https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/
Руки у нее тряслис
ь.
Ц Будь ты проклят, Нейл Форбс! Будь ты проклят!
Она села, перетасовала колоду, разложила карты на столе рубашкой вверх, з
атем, выбрав одну, вытащила ее, но не посмотрела. О чем она спрашивает карт
ы? На кого она хотела загадать Ц на Нейла, на себя или на Клер Ройленд? Она м
едленно перевернула карту. Башня. Она бессмысленно уставилась на картон
ный квадратик, Дом Бога и дом Дьявола. Самая сложная из всех карт: разрыв, з
аточение, отчаяние и перемена. Но для кого? О ком она думала, когда задавал
а вопрос? Она мрачно усмехнулась, потом встала и медленно вернулась к окн
у.
Клер. Это было будущее Клер.
Кэтлин взяла гитару и села на подоконник, Клер Ройленд безумна и заточен
а в своих снах, разве не так сказал ее муж? Она тихонько начала наигрывать
на гитаре:
Мне снился сон, и песнь во сне
,
И этот сон был в помощь мне ,
Она улыбнулась про себя.
Если волшебную сказку было
дано увидать,
Что б не случилось, грядущее сможешь принять .
..
Не так ли это? Что сводило Клер Ройленд с ума? Сон, который помогал ей справ
иться с миром.
Мне снился сон: фантазия,
Чтоб справиться с реальностью.
Итак, о чем она грезит, эта холеная английская леди с норковыми шубами и ро
скошными автомобилями. Не о Нейле. Ее взгляд всегда отстранен, всегда уст
ремлен внутрь. Кэтлин улыбнулась. Нейл скоро от нее устанет, она для него с
лишком слабая, слишком хрупкая. Ему нужна женщина, обладающая силой и опы
том Ц такая, как Кэтлин. Мужчины так наивны! Он что, действительно думает,
будто она не знает, куда он увез Клер? Идиот! Отложив гитару, она встала и се
рдито затушила сигарету. И он еще полагает, что она позволит ему тайные ра
звлечения на стороне только потому, что он ее бросил? Она сейчас же сообщи
т Полу Ройленду, где его жена, чтобы он немедленно увез ее, и уж на этот раз о
на все сделает так, чтобы Нейл никогда не догадался, как это произошло... Он
а горько усмехнулась, Все, что ей нужно сделать Ц узнать, где остановился
Пол Ройленд.
Пол приехал на такси прямо на Канонгейт. Он немного постоял на улице, разг
лядывая высокие дома по обеим сторонам, потом начал длительное восхожде
ние на верхний этаж.
Нейл, одетый по-домашнему, открыл дверь.
Ц Где она, Форбс? Ц Он тяжело дышал, и это ставило его в невыгодное положе
ние.
Ц Там, где ты ее не найдешь. Ц Нейл не стал притворяться, будто не знает, о
ком говорит Пол.
На миг лицо Пола омрачилось, затем он, казалось, взял себя в руки.
Ц Тебе лучше впустить меня. Нужно поговорить.
Нейл колебался, У него возникло ошеломляющее желание спустить Пола с лес
тницы, но он сумел его подавить. Пожалуй, будет разумнее поговорить с ним и
выяснить, что он задумал. Ради Клер. Он повернулся и прошел в неприбранную
гостиную, мимолетно удивившись, почему ему вообще что-то хочется делать
ради Клер.
Опустившись в свое кресло, он предоставил Полу возможность или стоять, и
ли самому расчищать себе место на одном из других кресел, заваленных газ
етами и книгами.
Пол предпочел стоять.
Ц Я знаю, что она в Эдинбурге, Ц медленно произнес. он, Ц И явно связалась
с тобой. Послушай, Форбс, я собираюсь кое-что сказать тебе; есть информаци
я, которую мне придется тебе доверить. Ц Он помолчал, тщательно взвешива
я каждое слово. Ц Клер Ц очень уязвимая женщина. Она находится или должн
а находиться под присмотром нескольких специалистов, среди них Ц врач и
священник. Ц Он глянул на Нейла. Ц Я предпочел бы не говорить тебе об это
м, но я вынужден.
Нейл пристально смотрел на него. Его лицо оставалось бесстрастным.
Пол нервно облизнул губы. Он подошел к замерзшему окну, пытаясь разгляде
ть сквозь него Кантон Хилл, потом снова обернулся к Нейлу. Здесь, на фоне о
кна, выражение его лица будет трудней разглядеть.
Ц Моя жена эмоционально нестабильна, Форбс, и была такой с самого детств
а. Сначала ее защищала семья, а когда я узнал об этом после женитьбы... Ц он
сделал паузу, Ц ее защищал я. Ц Но это не совсем правда, внезапно с удавле
нием понял он. Ц Без меня, без помощи тех, кто ее понимает, она в опасности,
как для себя, так и для окружающих. Ц Он снова сделал паузу. Нейл молчал. Ти
шина создавала напряженность, и Пол осознал, что нервно потирает щеку. В т
еплом пальто ему стало жарко. Ц Она шизофреничка: слышит потусторонние
голоса и наблюдает разные видения, а несколько месяцев назад она начала
заниматься оккультизмом, вследствие чего стала буквально одержимой.
Нейл медленно поднялся.
Ц Подонок, Ц сказал он. Ц Ты и вправду ждешь, что я в это поверю.
Пол усмехнулся.
Ц Поверишь, когда узнаешь ее получше. Ц Он направился к двери: Ц Запомн
и, что ты оторвал ее от друзей, семьи, врачей и необходимых ей лекарств, Ц з
ловеще заявил он. Ц Ты взвалил на себя очень большую ответственность, Фо
рбс, Прости тебя Бог, если с ней что-нибудь случится.
Нейл долго не двигался после ухода Пола, просто смотрел на то место у окна
, где совсем недавно стоял его посетитель. Потом подошел к телефону. Прошл
о несколько секунд, прежде чем она ответила.
Ц Клер? Думаю тебе лучше знать, что твой муж в Эдинбурге. Он только что нан
ес мне визит.
Последовало короткое молчание, затем сдавленный голос Клер спросил:
Ц Что он сказал?
Ц Несколько изысканных выражений по поводу твоего психического здоро
вья и того, что может случиться, если я откажусь сообщить, где ты. Тебе лучш
е не появляться сегодня рядом с офисом или моей квартирой, на случай, если
он будет околачиваться вокруг. Он, похоже, не из тех людей, кто так просто с
миряется с неудачами. Я заеду за тобой на ленч, и мы перекусим где-нибудь з
а городом, хорошо?
Ц Спасибо.
Ц С тобой все в порядке? Квартира удобная?
Ц Замечательная.
Ц Ты хорошо спала?
Ц О Боже! Что тебе сказал Пол?
Он внезапно услышал в ее голосе резкие, оборонительные ноты.
Ц О том, как ты спишь? Ц Нейл деланно рассмеялся. Ц Ничего, А чего ты испу
галась?
Через пару часов он заехал за ней и отвез в Хьюз Инк. Клер выглядела очень
бледной. Пока они ехали, он время от времени посматривал на нее. Сегодня он
а была одета в брюки и толстый свитер. Это как-то больше шло ей, придавая ме
нее строгий вид.
Ц Твой приятель Зак благополучно вернулся в «Каледонию»?
Он заметил, что Клер напряглась.
Ц Наверное, Я вчера вечером пыталась ему дозвониться, но его там не оказа
лось. Ц Снова эта попытка оправдаться. Ц Он не знает, где я. Если он выйдет
на связь, ты ему скажешь? Ц Голос ее упал. Руки на коленях сжались в кулаки.
Ц Он сказал, что пробудет здесь несколько дней, верно?
Клер кивнула.
Ц Зак хотел посмотреть Шотландию. Он никогда не был здесь раньше.
Они достигли Южного Куинсферри, и Нейл припарковал «лендровер» на стоян
ке. Воды Форта мерцали в рассеянном солнечном свете. Высоко над их голова
ми по массивным фермам моста прогрохотал поезд. Клер вдруг отчаянно захо
телось, чтобы Нейл прикоснулся к ней Ц все ее тело внезапно резко отозва
лось на его присутствие.
Ц Зачем ты это делаешь? Ц спросила она, когда они шли вдоль берега, устре
мив взгляд на воду.
Ц Что конкретно? Ц Он отвернулся от залива и, прищурив глаза от солнца, п
осмотрел на нее.
Ц Ведешь меня на ленч. Проявляешь доброту.
Он улыбнулся.
Ц Тебе не кажется это естественным?
Ц Кэтлин говорила, что ты меня презираешь! Ц Ее взгляд по-прежнему не от
рывался от дальнего берега.
Он не ответил, и она закрыла глаза. Клер не была готова к нахлынувшему чувс
тву разочарования. Она ожидала, что он сразу же начнет возражать.
Ц Я ненавижу то, что ты собой представляла, Ц сказал он наконец. Ц Бирже
вую аристократию, классовые привилегии, то, что ты одна можешь владеть це
лым Данкерном и, ради своей прихоти, даже не моргнув глазом, можешь отречь
ся от него и от людей, которые там живут.
Ц Но я не отреклась! Я отказалась от денег, прекрасно понимая свою ответс
твенность перед землей и людьми. Ц Она произнесла эти слова тихо, как мол
итву.
Он глянул на нее.
Ц Вот почему, должно быть, я считаю, что ты не совсем безнадежна. Ц Он неож
иданно усмехнулся. Ц Почему бы нам чего-нибудь не выпить и перекусить, по
ка ты совсем не зачахла? Это еще одна причина для ленча. Ты слишком худая.
Ц Чтобы смягчить резкость тона, он обнял ее за плечи. Ц Пойдем. Здесь хол
одно. Поедим и согреемся.
После ленча они повели Касту погулять к лесу Далмени. В глубине уединенн
ой бухты они сели на дерево, поваленное ветром. Клер была очень молчаливо
й.
Ц Что из рассказанного мне Полом правда? Ц спросил он очень тихо, когда
Каста, набегавшись и тяжело дыша, втиснулась между ними, и они оба потянул
ись почесать собаку за ушами.
Плечи Клер напряглись.
Ц А что он тебе рассказал?
Ц Что ты под наблюдением врача. Что тебе нужно регулярно принимать лека
рства.
Ц Это ложь. Ц Она сжала в горсти загривок Касты и мягко потрепала.
Ц Что ты с детства больна.
Ц Это тоже ложь. Ничего плохого со мной в детстве не происходило.
Ц Когда я вошел и увидел тебя в ванне... Ц Он осторожно подбирал слова. Ц
И позже, тем вечером, когда ты была в постели, ты словно была в каком-то тран
се.
Она смотрела на берег Форта, туманный в полуденном свете.
Ц Очевидно, я замечталась.
Ц И это все?
Ц А что еще должно быть? Ц На мгновение их руки встретились на загривке
собаки. Клер закрыла глаза. Ей отчаянно хотелось, чтобы Нейл не убирал сво
ю руку, неподвижно лежавшую поверх ее пальцев. Какой-то миг это продолжал
ось, потом его рука вновь вернулась к ушам Касты.
Ц Думаю, он рассказал тебе и о Джеффри, Ц с усилием произнесла она.
Ц Кто такой Джеффри?
Ц Мой деверь. Он священник и живет Лондоне. В шутку я сказала ему, что вызы
ваю духов и тому подобную чепуху. А он понял меня буквально. Ц У нее вырва
лся короткий смешок. Ц Ройленды все очень напыщенные и серьезные. У них н
икакого чувства юмора.
Ц О Господи! И член парламента такой же? Сколько их там вообще?
Ц Три брата и сестра Эмма. Она моя подруга. Ц Клер сказала это очень прос
то.
Нейл глянул на нее.
Ц Ты произнесла это так, будто у тебя нет никаких других.
Ц Порой мне кажется, что нет. Ц Она вздрогнула. Ц Тысяча знакомых и одна
подруга. Небогатый итог, верно?
Ц Да, честно говоря. Ц Он рассмеялся. Ц Но, думаю, что в Шотландии ты найд
ешь множество друзей, если захочешь. В «Стражах Земли», в Данкерне.
Ц Джек Грант был моим другом, пока ты не настроил его против меня.
Ц Я исправлюсь. Ц Нейл перестал гладить собаку, подобрал камень и зашвы
рнул подальше в воду, но он не оставил кругов в неспокойных, гонимых ветро
м волнах.
Вечером он привез Клер на встречу комитета, представив просто как нового
члена их организации. Затем он доставил ее к дому на Мюрей Плейс. Он не сде
лал попытки выйти из «лендровера». Мгновение она колебалась Ц она хотел
а его так мучительно, что почти готова была умолять. Она совершенно не пон
имала себя. За всю свою жизнь она не испытывала ничего подобного. Страсть
и боязнь одиночества буквально захлестывали ее, поглощая всю целиком. Он
а взглянула на Нейла, но было слишком поздно: тот уже распахнул дверцу маш
ины.
Ц Увидимся завтра вечером, Ц улыбнувшись, сказал он.
Клер ответила вымученной бледной улыбкой и, взяв Касту за ошейник, выбра
лась из машины. Быстро взбежав по ступенькам, она вставила ключ в дверь и з
аставила себя войти не оглядываясь.
Зак глядел на Нейла, изучая его суровое обветренное лицо, чувствуя его вн
утреннее смятение. Он медленно кивнул.
Ц Да, у Клер есть проблемы. Ничего такого, в чем могла бы помочь ее семья, н
о она, без сомнения, нуждается в помощи. Однако, будьте уверены, вовсе не в т
ой, которую задумал ее муж.
Ц И она действительно видит эту женщину, Изабель?
Ц Действительно видит. Ц Зак облокотился на стол. В ресторане было очен
ь пусто Ц едва пробило двенадцать часов. Ц Клер эмоционально очень вос
приимчива. С самого начала, когда я познакомился с ней, я это понял, и понял
также, что ей не хватает только знаний и уверенности в себе, чтобы восполь
зоваться собственным даром. Я научил ее медитации. Я думал, что это позвол
ит ей заглянуть в собственное подсознание, даст ей контроль над ним... Ц О
н развел руками. Ц Сначала я считал, что Изабель Ц это какая-то видимая п
роекция ее мозга образа этой женщины, которой она, похоже, была одержима с
детства. Теперь я так не думаю. Ц Он все еще изучал лицо Нейла, ища на нем ма
лейшую тень сомнения или насмешки. Но оно была непроницаемо. Ц Я также не
думаю, что она переживает предыдущую жизнь. Эта женщина, Изабель, насколь
ко мне известно, преследовала раньше и тетку Клер. Так что это у Клер семей
ное Ц ее одержимость связана с замком Данкерн, с кошмарами Клер и ее клау
строфобией. Клер все время чувствует... живет эмоциями Изабель.
Ц Итак, вы считаете, что Изабель Ц призрак, преследующий Клер? Или ее сем
ью? Ц Нейл нахмурился. Кошмары... он видел, как проходит один из них... клауст
рофобия? Бедная Клер, она не могла даже спрятаться от окружающих ее ужасо
в.
Зак медленно кивнул.
Ц Когда личность подвергается подобному преследованию, это называетс
я одержимостью.
Нейл поднял брови.
Ц Значит, возможно, добрый пастор Ройленд сможет ей помочь?
Зак покачал головой.
Ц Сомневаюсь. В помощи нуждается Изабель, а не Клер, а он не представляет
ся способным ее оказать.
Ц Тогда, может быть, нужен католический священник? Ц Нейл не обратил вни
мания на официантку, которая, постелив на стол две больших квадратных пл
етеных салфетки, ожидала заказ. Никто из мужчин даже не взглянул на нее. То
гда она швырнула перед ними меню и ретировалась.
Ц Может быть. Ц Зак снова пожал плечами.
Нейл откинулся на стуле и взглянул ему в лицо.
Ц Могу я спросить, какова была ваша собственная квалификация, когда вы с
самого начала вмешались во все это?
Зак печально улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ь.
Ц Будь ты проклят, Нейл Форбс! Будь ты проклят!
Она села, перетасовала колоду, разложила карты на столе рубашкой вверх, з
атем, выбрав одну, вытащила ее, но не посмотрела. О чем она спрашивает карт
ы? На кого она хотела загадать Ц на Нейла, на себя или на Клер Ройленд? Она м
едленно перевернула карту. Башня. Она бессмысленно уставилась на картон
ный квадратик, Дом Бога и дом Дьявола. Самая сложная из всех карт: разрыв, з
аточение, отчаяние и перемена. Но для кого? О ком она думала, когда задавал
а вопрос? Она мрачно усмехнулась, потом встала и медленно вернулась к окн
у.
Клер. Это было будущее Клер.
Кэтлин взяла гитару и села на подоконник, Клер Ройленд безумна и заточен
а в своих снах, разве не так сказал ее муж? Она тихонько начала наигрывать
на гитаре:
Мне снился сон, и песнь во сне
,
И этот сон был в помощь мне ,
Она улыбнулась про себя.
Если волшебную сказку было
дано увидать,
Что б не случилось, грядущее сможешь принять .
..
Не так ли это? Что сводило Клер Ройленд с ума? Сон, который помогал ей справ
иться с миром.
Мне снился сон: фантазия,
Чтоб справиться с реальностью.
Итак, о чем она грезит, эта холеная английская леди с норковыми шубами и ро
скошными автомобилями. Не о Нейле. Ее взгляд всегда отстранен, всегда уст
ремлен внутрь. Кэтлин улыбнулась. Нейл скоро от нее устанет, она для него с
лишком слабая, слишком хрупкая. Ему нужна женщина, обладающая силой и опы
том Ц такая, как Кэтлин. Мужчины так наивны! Он что, действительно думает,
будто она не знает, куда он увез Клер? Идиот! Отложив гитару, она встала и се
рдито затушила сигарету. И он еще полагает, что она позволит ему тайные ра
звлечения на стороне только потому, что он ее бросил? Она сейчас же сообщи
т Полу Ройленду, где его жена, чтобы он немедленно увез ее, и уж на этот раз о
на все сделает так, чтобы Нейл никогда не догадался, как это произошло... Он
а горько усмехнулась, Все, что ей нужно сделать Ц узнать, где остановился
Пол Ройленд.
Пол приехал на такси прямо на Канонгейт. Он немного постоял на улице, разг
лядывая высокие дома по обеим сторонам, потом начал длительное восхожде
ние на верхний этаж.
Нейл, одетый по-домашнему, открыл дверь.
Ц Где она, Форбс? Ц Он тяжело дышал, и это ставило его в невыгодное положе
ние.
Ц Там, где ты ее не найдешь. Ц Нейл не стал притворяться, будто не знает, о
ком говорит Пол.
На миг лицо Пола омрачилось, затем он, казалось, взял себя в руки.
Ц Тебе лучше впустить меня. Нужно поговорить.
Нейл колебался, У него возникло ошеломляющее желание спустить Пола с лес
тницы, но он сумел его подавить. Пожалуй, будет разумнее поговорить с ним и
выяснить, что он задумал. Ради Клер. Он повернулся и прошел в неприбранную
гостиную, мимолетно удивившись, почему ему вообще что-то хочется делать
ради Клер.
Опустившись в свое кресло, он предоставил Полу возможность или стоять, и
ли самому расчищать себе место на одном из других кресел, заваленных газ
етами и книгами.
Пол предпочел стоять.
Ц Я знаю, что она в Эдинбурге, Ц медленно произнес. он, Ц И явно связалась
с тобой. Послушай, Форбс, я собираюсь кое-что сказать тебе; есть информаци
я, которую мне придется тебе доверить. Ц Он помолчал, тщательно взвешива
я каждое слово. Ц Клер Ц очень уязвимая женщина. Она находится или должн
а находиться под присмотром нескольких специалистов, среди них Ц врач и
священник. Ц Он глянул на Нейла. Ц Я предпочел бы не говорить тебе об это
м, но я вынужден.
Нейл пристально смотрел на него. Его лицо оставалось бесстрастным.
Пол нервно облизнул губы. Он подошел к замерзшему окну, пытаясь разгляде
ть сквозь него Кантон Хилл, потом снова обернулся к Нейлу. Здесь, на фоне о
кна, выражение его лица будет трудней разглядеть.
Ц Моя жена эмоционально нестабильна, Форбс, и была такой с самого детств
а. Сначала ее защищала семья, а когда я узнал об этом после женитьбы... Ц он
сделал паузу, Ц ее защищал я. Ц Но это не совсем правда, внезапно с удавле
нием понял он. Ц Без меня, без помощи тех, кто ее понимает, она в опасности,
как для себя, так и для окружающих. Ц Он снова сделал паузу. Нейл молчал. Ти
шина создавала напряженность, и Пол осознал, что нервно потирает щеку. В т
еплом пальто ему стало жарко. Ц Она шизофреничка: слышит потусторонние
голоса и наблюдает разные видения, а несколько месяцев назад она начала
заниматься оккультизмом, вследствие чего стала буквально одержимой.
Нейл медленно поднялся.
Ц Подонок, Ц сказал он. Ц Ты и вправду ждешь, что я в это поверю.
Пол усмехнулся.
Ц Поверишь, когда узнаешь ее получше. Ц Он направился к двери: Ц Запомн
и, что ты оторвал ее от друзей, семьи, врачей и необходимых ей лекарств, Ц з
ловеще заявил он. Ц Ты взвалил на себя очень большую ответственность, Фо
рбс, Прости тебя Бог, если с ней что-нибудь случится.
Нейл долго не двигался после ухода Пола, просто смотрел на то место у окна
, где совсем недавно стоял его посетитель. Потом подошел к телефону. Прошл
о несколько секунд, прежде чем она ответила.
Ц Клер? Думаю тебе лучше знать, что твой муж в Эдинбурге. Он только что нан
ес мне визит.
Последовало короткое молчание, затем сдавленный голос Клер спросил:
Ц Что он сказал?
Ц Несколько изысканных выражений по поводу твоего психического здоро
вья и того, что может случиться, если я откажусь сообщить, где ты. Тебе лучш
е не появляться сегодня рядом с офисом или моей квартирой, на случай, если
он будет околачиваться вокруг. Он, похоже, не из тех людей, кто так просто с
миряется с неудачами. Я заеду за тобой на ленч, и мы перекусим где-нибудь з
а городом, хорошо?
Ц Спасибо.
Ц С тобой все в порядке? Квартира удобная?
Ц Замечательная.
Ц Ты хорошо спала?
Ц О Боже! Что тебе сказал Пол?
Он внезапно услышал в ее голосе резкие, оборонительные ноты.
Ц О том, как ты спишь? Ц Нейл деланно рассмеялся. Ц Ничего, А чего ты испу
галась?
Через пару часов он заехал за ней и отвез в Хьюз Инк. Клер выглядела очень
бледной. Пока они ехали, он время от времени посматривал на нее. Сегодня он
а была одета в брюки и толстый свитер. Это как-то больше шло ей, придавая ме
нее строгий вид.
Ц Твой приятель Зак благополучно вернулся в «Каледонию»?
Он заметил, что Клер напряглась.
Ц Наверное, Я вчера вечером пыталась ему дозвониться, но его там не оказа
лось. Ц Снова эта попытка оправдаться. Ц Он не знает, где я. Если он выйдет
на связь, ты ему скажешь? Ц Голос ее упал. Руки на коленях сжались в кулаки.
Ц Он сказал, что пробудет здесь несколько дней, верно?
Клер кивнула.
Ц Зак хотел посмотреть Шотландию. Он никогда не был здесь раньше.
Они достигли Южного Куинсферри, и Нейл припарковал «лендровер» на стоян
ке. Воды Форта мерцали в рассеянном солнечном свете. Высоко над их голова
ми по массивным фермам моста прогрохотал поезд. Клер вдруг отчаянно захо
телось, чтобы Нейл прикоснулся к ней Ц все ее тело внезапно резко отозва
лось на его присутствие.
Ц Зачем ты это делаешь? Ц спросила она, когда они шли вдоль берега, устре
мив взгляд на воду.
Ц Что конкретно? Ц Он отвернулся от залива и, прищурив глаза от солнца, п
осмотрел на нее.
Ц Ведешь меня на ленч. Проявляешь доброту.
Он улыбнулся.
Ц Тебе не кажется это естественным?
Ц Кэтлин говорила, что ты меня презираешь! Ц Ее взгляд по-прежнему не от
рывался от дальнего берега.
Он не ответил, и она закрыла глаза. Клер не была готова к нахлынувшему чувс
тву разочарования. Она ожидала, что он сразу же начнет возражать.
Ц Я ненавижу то, что ты собой представляла, Ц сказал он наконец. Ц Бирже
вую аристократию, классовые привилегии, то, что ты одна можешь владеть це
лым Данкерном и, ради своей прихоти, даже не моргнув глазом, можешь отречь
ся от него и от людей, которые там живут.
Ц Но я не отреклась! Я отказалась от денег, прекрасно понимая свою ответс
твенность перед землей и людьми. Ц Она произнесла эти слова тихо, как мол
итву.
Он глянул на нее.
Ц Вот почему, должно быть, я считаю, что ты не совсем безнадежна. Ц Он неож
иданно усмехнулся. Ц Почему бы нам чего-нибудь не выпить и перекусить, по
ка ты совсем не зачахла? Это еще одна причина для ленча. Ты слишком худая.
Ц Чтобы смягчить резкость тона, он обнял ее за плечи. Ц Пойдем. Здесь хол
одно. Поедим и согреемся.
После ленча они повели Касту погулять к лесу Далмени. В глубине уединенн
ой бухты они сели на дерево, поваленное ветром. Клер была очень молчаливо
й.
Ц Что из рассказанного мне Полом правда? Ц спросил он очень тихо, когда
Каста, набегавшись и тяжело дыша, втиснулась между ними, и они оба потянул
ись почесать собаку за ушами.
Плечи Клер напряглись.
Ц А что он тебе рассказал?
Ц Что ты под наблюдением врача. Что тебе нужно регулярно принимать лека
рства.
Ц Это ложь. Ц Она сжала в горсти загривок Касты и мягко потрепала.
Ц Что ты с детства больна.
Ц Это тоже ложь. Ничего плохого со мной в детстве не происходило.
Ц Когда я вошел и увидел тебя в ванне... Ц Он осторожно подбирал слова. Ц
И позже, тем вечером, когда ты была в постели, ты словно была в каком-то тран
се.
Она смотрела на берег Форта, туманный в полуденном свете.
Ц Очевидно, я замечталась.
Ц И это все?
Ц А что еще должно быть? Ц На мгновение их руки встретились на загривке
собаки. Клер закрыла глаза. Ей отчаянно хотелось, чтобы Нейл не убирал сво
ю руку, неподвижно лежавшую поверх ее пальцев. Какой-то миг это продолжал
ось, потом его рука вновь вернулась к ушам Касты.
Ц Думаю, он рассказал тебе и о Джеффри, Ц с усилием произнесла она.
Ц Кто такой Джеффри?
Ц Мой деверь. Он священник и живет Лондоне. В шутку я сказала ему, что вызы
ваю духов и тому подобную чепуху. А он понял меня буквально. Ц У нее вырва
лся короткий смешок. Ц Ройленды все очень напыщенные и серьезные. У них н
икакого чувства юмора.
Ц О Господи! И член парламента такой же? Сколько их там вообще?
Ц Три брата и сестра Эмма. Она моя подруга. Ц Клер сказала это очень прос
то.
Нейл глянул на нее.
Ц Ты произнесла это так, будто у тебя нет никаких других.
Ц Порой мне кажется, что нет. Ц Она вздрогнула. Ц Тысяча знакомых и одна
подруга. Небогатый итог, верно?
Ц Да, честно говоря. Ц Он рассмеялся. Ц Но, думаю, что в Шотландии ты найд
ешь множество друзей, если захочешь. В «Стражах Земли», в Данкерне.
Ц Джек Грант был моим другом, пока ты не настроил его против меня.
Ц Я исправлюсь. Ц Нейл перестал гладить собаку, подобрал камень и зашвы
рнул подальше в воду, но он не оставил кругов в неспокойных, гонимых ветро
м волнах.
Вечером он привез Клер на встречу комитета, представив просто как нового
члена их организации. Затем он доставил ее к дому на Мюрей Плейс. Он не сде
лал попытки выйти из «лендровера». Мгновение она колебалась Ц она хотел
а его так мучительно, что почти готова была умолять. Она совершенно не пон
имала себя. За всю свою жизнь она не испытывала ничего подобного. Страсть
и боязнь одиночества буквально захлестывали ее, поглощая всю целиком. Он
а взглянула на Нейла, но было слишком поздно: тот уже распахнул дверцу маш
ины.
Ц Увидимся завтра вечером, Ц улыбнувшись, сказал он.
Клер ответила вымученной бледной улыбкой и, взяв Касту за ошейник, выбра
лась из машины. Быстро взбежав по ступенькам, она вставила ключ в дверь и з
аставила себя войти не оглядываясь.
Зак глядел на Нейла, изучая его суровое обветренное лицо, чувствуя его вн
утреннее смятение. Он медленно кивнул.
Ц Да, у Клер есть проблемы. Ничего такого, в чем могла бы помочь ее семья, н
о она, без сомнения, нуждается в помощи. Однако, будьте уверены, вовсе не в т
ой, которую задумал ее муж.
Ц И она действительно видит эту женщину, Изабель?
Ц Действительно видит. Ц Зак облокотился на стол. В ресторане было очен
ь пусто Ц едва пробило двенадцать часов. Ц Клер эмоционально очень вос
приимчива. С самого начала, когда я познакомился с ней, я это понял, и понял
также, что ей не хватает только знаний и уверенности в себе, чтобы восполь
зоваться собственным даром. Я научил ее медитации. Я думал, что это позвол
ит ей заглянуть в собственное подсознание, даст ей контроль над ним... Ц О
н развел руками. Ц Сначала я считал, что Изабель Ц это какая-то видимая п
роекция ее мозга образа этой женщины, которой она, похоже, была одержима с
детства. Теперь я так не думаю. Ц Он все еще изучал лицо Нейла, ища на нем ма
лейшую тень сомнения или насмешки. Но оно была непроницаемо. Ц Я также не
думаю, что она переживает предыдущую жизнь. Эта женщина, Изабель, насколь
ко мне известно, преследовала раньше и тетку Клер. Так что это у Клер семей
ное Ц ее одержимость связана с замком Данкерн, с кошмарами Клер и ее клау
строфобией. Клер все время чувствует... живет эмоциями Изабель.
Ц Итак, вы считаете, что Изабель Ц призрак, преследующий Клер? Или ее сем
ью? Ц Нейл нахмурился. Кошмары... он видел, как проходит один из них... клауст
рофобия? Бедная Клер, она не могла даже спрятаться от окружающих ее ужасо
в.
Зак медленно кивнул.
Ц Когда личность подвергается подобному преследованию, это называетс
я одержимостью.
Нейл поднял брови.
Ц Значит, возможно, добрый пастор Ройленд сможет ей помочь?
Зак покачал головой.
Ц Сомневаюсь. В помощи нуждается Изабель, а не Клер, а он не представляет
ся способным ее оказать.
Ц Тогда, может быть, нужен католический священник? Ц Нейл не обратил вни
мания на официантку, которая, постелив на стол две больших квадратных пл
етеных салфетки, ожидала заказ. Никто из мужчин даже не взглянул на нее. То
гда она швырнула перед ними меню и ретировалась.
Ц Может быть. Ц Зак снова пожал плечами.
Нейл откинулся на стуле и взглянул ему в лицо.
Ц Могу я спросить, какова была ваша собственная квалификация, когда вы с
самого начала вмешались во все это?
Зак печально улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109