https://wodolei.ru/catalog/mebel/Edelform/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выпрыгнув из кабины вслед за Гомо, Дэниел вцепился ему в ворот рубашки.
Ц Ну ты, мерзавец, Ц затягивая воротник, словно удавку, зашипел Дэниел.
Ц Ты убил Джонни Нзоу и всю его семью.
В неровном свете фар рефрижератора лицо Гомо совсем посинело, он судорож
но хватал ртом воздух.
Ц Пожалуйста, доктор, отпустите! Ц просипел он. Ц Я не понимаю, о чем вы. П
очему вы так со мной обращаетесь?
Ц Паршивый ублюдок! Ц заорал Дэниел. Ц Ты виноват в…
В этот момент Гомо сунул руку себе под рубашку, и Дэниел услышал характер
ный щелчок раскрываемого ножа, который был, по всей видимости, пристегну
т к ремню.
Отпустив воротник, Дэниел отскочил назад, Ц в руке Гомо блеснуло лезвие.

Дэниел едва успел увернуться, впрочем, его все же задело под ребрами.
Потряхивая головой, чтобы окончательно прийти в себя, Гомо поднялся на н
оги. Он угрожающе нацелился ножом прямо в живот Дэниелу.
Ц Я убью тебя, Ц прошипел негр, поигрывая ножом. Ц Я убью тебя, белый гов
нюк, Ц повторил он.
Резко развернувшись, он ударил ножом сбоку. Дэниел быстро отскочил в сто
рону, и лезвие просвистело в нескольких сантиметрах от него.
Ц Давай! Ц нагло ухмыльнулся Гомо. Ц Прыгай, белый бабуин. Бегай, малень
кая белая обезьяна.
Он снова полоснул по воздуху, заставляя Дэниела отступить в третий раз, а
потом в ярости атаковал, и тому пришлось увертываться от сверкавшего в с
вете фар лезвия, двигаясь, словно умелый танцор.
Теперь Гомо изменил тактику и целился снизу, стараясь попасть Дэниелу в
бедро и сбить его с ног. При этом он держал нож так, чтобы Дэниел не мог схва
тить его за запястье. Отступив на шаг, Дэниел сделал вид, что споткнулся и
упал на колено, опершись одной рукой о землю.
Ц Ага! Вот так! Ц заорал Гомо, решив улучить момент и прикончить Дэниела.

Однако Дэниел захватил горсть гравия и, оттолкнувшись от земли, швырнул
его в лицо Гомо. Старая уловка против вооруженных ножом, но Гомо попался. М
елкие камешки резанули его по глазам, помешав нанести смертельный удар.
Негр инстинктивно заслонил лицо, и Дэниел тут же перехватил руку с ножом,
резко ее вывернув.
Теперь противники прижались друг к другу, а нож сверкал над их головами в
вытянутых руках. Дернувшись, Дэниел с силой ударил головой по лицу Гомо. У
дар пришелся прямо по переносице, и Гомо невольно отступил, задохнувшись
от неожиданности. Дэниел тут же двинул ему коленом в пах, и на этот раз нег
р завизжал от невыносимой боли, разжав руки.
Не отпуская руку, в которой Гомо держал нож, Дэниел саданул ею по острому к
раю стального фургона. Нож выскользнул из бесчувственных пальцев Гомо, Д
эниел сделал подсечку, заваливая противника на спину, и Гомо полетел в кю
вет.
Раньше чем Гомо успел прийти в себя и подняться на ноги, Дэниел наклонилс
я над ним и, подхватив упавший нож с земли, приставил к горлу Гомо. Он слегк
а надавил на лезвие, и острие прокололо нежную кожу на горле. Крошечная ка
пелька крови скатилась по серебристой стали, сверкнув, словно темный руб
ин.
Ц Не шевелись, сволочь, Ц проговорил он скрипучим голосом, Ц иначе я вы
пущу тебе кишки.
Потребовалось еще несколько мгновений, чтобы как следует отдышаться.
Ц Ладно. Давай вставай, только без глупостей.
Гомо поднялся на ноги, придерживая ушибленное место. Дэниел прижал его с
пиной к борту грузовика, не убирая нож от его горла.
Ц У тебя в машине слоновьи бивни, Ц сказал он осуждающе. Ц Пойдем-ка, пр
иятель, поглядим на них.
Ц Нет, Ц прошептал Гомо. Ц Нету там никаких бивней. Не понимаю, чего теб
е от меня надо. Ты совсем рехнулся, парень.
Ц Где ключи от кузова? Ц спросил Дэниел, и Гомо повел глазами, не двигая г
оловой: Ц У меня в кармане.
Ц А теперь потихоньку повернись, Ц приказал Дэниел. Ц Лицом к машине.

Как только Гомо выполнил приказание, Дэниел обхватил его рукой за шею и ш
арахнул лбом, на котором уже имелась шишка, о стальной кузов рефрижерато
ра. Гомо вскрикнул от боли.
Ц Дай мне только малейший повод повторить то же самое еще раз, Ц прошеп
тал Дэниел ему прямо в ухо. Ц Твой поросячий визг звучит для меня лучше в
сякой музыки.
Он поднес нож к спине Гомо на уровне почек и нажал Ц ровно настолько, чтоб
ы тот почувствовал острие лезвия сквозь ткань рубашки.
Ц Достань ключи.
Он уколол его чуть сильнее, и Гомо полез в карман за ключами, которые тихо
звякнули, когда он их вытаскивал.
Продолжая держать Гомо за шею, Дэниел протащил его к двери рефрижератора
.
Ц Открой, Ц отрывисто сказал он.
Гомо вставил ключ в замок и легко повернул его.
Ц Отлично. Теперь сними наручники с пояса! Ц скомандовал он.
Стальные наручники полагалось иметь при себе всем объездчикам парка, за
нятым борьбой с браконьерами.
Ц Защелкни одно кольцо на правом запястье, Ц сказал ему Дэниел. Ц И отд
ай мне ключ.
Рукой, с которой свисали наручники, Гомо через плечо передал ключ. Дэниел
сунул его в карман и пристегнул второе кольцо наручников к стальному кре
плению кузова. Теперь Гомо был надежно прикован, и Дэниел отпустил его ше
ю и повернул ручку запора двустворчатой задней дверцы.
Затем он распахнул дверцы, и из рефрижератора пахнуло ледяным воздухом и
потянуло тухловатым запахом подпорченного слоновьего мяса. Внутри фур
гона было темно, но Дэниел вспрыгнул на откидной задний борт и принялся и
скать выключатель. Длинный светильник на потолке несколько раз мигнул, а
затем залил холодильное отделение мертвенным голубоватым светом. На кр
юках, рядами свисавших с рельсов под потолком, висели огромные куски с мр
аморными прожилками белого жира. Тут были тонны мяса, упакованные настол
ько плотно, что Дэниел видел лишь первый ряд туш. Он опустился на колени и
заглянул в узкий просвет под ними. Стальной пол оказался залит кровью, но
больше на нем ничего не было.
Дэниел внезапно почувствовал смятение. Он ведь ожидал увидеть под висящ
ими тушами горы бивней. Он с усилием поднялся на ноги и стал пробираться в
глубь холодильника. От холода у него перехватило дыхание, а прикосновени
я глыб замороженного мяса были противными до омерзения, однако он протис
кивался все глубже и глубже, полный решимости найти спрятанные бивни.
Минут через десять он сдался. Здесь просто негде было спрятать такой объ
емистый груз. Он спрыгнул на землю весь в кровавых пятнах от сырого мяса. В
став на четвереньки, он заполз под кузов в надежде обнаружить тайник.
Когда он выполз на свет, Гомо радостно заверещал: Ц Нету бивней, говорят ж
е тебе, нет тут никаких бивней. Ты взломал государственный грузовик. Ты из
бил меня. Ну, белый, и попадет же тебе теперь.
Ц Мы еще не закончили, Ц успокоил его Дэниел. Ц И не закончим до тех пор,
пока ты не расколешься и не скажешь, куда вы с китайцем дели бивни.
Ц Нету бивней, Ц повторил Гомо, но Дэниел схватил его за плечо и разверн
ул лицом к борту машины.
Одним ловким движением он отцепил кольцо от кузова, заломил обе руки Гом
о за спину и сомкнул наручниками.
Ц Ладно, приятель, Ц угрюмо пробормотал Дэниел. Ц Пойдем поговорим та
м, где посветлее.
Он подтянул вверх скованные наручниками запястья Гомо так, что они оказа
лись у того между лопатками, и отвел его к кабине. Там он приковал негра к п
ереднему бамперу между фарами. Гомо, с зажатыми за спиной руками, теперь б
ыл совершенно беспомощен.
Ц Джонни Нзоу был моим другом, Ц тихо сказал ему Дэниел. Ц А ты изнасило
вал его жену и маленьких дочек. Ты размозжил голову его сына о стену. Ты за
стрелил Джонни…
Ц Нет, не я! Ничего я не знаю! Ц завопил Гомо. Ц Никого я не убивал! Не знаю
я ничего ни про какие бивни и ни про какие убийства…
Дэниел между тем тихо продолжал, словно Гомо вовсе не перебивал его свои
ми воплями: Ц Можешь поверить мне на слово, что я с огромным удовольствие
м разделаю тебя под орех. И при каждом твоем визге буду вспоминать о Джонн
и Нзоу и тихо радоваться.
Ц Ничего я не знаю. Ты совсем с ума спятил.
Дэниел зацепил ножом за ремень форменных брюк Гомо и рывком рассек его. Б
рюки у того поползли вниз и мешком повисли на бедрах. Дэниел расстегнул е
му ширинку и сунул туда лезвие ножа.
Ц Сколько у тебя жен, Гомо? Ц спросил он. Ц Четыре? Пять? Сколько?
Он резанул пояс, и брюки Гомо сползли вниз до самых лодыжек.
Ц По-моему, твои жены, Гомо, очень хотят, чтобы ты сказал мне, куда делись б
ивни. А еще они хотят, чтобы ты рассказал мне все о Джонни Нзоу и о том, как о
н погиб. Дэниел потянул трусы Гомо за резинку и спустил их до колен.
Ц Ну-ка, посмотрим, что тут у тебя. Ц И холодно улыбнулся. Ц По-моему, Гом
о, твои жены будут страшно опечалены.
Дэниел взялся за полы рубашки Гомо и рванул их с такой силой, что все пугов
ицы разом отлетели в темноту. Рубашку он завернул Гомо за плечи, так что то
т оказался обнаженным от шеи до колен. Грудь и живот Гомо покрывали густы
е черные волосы. Внизу живота, словно в пушистой шкуре, прятались его гени
талии.
Ц Выкладывай, что тебе известно о бивнях и о мистере Нинге, Ц предложил
ему Дэниел и плоской стороной лезвия выдернул висящий пенис Гомо из этих
зарослей.
Гомо охнул, почувствовав прикосновение холодного металла, и попытался о
тодвинуться, но тут же спиной уперся в решетку радиатора.
Ц Говори, Гомо, в конце концов просто потому, что не хочешь навеки распро
щаться со своим matondo.
Ц Ты совсем рехнулся, Ц выдохнул Гомо. Ц Я не понимаю, чего ты хочешь.
Ц Я хочу отрезать эту штуковину под самый корень, Ц заявил Дэниел.
Лежавший на лезвии толстый кусок плоти походил на хобот новорожденного
слоненка Ц длинный, темный, с узловатыми прожилками вен и с капюшончико
м из морщинистой кожи на конце.
Ц Я хочу отрезать эту штуковину и заставить тебя, Гомо, на прощание поцел
овать ее.
Ц Я не убивал Джонни Нзоу, Ц заговорил Гомо прерывающимся голосом. Ц Э
то не я.
Ц А что ты. Гомо, скажешь о его жене и дочерях? Хорошо позабавился с ними эт
ой своей мерзкой дубиной?
Ц Нет, нет! Ты совсем спятил. Я не…
Ц Давай, давай, Гомо, колись. Мне ведь достаточно чуть повернуть нож Ц во
т так.
Дэниел стал медленно поворачивать руку, развертывая лезвие ножа острой
кромкой кверху. В какой-то момент на тонкой коже свисавшего с лезвия орга
на Гомо появился порез. Так, всего лишь царапинка, однако Гомо пронзитель
но завопил.
Ц Стой! Ц завизжал он. Ц Я тебе все скажу. Выложу тебе все, что знаю. Тольк
о, пожалуйста, перестань!
Ц Вот и хорошо, Ц подбодрил его Дэниел. Ц Расскажи-ка мне о Четти Сингх
е…
Он с уверенностью произнес это имя, хотя это было только предположение, о
днако Гомо с готовностью согласился: Ц Да, я расскажу тебе о нем, если тол
ько ты не станешь резать меня. Пожалуйста, не режь меня.
Ц Армстронг!
Дэниел вздрогнул от звуков этого голоса. Он не слышал приближения «лендк
рузера». Должно быть, тот подъехал, пока он лазил по холодильному отделен
ию рефрижератора. Так или иначе, Джок сейчас стоял на самом краю световог
о пятна от фар.
Ц Оставь его, Армстронг. Ц Голос Джока прозвучал решительно и резко, да
же грубо. Ц И отойди от этого парня подальше, Ц приказал он.
Ц Не лезь в эти дела! Ц рявкнул на него Дэниел, но Джок подошел поближе, и
Дэниел в страхе увидел у него в руках автомат, с которым тот обращался на у
дивление умело и уверенно.
Ц Оставь его в покое! Ц скомандовал Джок. Ц Ты зашел слишком далеко.
Ц Да ведь он же Ц убийца, преступник, Ц возразил Дэниел, однако ему приш
лось отступить: автомат Джока смотрел ему прямо в живот.
Ц У тебя нет никаких доказательств. Бивней здесь нет, Ц сказал Джок. Ц У
тебя ничего нет против него.
Ц Он уже начал признаваться, Ц со злостью выдохнул Дэниел. Ц Если бы не
ты….
Ц Ты его пытал, Ц с ничуть не меньшей злостью ответил Джок. Ц Ты угрожал
ему ножом. Конечно, он начал признаваться. У него есть права, и нечего их на
рушать. Сейчас же сними с него наручники и отпусти его!
Ц У тебя слишком жалостливое сердце, Ц вскипел Дэниел. Ц Он ведь Ц жив
отное…
Ц Он Ц человек, Ц возразил Джок. Ц И я обязан помешать жестокому обращ
ению с ним, иначе я стану твоим соучастником. Я не горю желанием провести б
лижайшие десять лет за решеткой. Отпусти его.
Ц Сначала он во всем признается, или я лишу его мужского достоинства.
Дэниел тут же потянул Гомо за гениталии. Податливая плоть растянулась по
добно блестящей черной резине, и Дэниел угрожающе занес над ней нож.
Гомо завопил, а Джок поднял повыше АК-47 и выстрелил. Пуля прошла над самой г
оловой Дэниела. Раздался оглушительный хлопок, и Дэниел мгновенно отшат
нулся, стиснув ладонями уши, прикрытые мокрыми от пота кудрями.
Ц Я предупредил тебя, Дэниел, Ц мрачно бросил Джок. Ц Дай-ка ключи от на
ручников.
Дэниел, ошеломленный выстрелом, не двигался, и Джок выстрелил еще раз. Меж
ду сапогами Дэниела взвился фонтанчик песка.
Ц Я абсолютно серьезно, Дэнни. Честное слово, я скорее убью тебя, чем позв
олю еще сильнее втянуть меня в это дело.
Ц Ты же видел, что стало с Джонни…
Дэниел потряс головой, зажав уши руками, однако гул, все еще звучавший в ег
о ушах, не проходил.
Ц Но я видел и то, как ты грозился кастрировать этого парня. Все, хватит. Да
вай ключи, иначе я сейчас пальну по твоим коленям.
Стало ясно, что Джок не шутит, и Дэниел нехотя бросил ему ключи.
Ц Ладно, а теперь отойди подальше, Ц приказал Джок и, не отводя ствол авт
омата от живота Дэниела, снял одно из колец наручников с запястья Гомо и о
тдал ему ключи.
Ц Идиот чертов, Ц сокрушенно выругался Дэниел. Ц Еще бы минута, и я бы е
го расколол. Я бы узнал, кто убил Джонни и куда делись бивни.
Гомо освободил второе запястье, быстро натянул брюки и запахнул рубашку
. Избавившись от наручников и одевшись, он снова расхрабрился.
Ц Все это Ц брехня! Ц Голос его звучал громко и с вызовом. Ц Я ничего не
говорил. Ничего я не знаю насчет Нзоу. Он был жив, когда мы уезжали из Чивев
е…
Ц Ладно, ладно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я