https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он мрачно кивнул.
Ц Тогда иди. И молись, чтобы твое отсутствие не было замечено!

Глава семнадцатая

Эмма открыла дверь и впустила Генри.
Ц Спасибо, что пришел. Неудобно обращаться к тебе с такой просьбой: копат
ься в проблемах чужой семьи Ц неблагодарное занятие... Но нам очень нужен
твой совет.
Она провела его в гостиную, где, с газетой в руках, ожидал Питер. Мужчины ла
конично приветствовали друг друга, потом Питер подошел к подносу с напит
ками. За столом у окна Джулия что-то быстро писала в тетради. Питер заглян
ул через ее плечо.
Ц Слушай, даже половину твоих каракулей невозможно разобрать.
Ц Разберут, папа. Ц Джулия озорно улыбнулась отцу. Ц Нам задали совсем
немного, потому что все знали, что сегодня мы отмечаем День Гая Фокса.
День Гая Фо
кса Ц вечер 5 ноября, когда, по традиции, отмечают раскрытие «Порохового з
аговора», устроенного католиками в 1605 году с целью убийства короля Якова
І. Главой заговора был Гай Фокс. В этот день сжигают чучело Фокса и устраив
ают фейерверк.
Тамсин сейчас заедет за мной. Мы идем в гости к скаутам. Привет, мист
ер Фербенк! Ц Она улыбнулась Генри и вновь склонилась над тетрадью так н
изко, что ее светлые волосы почти закрыли ей лицо. Генри улыбнулся.
Ц А я надеялся, что меня тоже пригласили на фейерверк! Ц сказал он, прини
мая из рук Питера стакан с джином. Ц Нет даже бенгальских огней?
Ц Искры и так летят во все стороны, того и гляди, вспыхнет... Ц мрачно отве
тил Питер. Было ясно, что имеется в виду вовсе не праздничный фейерверк. Ц
Эм знает, что я не одобряю эту затею. Не наше это дело.
Ц Па, ты о чем? Ц Джулия подняла голову, сразу почувствовав, что запахло с
екретами взрослых. Ц Все, хватит. Больше никакой глупой математики и гео
графии на сегодня. А что происходит? Вы говорите о тете Клер? Ц Она присел
а на подлокотник кресла рядом с Генри.
Эмма сердито посмотрела на дочь.
Ц Джулия, сколько раз тебя просили не вмешиваться в разговоры старших. И
ди собирайся. Отец Тамсин может заехать за тобой в любую минуту.
Ц И ради Бога, будь осторожна с фейерверками. Ц Питер повернулся к ней.
Ц Надеюсь, скауты все организовали как надо.
Ц Да. Я все проверила. В противном случае я не пустила бы ее. Ц Эмма пытала
сь скрыть свое раздражение. Ц Джулия, после фейерверка ты останешься но
чевать у Тамсин? Ц Она поцеловала дочь в лоб. Ц Тогда возьми свои учебник
и, дорогая. Они тебе понадобятся завтра в школе. Желаю хорошо провести вре
мя.
Наконец закутанная в пальто и шарф Джулия с сумкой через плечо вышла к ма
шине и села радом со своей лучшей подружкой. Проводив ее, Эмма вернулась в
гостиную.
Ц Простите, Ц извинилась она за дочь. Ц Она невольно слышит все наши ра
зговоры.
Ц Этот ребенок становится смышленым не по годам. Ц Питер уселся в глубо
кое кресло у радиатора. Ц Боже! Ну и денек сегодня выдался! В офисе был нас
тоящий бедлам, я вконец вымотался, а тут еще надо разбираться в семейных п
роблемах родственников моей жены.
Эмма смущенно посмотрела на гостя.
Ц Извини, Генри. Это он хочет сказать: «Спасибо, что пришел» и «Я очень рад
тебя видеть».
Тот усмехнулся.
Ц Благодарю за перевод. Слушай, я долго не задержусь. У меня тоже был труд
ный день Ц в нашей части «китайской стены». Пол сегодня не пришел в конто
ру, и старик был в скверном настроении.
Ц Не пришел? Ц Эмма нахмурилась. Ц Но почему?
Ц Понятия не имею. Кажется, этого не знает никто. Бросив взгляд на мужа, Эм
ма села на диван.
Ц Я как раз хотела поговорить о Поле. Мы все одна семья, и ты почти что член
нашей семьи. Ц Она наклонилась и чмокнула его в щеку. Ц Это все ради Клер.
Мы беспокоимся за нее.
Генри поднес к губам стакан с джином.
Ц Вчера мы вместе ужинали, и мне показалось, что у нее все в порядке, Ц ост
орожно произнес он.
Ц Ты в этом уверен? Ц переспросила Эмма.
Генри пожал плечами.
Ц Она выглядела вполне счастливой. Пол подарил ей прекрасные сапфиры...

Ц Сапфиры?! Ц Питер удивленно уставился на него. Ц Я считал, у Пола серье
зные проблемы с деньгами.
Последовало секундное замешательство, потом Генри вздохнул.
Ц Да, Ц сказал он. Ц Я тоже так считал.
Ц Не может быть, чтобы она передумала насчет Данкерна! Ц Эмма перевела в
згляд с мужа на Генри и обратно. Ц Она не могла этого сделать.
Ц Нет, не передумала. Ц Генри допил джин и поставил стакан. Он смущенно п
осмотрел на Эмму. Ц Но Пол по-прежнему настаивает, чтобы она изменила сво
е решение; по крайней мере, так было на прошлой неделе. Ц Он задумался, сле
дует ли ему рассказывать о своей поездке в Суффолк, но в конце концов реши
л промолчать. Если Клер хочет, чтобы Эмма об этом узнала, пусть сама ей рас
скажет. Ц Не думаю, что с тех пор что-либо изменилось. Пол испытывает давл
ение с двух сторон. Ему определенно нужны деньги, мы все это знаем, и к тому
же на него давит Каммин из «Сигмы», настаивая на продаже Данкерна.
Ц Каммин? Ц Эмма нахмурилась, услышав знакомую фамилию.
Генри кивнул.
Ц Рекс Каммин Ц президент английского филиала «Сигмы», нефтяного конс
орциума, который хочет приобрести Данкерн.
Эмма порывисто поднялась на ноги. Лицо ее побледнело.
Ц Что случилось, Эм? Ц Питер пристально посмотрел на жену. Ц Ты знаешь э
того Каммина?
Эмма, не ответив, налила себе джина; бутылка тихонько звякнул о край стака
на. Потом она с несколько натянутой улыбкой повернулась к нему:
Ц Да, я его знаю. Вот негодяй! Он Ц крестный отец Дайаны Уорбойз или что-т
о вроде этого. Это она нас познакомила. Я давно хотела посмотреть один спе
ктакль, а у него как раз был лишний билет. Ты в это время куда-то уезжал... Ц О
на тяжело вздохнула. Ц Он расспрашивал меня о Поле и Клер. Ц Эмма понизил
а голос почти до шепота. Ц Он очень интересовался ими. Я думала, он делает
это из вежливости.
В комнате наступила долгая тишина.
Ц Сколько раз ты виделась с ним? Ц наконец спросил Питер, не глядя на жен
у.
Генри опустил взгляд, смущенный происходящим.
Ц Сколько раз, Эм? Ц тихо повторил Питер.
Ц Три раза. Ради Бога, Питер, между нами ничего не было. Он женат. Мы просто
хотели посмотреть один и тот же спектакль. У нас оказались общие интерес
ы. Он Ц очень образованный человек...
Ц Каким я, очевидно, не являюсь?
Ц Ты просто слишком часто отсутствуешь, Питер...
Ц Я никогда не знал, что у Дайаны есть крестный, Ц тихо вставил Генри. Ц Б
оюсь, что я тоже рассказывал ей о проблемах Клер и Пола. Так, вскользь; одна
жды мы обедали у них, и там было не все гладко. Пришлось ей как-то объяснить
происходящее... Ц Он замолчал.
Ц Значит, вы с моей женой, Ц медленно произнес Питер, Ц рассказали этом
у Каммину все, что он хотел узнать. Что Пол отчаянно нуждается в деньгах, и
если хорошенько нажать на него, то Пол найдет способ, как заставить Клер п
родать Данкерн...
Эмма опустила голову.
Ц В твоей интерпретации Рекс выглядит каким-то безжалостным чудовищем
.
Ц Он не получил бы свое место в международной нефтяной корпорации, если
бы не был безжалостным, Ц спокойно сказал Генри. Ц К тому же он обладает
огромным обаянием. Ц Он встал и прошелся взад-вперед по комнате. Ц На пр
ошлой неделе произошло еще кое-что. Я не собирался говорить вам об этом, с
читал, что это не мое дело. Но сейчас... ну, в общем вам, вероятно, надо это знат
ь. Пол пытался обманом заставить Клер отписать ему все, чем она владеет. Он
составил такой договор, который дает ему право управлять всем ее имущес
твом.
Лицо Эммы исказилось от возмущения.
Ц Но она не подписала его?
Ц Могла подписать, Ц лицо Генри выражало волнение, Ц если бы я не остан
овил ее. Она взяла стопку документов и начала подписывать их, не читая. А я
посоветовал ей сначала все-таки ознакомиться с их содержанием. Пол, очев
идно, хорошо знает ее привычки. Он рассчитывал, что она подпишет все, не гл
ядя.
Ц Пол разозлился? Ц Эмма, не отрываясь, смотрела Генри в лицо.
Ц Думаю, да. И более того, мне кажется, что Клер его боится. Она сказала, что
подумывает о том, чтобы уйти от него.
Ц Уйти от него? Ц переспросила Эмма. Она помолчала, потом, передернув пл
ечами, добавила: Ц Не могу сказать, что я удивлена. Мой брат Ц холодный, ра
счетливый, жестокий человек. Я отлично знаю его. Честно говоря, мне непоня
тно, как Клер могла так долго терпеть.
Ц Ну, ладно, перестань. Ц Питер все больше начинал испытывать неловкост
ь. Ц Слушая тебя, можно подумать, что он какой-нибудь злодей. Он вовсе не та
кой уж плохой...
Ц Я знаю, что говорю, поверь мне. Если Клер будет противиться, он вполне мо
жет... Ц Она замолчала, не окончив фразы.
Ц Может что? Ц Питер усмехнулся. Ц Эмма, дорогая, ты слишком драматизир
уешь ситуацию.
Ц Разве? Ц Эмма сидела, уставившись в пол. Ц Слишком многое поставлено
на карту. Будущее Пола. Его работа. Его репутация, если все слухи подтвердя
тся и все выплывет наружу. И что для него Клер по сравнению с тем, что он мож
ет потерять? Храни ее Господь, если Пол узнает, что она собирается уйти от
него. Гнев его будет ужасен. Я думаю, нам надо ее предупредить. Мне кажется,
она не представляет серьезности происходящего...
Ц Предупредить? Ц иронически бросил Питер. Ц «Между прочим, Клер, Ц по
чти пропел он высоким голосом, передразнивая Эмму, Ц если ты до сих пор не
догадалась, мне кажется, ты должна знать, что твой муж хочет выманить твои
денежки! Не говори Полу, что уходишь от него» Будь осторожна; никогда не п
оворачивайся к нему спиной и беги при первой же возможности!»
В комнате наступила тишина. Потом Генри обвел их взглядом.
Ц Вчера вечером я отвез Клер к нему в офис и оставил их там наедине. В полн
очь, Ц медленно произнес он.
Эмма встала. Несколько секунд она молча смотрела на мужчин, затем направ
илась к телефону.
Ц Я хочу позвонить Клер, Ц сказала она. Ц Может быть, я драматизирую соб
ытия и поступаю глупо, но я должна убедиться, что с ней все в порядке.
Она набрала номер.
В доме Ройлендов на Камцден-Хилл раздался телефонный звонок. Он долго зв
енел, нарушая мертвую тишину, но никто не поднял трубку. Дом был пуст.

Пол тяжело опустился в кожаное кресло. Глядя на его изможденное лицо мож
но было подумать, что это он лет на десять лет старше Джеффри, а не наоборо
т, как было на самом деле.
Ц Хорошо, что Хлои нет дома. Мне нужно поговорить с тобой наедине. Я весь д
ень бродил по улицам. Случилось нечто ужасное... Ц Он откинулся на спинку
кресла и закрыл глаза.
Джеффри строго посмотрел на него.
Ц Так говори, я слушаю.
Пол кивнул.
Ц Это касается Клер. Ей нужна помощь, Джеффри. Серьезная помощь. Ситуация
очень осложнилась.
Джеффри, сидевший за письменным столом, с беспокойством посмотрел на бра
та. Отчаяние на лице Пола казалось таким искренним, он выглядел настольк
о измученным и расстроенным, что от суровости Джеффри не осталось и след
а.
Ц Пол, расскажи мне, что тебя так беспокоит, Ц тихо попросил он.
С минуту Пол молчал, сосредоточенно рассматривая ковер под ногами, и дум
ал. Нужно изложить свою историю с максимальной убедительностью...
Ц Клер сходит с ума, Джефф, Ц наконец, сказал он. Ц У нее начались галлюци
нации, появились навязчивые идеи. Ц Он нахмурился. Ц Говорит людям, будт
о я замыслил что-то дурное по отношению к ней, а сама проделывает в саду ст
ранные вещи... В полночь зажигает свечи в тени живой изгороди; поднимает ру
ки и как бы впадает в транс; вызывает духов.
Джеффри не отрываясь смотрел на брата.
Ц Ты все это видел?
Пол кивнул.
Ц Собственными глазами. Я был слишком далеко, чтобы расслышать, что она г
оворит или разглядеть что там происходит. Ц Он помедлил. Ц Как ты думаеш
ь, Джеффри, все это всерьез? Она действительно вызывает души умерших, или э
то только плод ее воображения?
Джеффри вздохнул.
Ц Я молился, чтобы она прекратила все это, пока дело не зашло слишком дал
еко. Часто люди начинают с вполне невинных занятий йогой, медитацией... Ц
Он помрачнел. Ц Сейчас многие этим увлекаются. Я постоянно вижу разные о
бъявления в газетах и журналах, и ощущаю беспокойство. Люди делают это, не
понимая, что они таким образом открывают свою душу, и во многах случаях ни
чем не могут заполнить образовавшееся пространство. Отсюда возникает и
нтерес к оккультным наукам и черной магии. Сатана уже наготове: он ждет, он
все время следит. А если он переманит кого-то на свою сторону, то уже не отп
устит без борьбы Ц ужасной борьбы. Ц Он позволил себе грустно улыбнуть
ся.
Пол был мрачен.
Ц Что ты предлагаешь делать?
Джеффри устало потер подбородок.
Ц Я еще раз поговорю с ней. И, конечно, буду молиться за нее.
Ц Но этого мало! Ради всего святого, Джеффри! Она не может логически расс
уждать, постоянно впадает в истерику. Иногда кажется, что она в полном пор
ядке: спокойная, вполне нормальная, и вдруг она совершает поистине сумас
шедшие поступки. Иногда она говорит совершенно безумные вещи, Джефф! Она,
наверное, уже такого наговорила обо мне! Клер считает, что я хочу причинит
ь ей зло! Ты не должен верить ни единому ее слову... Ц Пол очень волновался.
Ц Ты же знаешь, что у нее бывают галлюцинации и ночные кошмары, в которых
она общается с этой женщиной из прошлого. Сара тоже знает об этом и ужасно
боится. Боже мой, Джеффри! Ты ведь знаешь, я неверующий человек. Признаю, у м
еня никогда не хватало времени на твои проповеди, но тут совсем другое... У
меня просто мурашки бегают по коже! Ты должен ей помочь. Ц Он помолчал. Ц
Я думаю, ее надо изолировать. Ради ее собственной безопасности.
Ц Изолировать? Ц Джеффри был шокирован.
Пол медленно кивнул.
Ц Поместить в какую-нибудь частную клинику, где о ней будут заботиться.

Ц Ты говорил об этом со своим врачом, Пол? Ц Джеффри нахмурился.
Пол кивнул.
Ц Он сказал, что ей надо уехать, сменить обстановку, но добровольно она н
е соглашается. Она слишком одержима своей Изабель. Джеффри... Ц Пол резко
встал. Ц То, что я рассказал, останется между нами, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я