https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/rapid-sl/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Немедленно.
Теперь, когда момент настал, Нейл чувствовал, что ему не по себе.
Ц Разве для этого не нужна ночная тьма или что-то подобное?
Она горько усмехнулась.
Ц Это не зависит от темноты, времени суток и вообще ни от чего.
Ц А ты уверена, что сможешь сделать это при мне?
Она пожала длечами.
Ц Не знаю. Я привезла свечу... Ц Ее голос задрожал. Ц Мне нужно, чтобы ты бы
л здесь, Нейл. Ты меня не оставишь?
Ц Конечно, не оставлю. Ц Он взял ее за руку. Ц Клер, если не хочешь…
Ц Как ты не понимаешь? Она будет мучить меня до конца моих дней, если я не о
становлю ее… не отошлю... не сделаю чего угодно, чтобы избавиться от нее! Ц
Голос Клер зазвенел от отчаяния. Она резко отстранилась и села на край по
стели. Ее тело стало холодным, закрытым для любых эмоций, кроме переживан
ий женщины из прошлого.
Она молча поставила чемодан на кровать и открыла его. Извлекла со дна сер
ебристую свечу, завернутую в салфетку, потом достала маленький подсвечн
ик, поместила туда свечу и поставила на прикроватный столик, затем оглян
улась на Нейла.
Ц У тебя есть спички?
Ее лицо было бледным и напряженным. Изабель отказалась прийти, когда Зак
был у них в Эдинбурге. Возможно, она чувствовала, что Клер пытается разорв
ать эту связь. Возможно, в этот раз она снова отклонит призыв. Клер на это н
адеялась.
Нейл отрицательно покачал головой, потом коснулся ее плеча.
Ц Я видел спички в ванной. Ц Коробок с названием гостиницы лежал в мален
ькой соломенной корзинке вместе с мылом, шампунями и салфетками.
Чуть дрожащими руками он зажег свечу, молча отошел в угол и сел в кресло. К
лер поставила свечу на пол. Пламя колебалось под сквозняком из открытого
окна, и Клер на миг оглянулась и посмотрела в ту сторону. Уже почти стемне
ло. Исчезли из виду темная река, мост, холмы, так же, как и тени замка. Звезд н
е было. Дождь хлестал на холодном ветру, смешиваясь с сырым соленым дыхан
ием Северного моря.
Комнату заполнял мрак.
Изабель не нужно было приглашать. Она давно уже была здесь. Ждала...

Ее заключили в подземную тюрьму замка. Никто с ней не говорил, никто не соо
бщал, что происходит. Дважды в день приносили еду. Стояла полная тьма. Свеч
не давали. Не было и постели, только подстилка из заплесневелого вереска,
тихо шуршавшего во мраке. При тусклом свете, просачивавшемся внутрь, ког
да открывали дверь, она могла получше разглядеть подземелье Ц грязное,
с низкими сводами, затем дверь захлопывали и снова наступал мрак. Ей дали
кувшин для питья и поганое ведро, и все. И то, и другое приходилось нащупыв
ать в полной темноте.
Когда суд в монастыре Ланеркост закончился, воцарилось общее молчание, М
арджори начала тихо всхлипывать, и Мэри, все еще не выйдя из оцепенения, вы
званного приговором короля, протянула руки и прижала девочку к себе. Пла
ч прекратился.
Эдуард плотнее запахнул свое тощее тело в меховой плащ.
Ц Уведите их, Ц сказал он. На миг его взгляд задержался на бледном лице И
забель, он улыбнулся и, повернувшись к графу Бакану, похлопал того по плеч
у.
Не было ни времени для прощаний, ни возможности заговорить вообще. Женщи
н сразу же разлучили, и Изабель оказалась заперта в одиночестве в монаше
ской келье. Она была потрясена приговором.
Она долго стояла у окна, глядя на голые Камберлендские пустоши. Потемнев
ший вереск был спутан и прибит дождем. Завернувшись в тонкое шерстяное о
деяло, Изабель решительно улеглась на узкую деревянную кровать и уткнул
ась лицом в стену.
Перед поездкой в Берик ее заковали в кандалы. «Чтобы наша птичка не улете
ла». Заковывавший ее кузнец не слишком трудился точно наносить удары. Он
а охнула от боли, когда молоток соскользнул и на запястье начал расти стр
ашный кровоподтек. Ее везли в закрытой повозке Ц Эдуард запретил ей еха
ть верхом, интуитивно догадываясь, что верховая езда принесет ей наслажд
ение, и всячески препятствуя этому.
Затем начался кошмар.
Сначала, когда ее вывели из подземелья, Изабель испытала огромное облегч
ение. Стоял ослепительно солнечный день. Воздух был пронзительно холоде
н и свеж. Ее вывели на вершину одной из башен, остановили перед низкой двер
ью на лестницу, что вела к свинцовой крыше. Там, на стене, выходящей на горо
д, и повесили ее клетку Ц маленький деревянный каркас с железными решет
ками, открытый со всех сторон так, чтобы ее было видно отовсюду, как и прик
азал король. Только задняя часть, примыкавшая к стене замка, была закрыта,
и там имелась маленькая уборная, встроенная прямо в стену.
Комендант замка ждал ее. Он открыл дверь между двумя каменными зубцами и
поманил ее.
Ц Ваши апартаменты готовы, леди. Ц Он смущенно поклонился.
Ц Нет, Ц прошептала она, Ц нет... Ц Изабель отчаянно встряхнула головой
и оглянулась Ц ее окружали люди замковой стражи, комендант и кузнец, гот
овый наконец сбить с нее цепи. Этот хоть был осторожнее своего предшеств
енника. Он, хмурясь, осмотрел ее натертые запястья и с профессиональным н
еодобрением покачал головой, затем, привычно управляясь деревянным мол
отком и зубилом, освободил ее от кандалов. Изабель потерла запястья и рас
правила плечи. С отчаянным усилием, цепляясь за гордость, она улыбнулась.

Ц Какой интересный маленький домик. И только для меня?
Ц Только для вас, миледи. Ц Он не торопил ее. Все терпеливо ждали.
Ц И с таким обзором...
Ей хотелось протянуть руки к солнцу. В клетке солнечные лучи перемежалис
ь тенями от решеток, падающими на пол, и пол от этого казался полосатым.
В отдалении, на горизонте она увидела море.
Окружающие стали проявлять нетерпение. Комендант переминался с ноги на
ногу. Солнце, играющее на его кольчуге, ослепляло Изабель. Она прикрыла гл
аза рукой.
Один из стражников нетерпеливо дернулся. Его меч клацнул о камни стены.
Изабель сглотнула Ц она не позволит им втолкнуть себя! Она должна любой
ценой сохранить гордость. Шагнув к парапету, она заставила себя сказать:

Ц Надеюсь, она надежно закреплена. Мне бы не хотелось упасть с такой высо
ты.
Ц Не бойтесь, миледи. Построено так, что на ваш век хватит, Ц мрачно ответ
ил комендант. Он протянул ей руку. Она взялась за нее, надеясь, что он не зам
етит ее нервной дрожи, и пошла к парапету, нагнулась, чтобы протиснуться в
небольшую железную дверь, и прошла внутрь. Дверь захлопнулась и Изабель
услышала, как в замке поворачивается ключ. Комендант вытащил его, немног
о постоял, без улыбки глядя на нее, и отвернулся. Немного отойдя, отпустил
всех, кроме двух стражников, оставшихся часовыми на стенах, затем вернул
ся. Ц Я забыл сказать вам, миледи: чтобы вы не скучали в своем новом жилище,
его милость король велел устроить для вас развлечение, Ц он указал на пл
ощадку под стеной замка и ушел.
Изабель озиралась с нарастающей паникой. Клетка была примерно шести фут
ов длиной и пяти шириной, прочно прикрепленная к стене на головокружител
ьной высоте. На крышу набросали вереска Ц жалкая защита от солнца и дожд
я. Она осторожно попыталась встать, но обнаружила, что не может выпрямить
ся: клетка была низкой.
Внизу закричали. Она повернулась. Двое мальчишек остановились возле кус
тов под стеной. Один вложил пальцы в рот и пронзительно засвистел, второй
нагнулся и стал шарить у ног. Через миг в воздухе пролетел камень, Он удари
л по вересковой крыше клетки и снова упал наземь, за ним последовал второ
й. Он попал в клетку и прокатился по полу к ногам Изабель.
Ц Матерь Божья! Ц Она забилась в дальний угол, но они все равно видели ее
и любовались ее страхом.
Мальчишки окликнули кого-то вдалеке, и она увидела, как еще две фигуры при
ближаются к башне. Две женщины, привлеченные шумом, подошли полюбопытств
овать, что происходит на стенах замка. Изабель смотрела с ужасом. Спрятат
ься было негде, и она в отчаянии подползла к низкой деревянной перегород
ке уборной и прижалась к стене замка.
К полудню под клеткой собралась толпа. Изабель слышала крики и вопли, гра
д камней и мусора время от времени залетал к ней в клетку. Дважды она выгля
дывала из своего жалкого убежища и каждый раз ее встречали таким мерзким
ржанием, что она снова падала на дно клетки Ц это был единственный спосо
б хоть как-то спрятаться от них.
Они простояли весь день, развлекаясь таким образом.
Иногда толпа росла, иногда редела, но они ни на минуту не оставляли ее Ц ж
ители Берика, ее мучители.
Каким-то образом Изабель удавалось сдерживать слезы. Она не давала им во
лю. Главное Ц не доставить никому удовольствия увидеть ее страдания.
Солнце медленно опускалось в багрово-золотом сиянии, и тень замка растя
гивалась по земле. К вечеру похолодало. Люди один за другим стали уходить
Ц возвращаться домой, к своим очагам. Когда стемнело, лужайка внизу стал
а совсем пуста.
Изабель сильно замерзла на холодном ветру. Она подползла к задней стене
клетки и вгляделась сквозь прутья двери в сторону укреплений. Часовых по
глотила тьма. Замок молчал.
Вокруг не было ничего, кроме черной пустоты. Изабель всматривалась в нее,
но не видела ничего и впервые в жизни испугалась темноты. Она отчаянно пы
талась защититься от ветра, кутаясь в свое рваное платье и подтыкая его в
округ себя. Ее ноги под юбкой были босыми.
Вдруг подошла женщина Ц высокая, стройная, прекрасно одетая, закутанная
в меха, сопровождаемая пажом факелом. В руках она держала большой сверто
к. Женщина подозвала одного из стражников.
Ц Открой дверь и дай ей это.
Часовой подчинился, вставил ключ в замок и приоткрыл зарешеченную дверь
. Сверток, который он бросил Изабель, содержал два одеяла и подбитый мехом
плащ. Изабель цепко схватила их Ц она ужасно боялась, что ветер может выр
вать их из ее рук и унести в черную пропасть. Дверь захлопнули, и женщина п
одошла ближе Ц рассмотреть Изабель. У дамы было строгое, надменное лицо,
не выражавшее ни тени сочувствия Ц скорее практичность: если узница зам
ерзнет, умрет в первую ночь своего заточения, то урок народу Шотландии бу
дет не тот, что предполагался, а само наказание Изабель окажется гораздо
короче, чем хотел король Эдуард.
Она внимательно изучала бледное лицо Изабель в пляшущем свете факела, и
враждебность ее поколебалась.
Ц Я пришлю вам поесть. Ц Ветер относил слова, срывавшиеся с ее губ. Ц А за
втра я найду вам какую-нибудь теплую одежду.
Потом она ушла и Изабель снова осталась одна.
Трясущимися руками она накинула плащ и завернулась в одеяла. Они были до
статочно теплые и защищали от ветра.
Через некоторое время на стене вновь показался факел. Слуга принес для у
зницы миску тушеного мяса с луком и пирог, кувшин с вином, и что было дорож
е всего Ц фонарь. Короткая сальная свечка под колпаком из полированного
рога скоро обратилась в лужицу вонючего жира, но горела достаточно долг
о, и Изабель могла видеть хотя бы свою пищу. Она как волк накинулась на мяс
о и пирог, затем, когда свеча прогорела, закуталась в одеяла и прислонилас
ь спиной к стене замка, держа в руке кувшин с вином и отпивая оттуда время
от времени, глядя на черное, леденящее небо, усеянное звездами. Наконец он
а забылась беспокойным сном.

Гостиничный номер был погружен во тьму, и лишь в центре был круг света от с
вечи. Женщина, сидевшая на полу скрестив ноги, была очень похожа на Изабел
ь Ц так же бледна и темноволоса, Ц но если волосы Изабель были длинные, с
липшиеся и спутанные, то у Клер они были до плеч, модно подстриженные и бле
стящие. Изабель была одета в рваное грязное платье, бывшее когда-то пышны
м, ярким и ставшее теперь полинявшим и замызганным, а Клер носила простой
темно-красный свитер с воротником-хомутом и брюки. Обе женщины были босы
, глаза обеих были закрыты, лица спокойны, их сознания тянулись друг к друг
у сквозь поток времени.
Нейл почувствовал, что дрожит от сквозняка из открытого окна, но не мог за
ставить себя встать и закрыть его. Дождь хлестал на подоконник, занавеск
и запачкались и промокли. Он не отрывал взгляда от Клер. Ее голос был низки
м, ровным, словно она диктовала ответ на его неуверенные, тихие вопросы. «Г
оворите с ней очень мягко и настойчиво, Ц сказал ему Зак. Ц Думаю, вы добь
етесь ответа».
Мысленно он видел ту, другую женщину из прошлого Ц ее призрачную фигуру,
пылавшие глаза, кожу цвета слоновой кости, видел решетку, отбрасывающую
тени на ее лицо. Внезапно он встряхнул головой. Господи! Она ему не мерещил
ась, она была реальна! Здесь, вместе с ними, в этой комнате! Волосы у него вст
али дыбом. Он с пугающей ясностью ощутил присутствие темного средневеко
вого города за окном, ветра, гулявшего в стенах замка, клетке и над беспоко
йной рекой, и вдруг, на какое-то безумное мгновение, ощутил ее страх темно
ты. Конечно же, ее привезли в Берик в это время года, может быть, немного ран
ьше.
В ночи прозвучал пронзительный крик чайки, и Изабель исчезла, растворила
сь во тьме. Они с Клер снова были одни.
Ц Клер! Ц Он откашлялся и снова позвал ее. Ц Клер, ты меня слышишь?
Снизу до него доносилась танцевальная музыка.
Ц Клер! Ц Он повысил голос. Ц Клер? Ц Бросившись через комнату, он подхв
атил ее на руки.
Ее глаза открылись и недоумевающе уставились на него.
Ц Нейл? Что случилось?
Ц Ты этого не сделала! Ты не велела ей уйти! Ты вновь позволила ей использ
овать себя, завладеть собой, Клер!
Его голос наполнился яростью.
Ц Ради Бога, вели ей уйти!
Ц Не могу, Нейл. Ц Она резко отстранилась и встала. Ц Разве ты не видел? О
на нуждается во мне! Ц Она подошла к окну и высунулась на улицу, подставив
лицо ветру и дождю. Вокруг была такая же тьма, как в клетке Ц холодная, все
поглощающая, ужасная, и ты висишь во мраке над пустотой.
Она оглядела комнату, прикусив губу. Изабель все еще где-то здесь. Ее один
очество было осязаемо.
Оставив окно открытым, Клер вернулась к свече, взяла ее и высоко подняла, г
лядя на тени, ползущие по стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я