
овеку вреда.
Теперь они вместе покатились по бетонному полу: крупный мужчина сверху,
зверь под ним. Удар о землю заставил зверя ослабить хватку на спине челов
ека. Резко рванувшись вперед, Дэниел упал на колени, и, вцепившись рукой в
густую шерсть на загривке зверя и неимоверным усилием стащив его со спин
ы, он швырнул леопарда на кучу ящиков.
Однако зверюга тут же прыгнул на него снова, отскочив от ящиков, словно ре
зиновый мячик.
Фонарь вылетел из рук Дэниела еще во время первой атаки леопарда и тепер
ь бесполезно валялся на полу у груды ящиков. Сноп света упирался в один из
них, тускло отражаясь от стальной упаковочной ленты, но и этого освещени
я хватало, чтобы разглядеть леопарда.
Зверь оскалился, обнажив клыки, передние лапы, будто тяжелые гири, упали Д
эниелу на плечи, а задние инстинктивно задрались кверху, чтобы в следующ
ий миг рвануть его по животу. Леопард откинул мощную морду, готовый распо
роть клыками горло или лицо своей жертвы. Дэниел в ответ на эту классичес
кую атаку животного, зажав отвертку обеими руками, с силой вдавил ее попе
рек открытой пасти зверя, дернув ее затем так, как обычно дергают за уздеч
ку. Один из нижних клыков леопарда с треском сломался, но Дэниел снова пов
алился на спину, удерживая морду животного отверткой, вонзившейся тому г
лубоко в десну. Леопард глухо зарычал, и отвратительный запах мертвечины
ударил в нос Дэниелу, обрызганному слюной хищника.
Дэниел краем глаза заметил, что зверь оторвал лапу от его плеча, намерева
ясь вцепиться ему в скальп. Однако он промахнулся, впившись когтями в меш
ок, на котором лежал Дэниел, плотно прижавшись затылком к грубому джуту. Х
ищник поджал задние лапы, а затем ударил ими по животу Дэниела. Но вместо т
ого, чтобы распороть кожу, когти с треском разорвали нейлоновую сумку на
поясе Дэниела.
Какое-то время животное, не осознавая своей ошибки, все еще крошило мешок
и раздирало нейлоновую сумку.
А затем леопард мотнул мордой, пытаясь освободиться от стального штыря,
впившегося ему в челюсть. И тотчас Дэниел выдернул отвертку и снова зане
с руку над головой, целясь в глаз животного.
Но он промахнулся. Острый конец отвертки попал в раздувавшуюся ноздрю зв
еря, скользнул по носовому проходу и, пройдя над челюстной костью, вышел н
аружу возле уха. Кошка взвизгнула от нестерпимо резкой боли и отпустила
когти. Дэниел повалился на бок и стряхнул с себя леопарда.
Казалось чудом, что зверь до сих пор не ранил его, и сейчас, отброшенный в с
торону, леопард инстинктивно резанул своего врага лапой по локтю. На это
т раз разорвалась и кожаная куртка, и свитер Ц зверь задел мышцы. Казалос
ь, будто Дэниела ударили мечом: от боли потемнело в глазах, и скорее машина
льно, чем осознанно, он изо всех сил пнул дикую кошку обеими ногами. Темный
меховой шар, рыча и корчась, откатился в сторону.
Дэниел быстро оглянулся и заметил сзади узенькое пространство между ме
шками с рыбой. Он мог бы, пожалуй, втиснуться туда. Что он тут же и сделал; те
перь со спины и с боков его защищали мешки, а леопард мог наброситься на не
го только спереди.
Хищник сунулся в проход, злобно урча и скалясь. Но Дэниел снова ударил отв
ерткой, целясь в глаз, и снова промахнулся, хотя на этот раз острым стальны
м концом задел язык зверя. Скуля и брызгая розовой пеной, леопард отскочи
л.
Ц Уходи! Убирайся отсюда! Ц взревел Дэниел. Этим криком он скорее подба
дривал себя, ибо надежды, что рассвирепевший зверь отступит, практически
не было. Дэниел повыше подтянул ноги, стараясь протиснуться в щелочку ме
жду мешками как можно глубже.
Леопард неслышно кружил возле мешков, то и дело загораживая собой слабый
свет фонаря. На минуту зверь остановился, присев на задние лапы, и, совсем
как домашняя кошка, стал зализывать раненый нос, а затем вычищать кровь с
шерсти.
Потом леопард приблизился к проходу и потянулся лапой к Дэниелу, пытаясь
его достать. Дэниел резко ударил отверткой и почувствовал, что пропорол
лапу насквозь, а леопард, завизжав, отскочил от ящиков. Он стал кругами бро
дить возле убежища человека, останавливаясь только для того, чтобы в оче
редной раз устрашающе зарычать, пугая своим ревом забившееся между мешк
ами двуногое существо.
Дэниел чувствовал, как под рубашкой по локтю струится кровь, капая с паль
цев на землю. Он зажал отвертку между коленями, готовый отразить следующ
ую атаку зверя, а затем здоровой рукой завязал рану носовым платком, оста
новив кровотечение. Затянув зубами узел, он облегченно вздохнул. Рана, к с
частью, оказалась поверхностной: куртка и свитер все-таки защитили его. О
днако уже сейчас руку до локтя дергало, как от нарыва, значит, она воспалил
ась. Дэниел, как никто другой, знал, насколько опасны для жизни человека лю
бые царапины от когтей или зубов хищника, если их вовремя не обработать.
Беспокоило его и другое. Он в западне, а утро наступит уже очень скоро. Стр
анно, что рев животного до сих пор не привлек внимания никого из охранник
ов склада.
Пока он размышлял над этим неприятным фактом, все помещение вдруг залило
ослепительным светом, да таким, что леопард, присев на задние лапы, в раст
ерянности заморгал.
Дэниел услышал слабый шум электромотора у ворот; двери раздвинулись, и в
следующее мгновение раздался шелест шин въезжавшего автомобиля.
Леопард зарычал и, опустив морду и оглядываясь, начал крадучись отступат
ь в конец склада.
А затем чей-то повелительный голос произнес: «Эй, Нанди! Назад в клетку! На
зад! Назад!»
Дэниел узнал голос Четти Сингха.
Леопард побежал, прижимаясь к полу, и в следующее мгновение исчез из поля
зрения Дэниела.
Голос Четти Сингха послышался снова.
Ц Быстро запри леопарда! Ц кому-то приказал он. И пока скрежетали метал
лические затворы, спросил: Ц А нашего белого ты нигде не видишь? Осторожн
ее, он, может быть, еще жив.
Дэниел вжался в мешки, вовсе не надеясь, что здесь его не заметят. Отвертка
в такой ситуации была, к сожалению, совершенно бесполезна.
Ц Вон фонарь валяется. Он все еще горит, господин.
Ц Тогда посмотри, нет ли этого типа возле мешков с рыбой. Там вроде кровь
на полу.
Послышались осторожные шаги.
Ц Нанди, похоже, хорошо потрудилась.
Ц Дай-ка мне фонарь.
Шаги приближались.
Внезапно рядом с укрытием Дэниела остановился мужчина, а затем сноп свет
а брызнул ему прямо в лицо.
Ц Бог мой! Ц воскликнул по-английски Сингх. Ц Вот, оказывается, где наш
гость! И все еще живехонек! Здравствуйте, доктор Армстронг. Несказанно ра
д наконец-то познакомиться с вами.
Дэниел молча сощурился от яркого света, а Четти Сингх весело продолжал:
Ц Ну ладно, эта штуковина вам больше не понадобится. Так что давайте-ка е
е сюда.
Дэниел не сдвинулся с места, и Четти Сингх хмыкнул, радостно сообщив: Ц У
меня в руках, сэр, отличное английское ружье, сделанное господином Перди,
ни больше ни меньше. И заряжено оно очень хорошими патронами. В полиции Ма
лави понимают, что людям приходится иногда защищать свое имущество. Так
что весьма убедительно прошу вас выполнить мою скромную просьбу.
Пожав плечами, Дэниел бросил отвертку к ногам Сингха, который, в свою очер
едь, пинком отшвырнул ее подальше.
Ц Можете выбираться из своей конуры, доктор, Ц хихикнул Сингх.
Прижимая раненую руку к груди, Дэниел выполз из укрытия и поднялся на ног
и.
Прицелившись ему прямо в живот, Сингх обратился на ангони к стоявшему ря
дом охраннику: Ц Чави, проверь ящики. Погляди, не вскрыл ли этот malungu какой-н
ибудь из них.
Дэниел сразу узнал чернокожего охранника из супермаркета. Верзила каза
лся поистине зверем. «Я бы предпочел драться с леопардом, а не с этой скоти
ной», Ц усмехнувшись про себя, подумал Дэниел, глядя, как негр направляет
ся по аппарели к автопогрузчику.
Но еще раньше, чем он дошел до него, Чави, громко вскрикнув, опустился на ко
лено и подобрал с пола горсть рассыпанного чая, не замеченного в темноте
Дэниелом. Чайная дорожка тянулась прямо к автопогрузчику, и через минуту
негр стоял возле лежавшего там ящика.
Ц Подними ящик, Чави! Ц громко приказал Четти Сингх, и Чави, включив подъ
емник, высоко приподнял фанерный ящик.
Оттуда тотчас посыпался чай. Спрыгнув на пол, Чави сунул руку в дыру, проби
тую Дэниелом в тонкой фанере.
Ц А ты сообразительный малый. Ц Четти Сингх одобрительно покачал голо
вой, все еще весело посмеиваясь. Ц Ну прямо Шерлок Холмс, ни больше ни мен
ьше. К сожалению, дорогой сэр, иногда быть слишком умным Ц очень вредно.
Заглянув в глаза индийца, Дэниел невольно вздрогнул. В них он прочел смер
тельную ненависть и понял, что ждать пощады от этого кривлявшегося типа
нечего.
Ц Чави, где белый оставил машину? Ц спросил Четти, по-прежнему целясь в ж
ивот Дэниела.
Ц Он подъехал с выключенными фарами, но звук мотора я слышал с южной стор
оны. Думаю, он остановился на площадке возле свалки.
Они говорили на ангони в полной уверенности, что Дэниел их не понимает. Од
нако его скромные познания в зулусском и ндбеле позволяли ему уловить см
ысл их разговора.
Ц Пригони его машину, и побыстрее, Ц приказал Четти.
Когда негр ушел, Дэниел и Четти Сингх молча посмотрели друг на друга. Дэни
ел втайне надеялся, что в отсутствие охранника его враг, возможно, поведе
т себя не столь уверенно, однако лицо сикха, крепко державшего ружье, было
непроницаемым.
Ц У меня серьезно повреждена рука, Ц произнес наконец Дэниел.
Ц Мои искренние соболезнования, дорогой доктор.
Ц Есть опасность заражения.
Ц Нет. Такой опасности нет, Ц улыбнулся Сингх. Ц Вы умрете раньше, чем и
нфекция проявит себя.
Ц Вы собираетесь убить меня?
Ц Изумительный вопрос, доктор. Вы большой шутник, как я погляжу. А у меня е
сть выбор, скажите на милость? Вы оказались таким умником, что открыли оди
н из моих маленьких секретов, но я уже сделал для себя вывод, что всезнайст
во Ц это временное заболевание. Даа-а Вот так-то. Хе! Хе!
Ц Если мне предстоит умереть, то почему бы вам не удовлетворить мое любо
пытство и не рассказать, что произошло в Чивеве? Кто предложил напасть на
склад со слоновой костью: вы или Нинг Чжэн Гон?
Ц Увы, глубокоуважаемый сэр. Я ничего не знаю ни о Чивеве, ни об этом парне
. Ну, и кроме того, у меня вообще нет настроения болтать с вами.
Ц Но вы ничего не теряете от беседы со мной. Кто является владельцем инве
стиционной компании «Везучий дракон»?
Ц Боюсь, доктор, придется вам забрать свое любопытство с собой в могилу.
В этот момент за воротами послышался шум мотора «лендкрузера», и Четти С
ингх засуетился.
Ц Быстро Чави с этим управился. Вы, доктор, похоже, не особенно старались
спрятать свою машину. Ну, пойдемте, встретим Чави.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84