https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/90x90/
Ц Здорово, приятель! Выходи из машин
ы.
Ц Вы курите? Ц спросил Дэниел.
Вылезая из машины, он достал пачку «Честерфилда» и сунул ее констеблю.
Констебль отодвинул ствол автомата в сторону и, убедившись, что пачка не
открыта, ухмыльнулся. Дэниел слегка расслабился.
В этот момент сзади к «лендкрузеру» Дэниела пристроился еще один автомо
биль. Это был грузовик одной из компаний по организации сафари Ц охотни
чьих экспедиций. В кузове грузовика, забитом лагерным снаряжением и прип
асами, восседали егеря.
За рулем сидел профессиональный охотник Ц бородач с загорелым и обветр
енным лицом. Рядом с ним его клиент выглядел утонченным и изнеженным, нес
мотря на новенькую куртку «сафари» и украшавшую его широкополый стетсо
н ленту из шкуры зебры.
Ц Дэниел! Ц радостно воскликнул он, высунувшись из кабины. Ц Дэниел Ар
мстронг!
Тут Дэниел вспомнил его. Им доводилось ненадолго встречаться тремя года
ми ранее, когда Дэниел снимал документальный фильм о сафари в Африке под
названием «Человек есть охотник». Он не припомнил с ходу, как зовут этого
охотника, однако в памяти сразу же всплыло, как они сидели у костра в долин
е реки Луангвы, потягивая виски. Дэниел вспомнил также, что тот Ц большой
хвастун, известный больше своими достижениями по части выпивки, чем по ч
асти охоты. Вот и тогда он значительно обогнал Дэниела по количеству вып
итого виски.
«Стоффель», Ц неожиданно пронеслось у него в мозгу, и он вздохнул с облег
чением. Ему сейчас, как никогда, нужен был союзник и покровитель, а охотник
и-профессионалы, организующие сафари для богатых заморских клиентов, сч
итались в буше своего рода аристократией.
Ц Стоффель ван дер Мерве! Ц воскликнул он. Стоффель, здоровенный верзил
а, вылез из кабины, улыбаясь во весь рот. Как и большинство профессиональн
ых охотников в Замбии, он был африканером из Южной Африки.
Ц Черт подери, дружище, как здорово, что мы снова встретились! Ц Ладонь Д
эниела утонула в его волосатой лапище. Ц Что, тебе тут ставят палки в кол
еса?
Ц Да как сказать Ц неопределенно пожал плечами Дэниел, а Стоффель тот
час же повернулся к полицейскому констеблю: Ц Эй, Джуно, этот человек Ц м
ой друг. Обращайся с ним повежливее, ясно?
Констебль со смехом подтвердил, что ему все ясно. Дэниел не переставал по
ражаться тому, как легко африканеры и негры находили общий язык, когда ре
чь не шла о политике; возможно, потому, что и те и другие были африканцами и
прекрасно понимали друг друга. Ведь они прожили бок о бок почти триста ле
т, подумал Дэниел, а такого срока вполне достаточно, чтобы как следует при
тереться друг к другу.
Ц Тебе ведь нужно мясо, правда? Ц продолжал поддразнивать констебля Ст
оффель. Ц Попробуй только устроить доктору Армстронгу какие-нибудь не
приятности, и мяса для тебя больше не будет.
Охотники здесь пользуются постоянными маршрутами во время поездок в от
даленные уголки буша и знают по именам всех полицейских на дорожных заст
авах. По заведенному обычаю, полицейские получают от них своего рода пош
лину Ц bonsela.
Ц Эй! Ц крикнул Стоффель сидевшим в кузове егерям. Ц Дайте-ка Джуно буй
волиную ногу пожирнее. Посмотрите, как он отощал. Нужно его немного подко
рмить. Те вытащили из-под брезента буйволиную ляжку, с которой еще не была
ободрана толстая черная шкура, покрытая пылью и облепленная мухами. Над
о сказать, что в распоряжении охотников оказывается буквально неограни
ченное количество мяса диких животных, которых на совершенно законных о
снованиях убивают их клиенты.
Ц Этим беднягам вечно не хватает протеина, Ц объяснил Стоффель своему
клиенту-американцу, который тоже вылез из машины и подошел к ним. Ц За бу
йволиную ногу он продаст вам жену, за две Ц собственную душу, а за три, пож
алуй, и всю эту чертову страну. Правда, все это Ц никуда не годный товар! Ц
Он громко расхохотался, а затем представил Дэниелу своего клиента: Ц Эт
о Ц Стив Конрек из Калифорнии.
Ц Конечно же, я вас знаю, Ц тут же разговорился американец. Ц Для меня б
ольшая честь познакомиться с вами, доктор Армстронг. Я всегда смотрю по т
елевизору ваши передачи. У меня с собой как раз ваша книга. Я бы с радостью
получил ваш автограф для своих ребятишек: они Ц ваши большие поклонники
.
«Вот она Ц цена популярности», Ц подумал Дэниел, мысленно поморщившис
ь, но, когда американец достал из кабины экземпляр одной из его прежних кн
иг, безропотно расписался на титульном листе.
Ц Ты в какие края направляешься? Ц спросил Стоффель. Ц В Лусаку? Давай-
ка я поеду впереди и замолвлю за тебя словечко, а то ведь что угодно может
произойти, и будешь ты туда добираться, может быть, неделю, а может Ц и цел
ую вечность.
Дежурный полицейский, все еще улыбаясь, поднял шлагбаум и отдал честь пу
тешественникам, пропуская машины. Дальше их повсюду встречали как корол
евский кортеж, и повсеместно из-под брезента неизменно появлялись грома
дные куски буйволиных туш.
«Весь наш путь устлан розами и кусками буйволиного мяса», Ц улыбнулся п
ро себя Дэниел, нажимая на газ, чтобы не отстать от грузовика.
Сейчас они проезжали через плодородные равнины, которые орошались водо
й из реки Кафуэ. Это был район производства сахара, маиса и табака, где фер
мы принадлежали главным образом белым замбийцам. До получения Замбией н
езависимости они старались перещеголять друг друга по части внешнего в
ида своих владений. Видневшиеся с автострады фермерские дома, выкрашенн
ые в белый цвет, сверкали чистотой, походя на жемчужины в оправе зеленых, с
тарательно ухоженных пастбищ. За аккуратными изгородями паслись стада
холеных коров.
Нынче же фермеры намеренно старались придать своим владениям неряшлив
ый, обветшалый вид, чтобы не привлекать жадных глаз охотников до чужой со
бственности.
Ц Если ферма выглядит слишком хорошо, Ц объяснил как-то один землевлад
елец Дэниелу, Ц ее отберут. Так что мы следуем золотому правилу: не выста
вляй напоказ то, что имеешь.
Кто именно отберет ферму, не было нужды уточнять.
Белые фермеры жили здесь обособленно, в своем крошечном замкнутом мирке
. Подобно их предкам, первым белым поселенцам этих краев, они сами обеспеч
ивали себя всем необходимым, включая даже мыло, поскольку на местные лав
ки с их пустыми полками рассчитывать не приходилось. Жили они главным об
разом на доходы от продуктов собственного труда, причем жили не так уж пл
охо: имелись у них свои гольф-клубы, клубы любителей поло и даже общества
любителей театра.
Своих детей они отправляли учиться в школы и университеты Южной Африки н
а те нищенские суммы жестко нормируемой иностранной валюты, которые им м
огли выдать, и всячески старались не высовываться, чтобы не привлекать к
себе внимания. Правда, те, кто заседал в правительственных учреждениях Л
усаки, понимали, что без фермеров едва живая экономика страны окончатель
но развалится. Маис и сахар, который они производили, позволяли остально
му населению не умереть с голоду, а выращиваемый ими табак давал стране о
щутимую добавку к тому крошечному ручейку иностранной валюты, который е
й приносили разоренные медные шахты.
Ц А куда нам деваться? Ц задал риторический вопрос собеседник Дэниела.
Ц Если уезжать отсюда, то ехать придется буквально в одних подштанника
х, потому что нам не дадут взять с собой ничего из наших пожитков. Так что о
стается лишь терпеть нашу нынешнюю жизнь.
Когда их крошечная колонна из двух машин подъезжала к столичному городу
Лусаке, Дэниел столкнулся с наглядным проявлением одного из многочисле
нных печальных явлений в жизни молодой Африки Ц массовым переселением
сельского населения в города.
Проезжая через пригород, Дэниел почувствовал запах трущоб. Это была смра
дная смесь дыма от костров, на которых готовили пищу, вони выгребных ям и к
уч гниющего мусора, кислого запаха самодельного пива, которое варили в о
ткрытых железных бочках, и тяжелого запаха немытых человеческих тел: вед
ь здесь не было ни водопровода, ни рек, где можно было бы мыться. Это был зап
ах болезней, голода, нищеты и невежества Ц крепкий запах новой Африки.
Дэниел угостил Стоффеля и его клиента выпивкой в баре гостиницы «Риджуэ
й», затем извинился и направился к портье, чтобы устроиться в гостинице.
Получив номер, окно которого выходило на бассейн, он первым делом встал п
од душ, чтобы смыть с себя грязь и усталость последних суток. Затем позвон
ил в представительство Великобритании и как раз успел застать телефони
стку перед самым окончанием рабочего дня.
Ц Я хотел бы поговорить с мистером Майклом Харгривом, Ц сказал он. От во
лнения у него перехватило дыхание, два года тому назад Майк Харгрив рабо
тал в Лусаке, но ведь с тех пор его вполне могли перевести куда угодно.
Ц Соединяю вас с мистером Харгривом, Ц ответила телефонистка спустя н
есколько мгновений, и Дэниел с облегчением перевел дух Ц Майкл Харгрив
у телефона.
Ц Майк, это Ц Дэнни Армстронг.
Ц Боже мой, Дэнни, ты где? Ц Здесь, в Лусаке.
Ц Добро пожаловать в волшебную страну. Как твои дела?
Ц Майк, мы можем увидеться? Я хочу тебя попросить кое о чем. Ц Так приходи
к нам поужинать. Уэнди будет просто в восторге.
Майкл жил в одной из дипломатических резиденций на Нобз-Хилл, откуда был
о рукой подать до Дома правительства. Как и все прочие дома на той же улице
, его дом был укреплен не хуже тюрьмы Мейз.
Тюрьма в Сев. Ирландии, в которой содержали
сь североирландские борцы за гражданские права, место пыток и истязаний
заключенных.
Окружавшие резиденцию по всему периметру трехметровой высоты ст
ены увенчала колючая проволока, а у ворот дежурили два ночных охранника
Ц malondo.
Майкл Харгрив успокоил пару своих ротвейлеров и радостно приветствова
л Дэниела.
Ц Сразу видно, Майк, что рисковать ты не желаешь. Ц Дэниел жестом показа
л на все эти меры предосторожности. Майкл поморщился: Ц На одной только н
ашей улице каждую ночь происходит в среднем по одному ограблению, несмот
ря на собак и колючую проволоку.
Он провел Дэниела в дом, где его расцеловала Уэнди, жена Майкла, очаровате
льная розовощекая блондинка.
Ц Я и забыла, что в жизни ты выглядишь еще красивее, чем на телеэкране, Ц
улыбнулась она ему.
Майкл Харгрив походил скорее на преподавателя из Оксфорда, чем на шпиона
, однако как раз был сотрудником британской разведки Ц MI 6
Британская военная разве
дка.
. Дэниел познакомился с ним в Родезии в конце войны. В то время Армст
ронг переживал душевный разлад, вызванный осознанием того, что он воюет
за неправое дело. Переломный момент в его сознании наступил во время рей
да, который отряд «Селус скаутс» под командованием Дэниела совершал в со
седний Мозамбик, чтобы уничтожить партизанский лагерь. Родезийская раз
ведка сообщила, что это учебный лагерь для подготовки новобранцев Нацио
нально-освободительной армии Зимбабве Ц ЗАНЛА, однако когда они напали
на скопление хижин, выяснилось, что живут в них главным образом старики, ж
енщины и дети. Этих несчастных оказалось там около пятисот, и никого из ни
х не оставили в живых.
Потрясенный Дэниел всю обратную дорогу рыдал, шагая сквозь ночную темно
ту. Долгие годы постоянной опасности, на протяжении которых его бессчетн
ое число раз призывали на действительную службу, измочалили его нервы. Л
ишь много позже Дэниел понял, что тогда у него произошел нервный срыв. Име
нно в тот критический момент к нему обратилась с предложением о сотрудни
честве секретная группа «Альфа».
За время многолетней войны небольшая группа офицеров армии и полиции ос
ознала ее полную бессмысленность. А еще они поняли, что воюют на стороне в
овсе не ангелов, а самого дьявола.
Они решили добиться окончания ожесточенной гражданской войны и вынуди
ть возглавляемое Смитом расистское правительство белого меньшинства п
ринять предлагаемые Великобританией условия перемирия, а затем соглас
иться на проведение свободных демократических выборов и начать процес
с национального межрасового примирения. Группа «Альфа» состояла из люд
ей, в основном старших офицеров, которыми Дэниел не переставал восхищать
ся. Многие получили награды за храбрость и умелое командование, Дэниел ч
увствовал к ним огромную симпатию.
С Майклом Харгривом, резидентом британской разведки в Родезии, они встре
тились после того, как Дэниел принял предложение группы «Альфа». Впослед
ствии они сотрудничали самым тесным образом, и Дэниел сыграл определенн
ую роль в процессе, который в итоге привел к прекращению всех этих ужасов
и страданий и завершился подписанием Ланкастерского договора.
К тому времени, когда режим Яна Смита окончательно капитулировал, родези
йской разведке стало известно о его измене. Однако кто-то из группы «Альф
а» успел предупредить Дэниела о грозящем ему аресте, и он бежал из страны.
Если бы его схватили, его наверняка ожидал бы расстрел. Вернуться в стран
у он решился лишь после того, как она стала именоваться Зимбабве и в ней ус
тановилась новая власть под руководством Роберта Мугабе.
Поначалу отношения Дэниела с Майклом складывались сухо и официально, од
нако благодаря взаимному уважению и доверию постепенно переросли в сам
ую настоящую дружбу, которая с годами только окрепла. Майкл налил ему вис
ки, и они принялись вспоминать прежние времена, наконец Уэнди пригласила
их к столу. Дэниелу не часто удавалось наслаждаться домашней кухней, и се
йчас Уэнди сияла от удовольствия, наблюдая за тем, как он увлеченно работ
ает ножом и вилкой. Ц Когда они перешли к бренди, Майкл спросил: Ц Так о че
м ты хотел меня попросить?
Ц Вообще-то речь идет о двух просьбах.
Ц Ставки растут. Что ж, давай выкладывай.
Ц Ты не мог бы организовать доставку моих видеозаписей в Лондон диплом
атической почтой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
ы.
Ц Вы курите? Ц спросил Дэниел.
Вылезая из машины, он достал пачку «Честерфилда» и сунул ее констеблю.
Констебль отодвинул ствол автомата в сторону и, убедившись, что пачка не
открыта, ухмыльнулся. Дэниел слегка расслабился.
В этот момент сзади к «лендкрузеру» Дэниела пристроился еще один автомо
биль. Это был грузовик одной из компаний по организации сафари Ц охотни
чьих экспедиций. В кузове грузовика, забитом лагерным снаряжением и прип
асами, восседали егеря.
За рулем сидел профессиональный охотник Ц бородач с загорелым и обветр
енным лицом. Рядом с ним его клиент выглядел утонченным и изнеженным, нес
мотря на новенькую куртку «сафари» и украшавшую его широкополый стетсо
н ленту из шкуры зебры.
Ц Дэниел! Ц радостно воскликнул он, высунувшись из кабины. Ц Дэниел Ар
мстронг!
Тут Дэниел вспомнил его. Им доводилось ненадолго встречаться тремя года
ми ранее, когда Дэниел снимал документальный фильм о сафари в Африке под
названием «Человек есть охотник». Он не припомнил с ходу, как зовут этого
охотника, однако в памяти сразу же всплыло, как они сидели у костра в долин
е реки Луангвы, потягивая виски. Дэниел вспомнил также, что тот Ц большой
хвастун, известный больше своими достижениями по части выпивки, чем по ч
асти охоты. Вот и тогда он значительно обогнал Дэниела по количеству вып
итого виски.
«Стоффель», Ц неожиданно пронеслось у него в мозгу, и он вздохнул с облег
чением. Ему сейчас, как никогда, нужен был союзник и покровитель, а охотник
и-профессионалы, организующие сафари для богатых заморских клиентов, сч
итались в буше своего рода аристократией.
Ц Стоффель ван дер Мерве! Ц воскликнул он. Стоффель, здоровенный верзил
а, вылез из кабины, улыбаясь во весь рот. Как и большинство профессиональн
ых охотников в Замбии, он был африканером из Южной Африки.
Ц Черт подери, дружище, как здорово, что мы снова встретились! Ц Ладонь Д
эниела утонула в его волосатой лапище. Ц Что, тебе тут ставят палки в кол
еса?
Ц Да как сказать Ц неопределенно пожал плечами Дэниел, а Стоффель тот
час же повернулся к полицейскому констеблю: Ц Эй, Джуно, этот человек Ц м
ой друг. Обращайся с ним повежливее, ясно?
Констебль со смехом подтвердил, что ему все ясно. Дэниел не переставал по
ражаться тому, как легко африканеры и негры находили общий язык, когда ре
чь не шла о политике; возможно, потому, что и те и другие были африканцами и
прекрасно понимали друг друга. Ведь они прожили бок о бок почти триста ле
т, подумал Дэниел, а такого срока вполне достаточно, чтобы как следует при
тереться друг к другу.
Ц Тебе ведь нужно мясо, правда? Ц продолжал поддразнивать констебля Ст
оффель. Ц Попробуй только устроить доктору Армстронгу какие-нибудь не
приятности, и мяса для тебя больше не будет.
Охотники здесь пользуются постоянными маршрутами во время поездок в от
даленные уголки буша и знают по именам всех полицейских на дорожных заст
авах. По заведенному обычаю, полицейские получают от них своего рода пош
лину Ц bonsela.
Ц Эй! Ц крикнул Стоффель сидевшим в кузове егерям. Ц Дайте-ка Джуно буй
волиную ногу пожирнее. Посмотрите, как он отощал. Нужно его немного подко
рмить. Те вытащили из-под брезента буйволиную ляжку, с которой еще не была
ободрана толстая черная шкура, покрытая пылью и облепленная мухами. Над
о сказать, что в распоряжении охотников оказывается буквально неограни
ченное количество мяса диких животных, которых на совершенно законных о
снованиях убивают их клиенты.
Ц Этим беднягам вечно не хватает протеина, Ц объяснил Стоффель своему
клиенту-американцу, который тоже вылез из машины и подошел к ним. Ц За бу
йволиную ногу он продаст вам жену, за две Ц собственную душу, а за три, пож
алуй, и всю эту чертову страну. Правда, все это Ц никуда не годный товар! Ц
Он громко расхохотался, а затем представил Дэниелу своего клиента: Ц Эт
о Ц Стив Конрек из Калифорнии.
Ц Конечно же, я вас знаю, Ц тут же разговорился американец. Ц Для меня б
ольшая честь познакомиться с вами, доктор Армстронг. Я всегда смотрю по т
елевизору ваши передачи. У меня с собой как раз ваша книга. Я бы с радостью
получил ваш автограф для своих ребятишек: они Ц ваши большие поклонники
.
«Вот она Ц цена популярности», Ц подумал Дэниел, мысленно поморщившис
ь, но, когда американец достал из кабины экземпляр одной из его прежних кн
иг, безропотно расписался на титульном листе.
Ц Ты в какие края направляешься? Ц спросил Стоффель. Ц В Лусаку? Давай-
ка я поеду впереди и замолвлю за тебя словечко, а то ведь что угодно может
произойти, и будешь ты туда добираться, может быть, неделю, а может Ц и цел
ую вечность.
Дежурный полицейский, все еще улыбаясь, поднял шлагбаум и отдал честь пу
тешественникам, пропуская машины. Дальше их повсюду встречали как корол
евский кортеж, и повсеместно из-под брезента неизменно появлялись грома
дные куски буйволиных туш.
«Весь наш путь устлан розами и кусками буйволиного мяса», Ц улыбнулся п
ро себя Дэниел, нажимая на газ, чтобы не отстать от грузовика.
Сейчас они проезжали через плодородные равнины, которые орошались водо
й из реки Кафуэ. Это был район производства сахара, маиса и табака, где фер
мы принадлежали главным образом белым замбийцам. До получения Замбией н
езависимости они старались перещеголять друг друга по части внешнего в
ида своих владений. Видневшиеся с автострады фермерские дома, выкрашенн
ые в белый цвет, сверкали чистотой, походя на жемчужины в оправе зеленых, с
тарательно ухоженных пастбищ. За аккуратными изгородями паслись стада
холеных коров.
Нынче же фермеры намеренно старались придать своим владениям неряшлив
ый, обветшалый вид, чтобы не привлекать жадных глаз охотников до чужой со
бственности.
Ц Если ферма выглядит слишком хорошо, Ц объяснил как-то один землевлад
елец Дэниелу, Ц ее отберут. Так что мы следуем золотому правилу: не выста
вляй напоказ то, что имеешь.
Кто именно отберет ферму, не было нужды уточнять.
Белые фермеры жили здесь обособленно, в своем крошечном замкнутом мирке
. Подобно их предкам, первым белым поселенцам этих краев, они сами обеспеч
ивали себя всем необходимым, включая даже мыло, поскольку на местные лав
ки с их пустыми полками рассчитывать не приходилось. Жили они главным об
разом на доходы от продуктов собственного труда, причем жили не так уж пл
охо: имелись у них свои гольф-клубы, клубы любителей поло и даже общества
любителей театра.
Своих детей они отправляли учиться в школы и университеты Южной Африки н
а те нищенские суммы жестко нормируемой иностранной валюты, которые им м
огли выдать, и всячески старались не высовываться, чтобы не привлекать к
себе внимания. Правда, те, кто заседал в правительственных учреждениях Л
усаки, понимали, что без фермеров едва живая экономика страны окончатель
но развалится. Маис и сахар, который они производили, позволяли остально
му населению не умереть с голоду, а выращиваемый ими табак давал стране о
щутимую добавку к тому крошечному ручейку иностранной валюты, который е
й приносили разоренные медные шахты.
Ц А куда нам деваться? Ц задал риторический вопрос собеседник Дэниела.
Ц Если уезжать отсюда, то ехать придется буквально в одних подштанника
х, потому что нам не дадут взять с собой ничего из наших пожитков. Так что о
стается лишь терпеть нашу нынешнюю жизнь.
Когда их крошечная колонна из двух машин подъезжала к столичному городу
Лусаке, Дэниел столкнулся с наглядным проявлением одного из многочисле
нных печальных явлений в жизни молодой Африки Ц массовым переселением
сельского населения в города.
Проезжая через пригород, Дэниел почувствовал запах трущоб. Это была смра
дная смесь дыма от костров, на которых готовили пищу, вони выгребных ям и к
уч гниющего мусора, кислого запаха самодельного пива, которое варили в о
ткрытых железных бочках, и тяжелого запаха немытых человеческих тел: вед
ь здесь не было ни водопровода, ни рек, где можно было бы мыться. Это был зап
ах болезней, голода, нищеты и невежества Ц крепкий запах новой Африки.
Дэниел угостил Стоффеля и его клиента выпивкой в баре гостиницы «Риджуэ
й», затем извинился и направился к портье, чтобы устроиться в гостинице.
Получив номер, окно которого выходило на бассейн, он первым делом встал п
од душ, чтобы смыть с себя грязь и усталость последних суток. Затем позвон
ил в представительство Великобритании и как раз успел застать телефони
стку перед самым окончанием рабочего дня.
Ц Я хотел бы поговорить с мистером Майклом Харгривом, Ц сказал он. От во
лнения у него перехватило дыхание, два года тому назад Майк Харгрив рабо
тал в Лусаке, но ведь с тех пор его вполне могли перевести куда угодно.
Ц Соединяю вас с мистером Харгривом, Ц ответила телефонистка спустя н
есколько мгновений, и Дэниел с облегчением перевел дух Ц Майкл Харгрив
у телефона.
Ц Майк, это Ц Дэнни Армстронг.
Ц Боже мой, Дэнни, ты где? Ц Здесь, в Лусаке.
Ц Добро пожаловать в волшебную страну. Как твои дела?
Ц Майк, мы можем увидеться? Я хочу тебя попросить кое о чем. Ц Так приходи
к нам поужинать. Уэнди будет просто в восторге.
Майкл жил в одной из дипломатических резиденций на Нобз-Хилл, откуда был
о рукой подать до Дома правительства. Как и все прочие дома на той же улице
, его дом был укреплен не хуже тюрьмы Мейз.
Тюрьма в Сев. Ирландии, в которой содержали
сь североирландские борцы за гражданские права, место пыток и истязаний
заключенных.
Окружавшие резиденцию по всему периметру трехметровой высоты ст
ены увенчала колючая проволока, а у ворот дежурили два ночных охранника
Ц malondo.
Майкл Харгрив успокоил пару своих ротвейлеров и радостно приветствова
л Дэниела.
Ц Сразу видно, Майк, что рисковать ты не желаешь. Ц Дэниел жестом показа
л на все эти меры предосторожности. Майкл поморщился: Ц На одной только н
ашей улице каждую ночь происходит в среднем по одному ограблению, несмот
ря на собак и колючую проволоку.
Он провел Дэниела в дом, где его расцеловала Уэнди, жена Майкла, очаровате
льная розовощекая блондинка.
Ц Я и забыла, что в жизни ты выглядишь еще красивее, чем на телеэкране, Ц
улыбнулась она ему.
Майкл Харгрив походил скорее на преподавателя из Оксфорда, чем на шпиона
, однако как раз был сотрудником британской разведки Ц MI 6
Британская военная разве
дка.
. Дэниел познакомился с ним в Родезии в конце войны. В то время Армст
ронг переживал душевный разлад, вызванный осознанием того, что он воюет
за неправое дело. Переломный момент в его сознании наступил во время рей
да, который отряд «Селус скаутс» под командованием Дэниела совершал в со
седний Мозамбик, чтобы уничтожить партизанский лагерь. Родезийская раз
ведка сообщила, что это учебный лагерь для подготовки новобранцев Нацио
нально-освободительной армии Зимбабве Ц ЗАНЛА, однако когда они напали
на скопление хижин, выяснилось, что живут в них главным образом старики, ж
енщины и дети. Этих несчастных оказалось там около пятисот, и никого из ни
х не оставили в живых.
Потрясенный Дэниел всю обратную дорогу рыдал, шагая сквозь ночную темно
ту. Долгие годы постоянной опасности, на протяжении которых его бессчетн
ое число раз призывали на действительную службу, измочалили его нервы. Л
ишь много позже Дэниел понял, что тогда у него произошел нервный срыв. Име
нно в тот критический момент к нему обратилась с предложением о сотрудни
честве секретная группа «Альфа».
За время многолетней войны небольшая группа офицеров армии и полиции ос
ознала ее полную бессмысленность. А еще они поняли, что воюют на стороне в
овсе не ангелов, а самого дьявола.
Они решили добиться окончания ожесточенной гражданской войны и вынуди
ть возглавляемое Смитом расистское правительство белого меньшинства п
ринять предлагаемые Великобританией условия перемирия, а затем соглас
иться на проведение свободных демократических выборов и начать процес
с национального межрасового примирения. Группа «Альфа» состояла из люд
ей, в основном старших офицеров, которыми Дэниел не переставал восхищать
ся. Многие получили награды за храбрость и умелое командование, Дэниел ч
увствовал к ним огромную симпатию.
С Майклом Харгривом, резидентом британской разведки в Родезии, они встре
тились после того, как Дэниел принял предложение группы «Альфа». Впослед
ствии они сотрудничали самым тесным образом, и Дэниел сыграл определенн
ую роль в процессе, который в итоге привел к прекращению всех этих ужасов
и страданий и завершился подписанием Ланкастерского договора.
К тому времени, когда режим Яна Смита окончательно капитулировал, родези
йской разведке стало известно о его измене. Однако кто-то из группы «Альф
а» успел предупредить Дэниела о грозящем ему аресте, и он бежал из страны.
Если бы его схватили, его наверняка ожидал бы расстрел. Вернуться в стран
у он решился лишь после того, как она стала именоваться Зимбабве и в ней ус
тановилась новая власть под руководством Роберта Мугабе.
Поначалу отношения Дэниела с Майклом складывались сухо и официально, од
нако благодаря взаимному уважению и доверию постепенно переросли в сам
ую настоящую дружбу, которая с годами только окрепла. Майкл налил ему вис
ки, и они принялись вспоминать прежние времена, наконец Уэнди пригласила
их к столу. Дэниелу не часто удавалось наслаждаться домашней кухней, и се
йчас Уэнди сияла от удовольствия, наблюдая за тем, как он увлеченно работ
ает ножом и вилкой. Ц Когда они перешли к бренди, Майкл спросил: Ц Так о че
м ты хотел меня попросить?
Ц Вообще-то речь идет о двух просьбах.
Ц Ставки растут. Что ж, давай выкладывай.
Ц Ты не мог бы организовать доставку моих видеозаписей в Лондон диплом
атической почтой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84