https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-30/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта история не
должна стать достоянием посторонних. Можешь вообразить, как раздуют ее
газеты, если что-нибудь пронюхают. Надо держать все в секрете. Ты понимаеш
ь меня? Имя Ройлендов... карьера Дэвида, моя... в конце концов, твоя!.. Представл
яешь заголовки? «Невестка члена парламента и священника англиканской ц
еркви занимается черной магией!» Ц Он поежился.
Ц Да, ты прав. Я понимаю, Ц сдержанно согласился Джеффри.
Ц Люди уже начинают болтать, Джефф. Ц Пол наклонился через стол к брату,
Ц Ее надо спрятать куда-то, где она не будет представлять опасности ни дл
я себя самой, ни для кого-либо другого.
Ц Пол... Ц Джеффри медленно встал и положил руки на плечи брата. Ц Это ник
ак не связано с твоим желанием получить право управлять всеми делами Кле
р, не так ли? Я не допускаю и мысли, что ты все это выдумал. Я виделся с Клер, го
ворил о ее занятиях, и знаю, что с ней происходит нечто неладное. Но это тво
е желание изолировать ее...
Ц Только ради ее собственной безопасности. Ц Пол отошел от стола и оста
новился у камина, прислонившись к нему спиной. Джеффри отреагировал не т
ак, как он рассчитывал. Пол с трудом сдерживал свой гнев. Ц У нее есть нож. У
крашенный драгоценными камнями кинжал. Бог знает, где она взяла его. Я заб
рал его у Клер, но она разозлилась. Просто была вне себя, и я вернул ей кинжа
л. Теперь она его куда-то спрятала. Она может поранить себя, даже убить, Дже
фф... Ц Пол сам не понимал, как ему в голову пришла эта идея с кинжалом. Как-т
о сама собой, интуитивно. Но она сработала Ц Джеффри не на шутку разволно
вался.
Ц Боже правый! А где она сейчас?
Он на секунду перевел взгляд на окно и нахмурился Ц над изгородью, окруж
авшей дом, показалась крыша автомобиля его жены. Пару минут спустя появи
лась у ворот и сама Хлоя. Она остановилась поговорить с кем-то на улице, по
том, помахав этому человеку рукой, вошла в сад.
Ц Клер дома, в Кампден-Хилл. По крайней мере была там, когда я уезжал, Ц от
ветил на его вопрос Пол. Он выглядел обеспокоенным.
Ц И в каком она была настроении?
Ц В отвратительном.
Они услышали, как хлопнула тяжелая дверь Ц Хлоя вошла в дом. Пол поморщил
ся.
Ц Никто не должен знать об этом, Джефф. И так уже слишком многие посвящен
ы в наши дела. Прошу тебя, ничего не говори Хлое или Эмме. Чем меньше народа
будет расстраиваться из-за этого, тем лучше. Я уверен, мы с тобой справимс
я сами.
Ц Согласен. Ц Джеффри повернулся к окну, сложив руки за спиной. Ц Предо
ставь это мне, Пол. Я сегодня же вечером поеду к ней. Надеюсь, ты не оставил е
е в полном одиночестве? Миссис Коллинз с ней?
Пол пожал плечами.
Ц Думаю, да. Джефф, Клер может наговорить тебе разных глупостей. Она вбил
а себе в голову, что я хочу причинить ей вред...
Джеффри закивал:
Ц Да, ты говорил. Не беспокойся, я все понял. Состояние одержимости часто
сопровождается паранойей. Ц Он нахмурился. Ц Я просто еще раз поговорю
с ней и постараюсь расположить к себе, чтобы лучше разобраться, что нам де
лать. Я все-таки думаю, что мне следует поговорить с ее врачом...
Ц Нет! Ц резко воскликнул Пол. Ц Только не с ее врачом! Он осматривал Кле
р, и все, что прописал Ц так это транквилизаторы. Ц Дело именно так и обст
ояло, но было это много месяцев назад. Ц Он не в состоянии ей помочь. Ей нуж
на духовная помощь, Джефф, а не лекарства!
Он должен держать Клер подальше от всякого рода специалистов. Никакого в
мешательства врачей и психиатров; они могут узнать правду о том, что он за
теял. Джеффри Ц вот кто ему нужен. Добрый, доверчивый Джеффри...
Открылась дверь и в комнату просунула голову Хлоя.
Ц Пол?! Значит, я не ошиблась, это твой «рейнджровер» у дома. Как дела? Клер
тоже приехала? Ц Она перевела взгляд на мужа. Ц Вы оба какие-то серьезны
е...
Ц Семейные дела, дорогая. Ц Джеффри подошел к жене и поцеловал ее в щеку.
Ц Мы уже все закончили, Пол, выпьешь чашечку кофе перед отъездом?
Пол покачал головой.
Ц Я должен вернуться в Сити. Сегодня вечером придется поработать. Я и так
потерял массу времени, пока бродил по улицам, решая свои проблемы. Ц Он в
здохнул. Ц Ну, я полагаюсь во всем на тебя, Джефф. Ц Он на ходу поцеловал не
вестку и вышел.
Хлоя посмотрела ему вслед.
Ц Готова поспорить, я знаю, зачем он приходил. Деньги или Клер Ц что из дв
ух?
Ц Это тебя не касается, дорогая. Ц Джеффри шутливо ущипнул ее за руку.
Ц Значит, Клер. Ты бы разозлился, если б он пришел насчет денег. Что бедняж
ка натворила на этот раз? Надеюсь, оставила его с носом? Твой брат самый не
искренний человек, какого я знаю.
Джеффри задумчиво посмотрел на нее.
Ц Ты, кажется, в хороших отношениях с Клер, не так ли?
Хлоя засмеялась.
Ц Думаю, да. Она считает меня скучной старой занудой, но я ее люблю. Она оче
нь живая и необычная. Ц Она улыбнулась. Ц Мне нравится, как она дурачит П
ола.
Ц Каким образом? Ц Джеффри вернулся к своему столу и достал трубку из пе
пельницы.
Ц Тем же самым, что и тебя. Ц Хлоя с любовью посмотрела на мужа. Ц Заставл
яя думать, что она Ц ведьма или что-то вроде того. Здорово она вас обоих ра
зыграла.
Ц Ты так считаешь?
Ц Я это знаю точно. Ц Хлоя внезапно стала серьезной. Ц Он из-за этого при
ходил сюда?
Ц Помимо всего прочего.
Ц Джеффри, мой милый наивный Джеффри! Клер Ц умная, одаренная, тонко чув
ствующая женщина. А ее мужа интересуют исключительно деньги, и ей с ним уж
асно скучно. Можно ли винить ее за то, что она придумывает, как бы посадить
кота в клетку с голубями и сделать свою жизнь более разнообразной?
Ц Нельзя... Ц Джеффри потянулся к коробке с табаком. Он был мрачен. Ц Весь
вопрос в том, насколько далеко она зашла в этих своих поисках разнообраз
ия?

Очнувшись от сна, Клер продолжала лежать неподвижно. Рядом с ней завороч
ался Пол. Клер решила, что он лежит, глядя в потолок, как часто, проснувшись,
делала она сама. Она закрыла глаза, стараясь дышать ровно, чтобы муж не дог
адался, что она уже не спит.
Только что она была там, в сумрачной комнате замка Килдрамми, вместе с Роб
ертом и Изабель. Рассвет уже начал проникать в узкое окно... и тут она просн
улась на своей постели в Лондоне, мокрая от пота, с учащенно бьющимся серд
цем и тяжестью в груди.
Вызванный внезапным пробуждением шок скоро прошел, но волнение и предчу
вствие какой-то беды не исчезало. Она тихонько прижала руки к груди и еще
долго лежала неподвижно, глядя в темноту.
Наконец Пол сел на кровати. С минуту он не шевелился, и Клер вся напряглась
, уткнувшись в подушку и затаив дыхание. Потом кровать скрипнула и она пон
яла, что он встал. Вскоре из-за двери в ванную пробился тонкий лучик и посл
ышался шум воды. Клер повернулась спиной к свету, отчаянно вцепившись в п
одушку; прошлое полностью покинуло ее, и постепенно она вспомнила о том, ч
то произошло накануне вечером, и со всей ясностью осознала, что ее браку п
ришел конец. После того, что Пол с ней сделал в лифте, она больше не хотела н
и видеть его, ни говорить с ним.
Когда он вернулся в спальню, Клер сжалась, боясь пошевельнуться, и покреп
че зажмурилась, но он даже не подошел к кровати. Она слышала слабый шорох н
адеваемой одежды, потом звук открывающейся двери. Наконец дверь спальни
за ним закрылась и наступила тишина.
Она продолжала лежать неподвижно. Только услышав звук захлопнувшейся в
ходной двери, она наконец медленно встала с постели. Подойдя к окну, Клер о
сторожно приподняла уголок шторы и выглянула в предрассветный полумра
к. Она увидела, как Пол не спеша спускается вниз по улице, подняв воротник
плаща, чтобы укрыться от ветра, в руке у него был «дипломат».
Клер потребовалось всего десять минут, чтобы принять душ и одеться. Брос
ив чемодан на кровать, она обвела взглядом комнату. Вечерние туалеты и ше
лковые платья ей не понадобятся. Все, что ей нужно Ц это свитера, брюки, од
на юбка и теплые ботинки. Остальная ее одежда была в Бакстерсе Ц она може
т забрать ее позднее. Клер бросила в чемодан свою косметику и пару тонких
шерстяных платьев. Сапфиры и маленькие золотые часики она оставила там,
где положила их накануне вечером Ц в ванной, над вешалкой для полотенец,
на полочке.
Поставив чемодан в холле, она спустилась в кухню. Каста лежала под столом,
положив морду на лапы. Когда Клер вошла, собака встала, потянулась и завил
яла хвостом.
Клер наклонилась и потрепала ее по голове.
Ц Завтракаем, дорогая, а потом едем в Шотландию.
Каста лизнула её руку.
Клер не выспалась, и у нее немного кружилась голова. Она сварила себе кофе
и, отрезав кусок хлеба, посмотрела на висевшие на стене часы. Сара отпроси
лась до вечера, но кто знает, что придет в голову этой женщине. Если у нее оп
ять случится размолвка с сестрой, то она может вернуться в любую минуту.

Дрожащими руками Клер намазала мед на хлеб и, присев к столу, заставила се
бя позавтракать. Ей предстояло семь часов провести за рулем, и следовало
подкрепиться, прежде чем отправляться в путь.
Она уже почти закончила есть, когда Каста вдруг села и навострила уши. Кле
р застыла с куском хлеба в руке. В холле послышался какой-то шум. Когда соб
ака с лаем бросилась в двери, Клер на цыпочках последовала за ней, затаив д
ыхание. Это, должно быть, Сара... А вдруг вернулся Пол? Она осторожно открыла
дверь, и собака помчалась по ступеням впереди нее.
Клер осторожно выглянула в холл. На коврике, рядом с ее чемоданом, лежал но
мер «Файнэншл таймс», которую выписывал Пол. Значит, приходил почтальон...

Чуть не плача от облетчения, Клер села на ступеньку лестницы и закрыла ли
цо руками. Каста, виляя хвостом, принесла газету и положила у ног хозяйки.

Десять минут спустя они покинули дом. Клер положила чемодан в багажник «
ягуара», потом открыла дверцу; Каста прыгнула на заднее сиденье и улегла
сь там. Бросив рядом с ней норковое пальто, Клер несколько мгновений смот
рела на него. Это был один из подарков Пола. Не лучше ли оставить и его тоже?
Но Пол купил ей практически все, что у нее имелось: одежду, драгоценности,
даже чемодан, в который она сложила вещи Ц комплект чемоданов от «Гуччи
» он подарил ей года два назад. Она пожала плечами. Расставаться с норковы
м пальто не хотелось, ей нравилась его шелковистая мягкость; да и глупо во
звращать его Полу просто из принципа. Нет, она оставит его себе. И машину т
оже. Клер положила рядом с ним свою сумочку, которую Пол привез ей из Флоре
нции, потом взглянула на дом. Ключи от входной двери были у нее в руке. Верн
увшись под моросящим дождем к крыльцу, она постояла немного, подняв воро
тник плаща. Они купили этот дом в тот год, как поженились. Это был дом ее меч
ты, маленький лондонский особнячок из золотистого кирпича, с небольшим с
адиком во дворе. Клер поежилась. Бросив ключи в прорезь для почты, она отве
рнулась и, заперев за собой калитку, села в машину и включила зажигание. Он
а не оставила записки. Пол и так догадается, куда она уехала. Ей оставалось
только молиться, чтобы он не поехал вдогонку.

Уже смеркалось, когда вернувшаяся Сара вставила ключ в замочную скважин
у и открыла дверь. В доме было тихо. Она зажгла свет и удивленно уставилась
на коврик перед дверью. На нем лежала связка ключей. Сара подняла их и пол
ожила на столик в прихожей.
Ц Миссис Ройленд? Ц позвала она. Ответа не последовало. Дом был пуст.
Сара сняла пальто, повесила его на вешалку и спустилась в кухню. Пустая ча
шка и тарелка стояли в мойке, во всем остальном в кухне был безупречный по
рядок. Она медленно поднялась наверх и обследовала весь дом; предварител
ьно постучав, заглядывала в каждую комнату Ц спальню, гостиную, ванную
Ц везде было пусто. Она зашла в свою комнату и, задернув шторы на узком ок
не, зажгла свет. За окном раздались взрывы петард, и Сара вздрогнула от нео
жиданности. Она никогда не любила фейерверки. Наверное, у кого-то из сосед
ей была вечеринка. Она слышала возгласы детей и шипение ракет. Едкий запа
х пороха и тлеющих листьев чувствовался даже здесь, в мезонине.
Сняв платье, она аккуратно повесила его на плечики, затем приняла душ, поч
истила зубы и, надев скромную ночную сорочку, шерстяной халат и тапочки, п
ошла вниз, на кухню Ц приготовить себе горячего молока.
У двери хозяйской спальни она помедлила. Где же Клер? Она не говорила, что
собирается куда-то уйти, не оставила записки. И почему она взяла с собой с
обаку? Включив свет, Сара прошла в комнату и задернула шторы. Кровать была
не застелена. На туалетном столике Ц пусто; вся косметика и расчески исч
езли. В ванной не оказалось зубной щетки. Сара посмотрела на полочку, где с
веркающей кучкой лежали сапфировые серьги и ожерелье, а рядом с ними Ц з
олотые часы. Сара нахмурилась. Вернувшись в спальню, она открыла дверцы ш
кафа. Большинство платьев было на месте, но юбки, брюки, норковое пальто и
плащ исчезли.
Сара села на кровать, спрятав ноги под подол халата, и потянулась к телефо
ну. Ночью линия была напрямую соединена с кабинетом Пола.
Ц Рада, что застала вас, мистер Ройленд. Я подумала, что мне лучше позвони
ть вам. Я немного беспокоюсь, вот и решила спросить у вас, где может быть ми
ссис Ройленд.
Ц Не знаю, Ц раздраженно ответил Пол. Ц Может быть, у какой-нибудь подру
ги или у моей сестры. На вашем месте я бы не стал волноваться. Идите спать. У
тром она вернется.
Ц Я так не думаю, мистер Ройленд. Ц Сара еще раз огладела комнату. За окно
м по-прежнему слышались хлопки петард. Одна из ракет взорвалась неподал
еку, рассыпав цветные искры. Ц Мне кажется, она ушла совсем.
Ц Совсем?! Ц Голос Пола в трубке зазвучал неожиданно громко.
Ц Она взяла с собой норковое пальто и собаку. И оставила свои ключи. Она б
росила их в почтовый ящик.
Ц Понятно, Ц задумчиво протянул он. Ц Ну, сейчас мы уже ничего не будем п
редпринимать. Я вернусь утром, Сара. Переночую у себя в кабинете; у меня оч
ень много работы. Завтра мы все обсудим. Не беспокойтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я