https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он обернулся к Алену и проговорил:
- Ты еще не угомонился? Такого капиталистического общества, которое ты критикуешь, в природе нет!
Ретт открыл глаза. Ему все труднее и труднее было слышать разговоры гостей, которые стали затрагивать опасные темы взаимоотношений Алена и Луизы.
Ретт почувствовал возможность отвлечь молодых людей на разговоры о политике. И потому он сказал:
- Как это - нет? Что это вы такое утверждаете, мистер Хайнхилл?
- О! Посмотрите! - изумился Роберт. - И мистер Батлер туда же!
- В определенном смысле, Ален прав, продолжал развивать свою мысль Ретт. - Такое общество, непременно, существует! И сейчас оно стало даже опаснее чем когда-то, потому что маскируется!
- Вы реакционер, мистер Батлер! - со смехом воскликнул Роберт.
- Нет, я не реакционер! - возразил Ретт. - Просто я много повидал на своем веку. Я думал молодой человек, что вы об этом догадались.
Роберт стал озираться по сторонам.
- Нет! Не догадался! - сказал он. - Потому что вы тоже замаскировались! - Он иронически посмотрел на Ретта. - Хотел бы я увидеть хоть одного престарелого буржуа, который не заявлял бы, что он - прогрессивен! Тем более, что подобные заявления, к счастью, не требуют от них, за редким исключением, никаких доказательств их правоты ни в жизни, ни в делах!
- Люди моего поколения считали, - сказал Батлер, - что нужно как-то уравновесить политику и нравственность. Тщетно! Ибо такое невозможно!
- И все-таки они продолжают к этому стремиться! - сказал Роберт. - Вот, такие, как он. - Роберт указал пальцем на Алена. Счастливчики!
- Почему? - спросил Ретт.
- У него нет никаких политических проблем! - ответил Роберт. - А нравственных тем более! И потому он не может позволить себе роскошь презирать общество, которое дает ему возможность жить в свое удовольствие и в которое он попал с черного хода!
- Да! - гневно воскликнул Ален. - Я попал туда, как метко ты изволил выразиться, с черного хода! Имен но! Причем, в простых полотняных штанах и такой же, да к тому же рваной, рубашке! У меня-то и башмаков всего одна пара была!
Он посмотрел на Луизу.
- Я вот в таком виде попал в один из этих роскошных домов и очутился в постели его хозяйки! Она не была такой красивой, как ты, Луиза, сказал молодой человек, заметив, какими глазами на него смотрит миссис Строуберфилд, но мне казалась потрясающей. И обнимая ее, я испытывал настоящую любовь. Дыхание перехватывало, слезы на глаза наворачивались.
Он перевел дух и снова продолжал:
- Я был похож на старателя, впервые увидевшего, как сверкают золотые песчинки на дне ручья...
Ален поднял руку перед собой и посмотрел на раскрытую ладонь так, как если бы на ней лежал золотой песок.
- Я был околдован и делал все возможное, чтобы остаться с ней навсегда! - сказал Ален, глядя на Луизу.
- Всем штучкам, которые тебя так шокируют, я научился именно там! - запальчиво воскликнул Ален после недолгого молчания. - Да, только в твоем кругу ставки так высоки, что средства, с помощью которых они достигаются, называют по-иному, совсем не теми словами, которыми следовало бы назвать мои прочие делишки, тут употребляют прекрасные, высокие слова, которые сам начинаешь произносить с чувством и не краснея.
- Ужас какой-то, - пробормотала Луиза, приложив ладони к щекам.
- Да, представь себе! - сказал Ален. - Тебя окружают вроде бы порядочные люди, и ты не замечаешь, что среди них есть даже убийцы... Если я скажу тебе, моя любимая Луиза, что твой муж сбежал, потому что группа расистов, к которой он принадлежал, задумала разделаться с десятком борцов за права негров в южных штатах... А он просто испугался ответственности... Если я тебе такое скажу, ты непременно удивишься!
- Не удивлюсь, - возразила Луиза. - Я просто посчитаю, что ты бредишь!
- Так вот, - сказал Ален. - Это правда! Можешь спросить у Роберта - ему кое-что известно об этом грязном деле!
- Сумасшедший! - пробормотал Хайнхилл.
- А если тебе не известно, Роберт, - прошептал Ален, - то ты скоро прочтешь об очередном кровавом злодеянии ку-клукс-клана в газетах!
- А ты-то откуда знаешь? - спросил Роберт Перкинсона с неожиданной яростью.
- Я же собачонка госпожи, - иронично ответил Ален. - У меня тонкий нюх...
Раздался громкий треск. Ретт вздрогнул.
Роберт уронил чашку, она разбилась на мелкие осколка. Сам Хайнхилл подскочил к Алену и схватив того за лацканы - затряс:
- Это клевета! Твоя работа! Ты еще и этим занимаешься! Может быть, даже для того, чтобы тебе не мешали обделывать, как ты это называешь, прочие делишки...
- Роберт! - взвизгнула Джессика. - Не надо!
- Отстань! - бросил тот в ее сторону.
Роберт с ненавистью смотрел Перкинсону в глаза.
- Тебя задерживают на границе, - шипел юноша Алену прямо в лицо, - но почему-то назавтра же отпускают. Когда все паникуют и спешат избавиться от наркотиков, ты единственный сохраняешь спокойствие. Да ты просто обеспечиваешь себе снисходительность полиции ценой доносов и грязной клеветы!
- Это неправда! - спокойно проговорил Ален. - У меня есть доказательства!
- У меня они тоже есть! - крикнул Роберт. - Луиза сама несколько минут назад сказала...
Но тут Ален схватил Роберта за кисти рук и попытался освободиться. Завязалась борьба.
Ретт Батлер вскочил с кресла и бросился разнимать дерущихся.
- Не надо! Прекратите! - кричал Ретт хрипловатым старческим Голосом.
Он был похож на отца, который старается угомонить мальчишек и не придает, несмотря на внешнюю серьезность, большого значения их стычке.
- Это же нелепо! - кричал Ретт. - Перестаньте, что за ребячество! Вы готовы разорвать друг друга из-за каких-то глупостей...
Молодые люди отпустили друг друга и, взбешенные, разошлись по разным углам комнаты.
Батлер повернулся к Алену и проговорил:
- Вы, мистер Перкинсон, верите всяким небылицам, и это не делает вам чести!
- А вы, мистер Хайнхилл, - Ретт посмотрел на Роберта, - делаете из этих небылиц опрометчивые выводы! Как может какая-то группа замыслить в наше время массовое убийство негров, когда с линчеванием было покончено еще во время гражданской войны? Это же полная небылица!
- О каких же опасностях, присущих современному миру, вы только что говорили, мистер Батлер? - спросил с мрачной ухмылкой Ален.
- Не об этих, - отрезал Ретт.
- Выходит, линчевания в наши дни не существует, Роберт! - вскричал Ален. - Это призраки!
Перкинсон обернулся к Ретту и продолжил:
- И тот, кто боится их - сумасшедший! Просто сумасшедший!
- Ну, всегда может отыскаться какой-нибудь безумец, фанатик! - сказал Батлер. - Но это будут единичные случаи. С ними наше общество должно справиться...
- Да, Ален! - сказал Роберт. - Я согласен с мистером Батлером! - Это же обыкновенные преступники! Ты и сам об этом кое-что знаешь. Достаточно вспомнить, как тебя недавно отделали из-за нескольких десятков тысяч... Вот эти круги тебе хорошо известны, и, стало быть, судить ты можешь только о них.
Ален готов был взорваться, но слушал Роберта молча.
Тут впервые за долгое время подала голос Джессика.
- Разве так разговаривают с друзьями, Роберт? - спросила она.
- С друзьями? - резко отреагировал Ален. - С чего ты взяла, что мы друзья? Да, мы бываем вместе на людях. Да, мы с утра до вечера проводим время в одной компании. Согласен. Развлекаемся до чертиков.
Он с улыбкой смотрел прямо в глаза девушке.
- Но каждый знает свое место, Джессика. Где она, эта дружба, и главное, кому она нужна?
- Она везде! - неуверенно пробормотала девушка.
- Перестань! - поморщился Ален. - Каждый идет своим путем!
Луиза встала со своего места и тихо подошла к Алену. Все обратили внимание, что она бледная как полотно.
- Да, каждый идет своим путем, милый Ален. Только почему-то такие, как ты, всегда, как кошка, падают на ноги.
Сказав это, графиня вновь села.
Воцарилось молчание, которое первым нарушил Ален.
- Ладно, - спокойно сказал он. - Поскольку вы все тут единодушны, не буду путаться у вас под ногами и уйду. Надо думать, ко всеобщему удовольствию.
Он посмотрел на Ретта и демонстративно поклонился.
- Спасибо за ужин, мистер Батлер. Я бы хотел многому научиться у вас... В известном смысле и вы могли бы кое-чему научиться у меня. Но, пожалуй, вам лучше оставаться над схваткой, в своем кукольном мире... Ваше время прошло, вы старый человек. Тот мир, в котором вы теперь по инерции живете, не принесет вам разочарований, у него будут свои маленькие радости, но не будет лишних переживаний. И тешьте себя иллюзией, мистер Батлер, что никакая опасность не постучится больше в нашу дверь.
После этих слов Ален сделал шаг назад. Джессика подошла к Алену и взволнованно произнесла:
- Куда ты? Я тоже пойду с тобой!
Она вопросительно оглянулась. Взгляд девушки задержался на матери, которая была все еще очень бледна и сидела, опустив глаза в пол.
Вид безмолвно страдающей матери словно парализовал Джессику. Она робко обратилась к ней:
- Ребята же просто поспорили... Ничего страшного...
Ален одно мгновение смотрел на Джессику, потом вздохнул и зашагал к выходу из квартиры.
Проходя мимо Роберта, он неожиданно сделал выпад, словно хотел ударить его кулаком в подбородок. Роберт инстинктивно отшатнулся и принял оборонительную позу.
Но Ален с иронической усмешкой лишь прикоснулся ладонью к щеке Роберта, прикоснулся как-то даже ласково, но Ретт ужаснулся: ему показалось, что жест Алена был полон самого неподдельного презрения.
Ретту казалось, что Ален произнесет сейчас какие-то слова, однако Перкинсон промолчал.
Ален подошел к Луизе и с нежностью посмотрел ей прямо в глаза.
- Надеюсь, что ты будешь страдать... - скорее утвердительно, чем вопросительно произнес Перкинсон.
Графиня ответила на взгляд Алена неловкой усмешкой и сказала, тряхнув головой:
- Надеюсь, что это быстро пройдет...
Ретт так и не понял, что она имела в виду. Слова Луизы прозвучали тихо и равнодушно.
- Ну да! - с горечью воскликнул Ален. - Вы ведь тоже, как кошки, всегда падаете на ноги.
- В моем возрасте это труднее, милый, - прошептала Луиза, не глядя на Алена. - Но я постараюсь...
С усталым и обреченным видом графиня опустила голову. Ален Перкинсон еще раз окинул взглядом комнату и направился к двери.
Подойдя к ней, он на секунду задержался, как бы почувствовав затылком тревожный взгляд Джессики.
Посмотрев на девушку и послав ей воздушный поцелуй, Ален вышел из комнаты.
Хлопнула дверь. И тут Ретт сорвался с места и бросился вдогонку за Перкинсоном.
Батлер догнал Алена у лестницы. Молодой человек услышал за спиной шаги, остановился и уже смотрел на Ретта с легкой и, как показалось старику, снисходительной улыбкой.
- Постойте, мистер Батлер! - произнес Ален. - Постойте! Иначе вы рискуете встретиться с суровой действительностью!
Ретт остановился, посмотрел на Алена и медленно повернул назад.
В гостиной все молча ждали возвращения Батлера. Ретт подошел к Луизе, которая посмотрела на него с вымученной улыбкой.
- Я всегда думала, что помогаю ему, - сказала графиня. - Ведь и красивая одежда, и путешествия были частью нашей жизни. И еще... Я любила Алена. Любила по своему, очевидно во вред ему, всегда стараясь что-нибудь для него сделать...
Ее перебил Роберт.
- Вы, женщины, выбиваете таких как Ален из нормальной колеи! - произнес Хайнхилл жестко. - Пока они мальчишки - это еще ничего. Они могут даже забавлять вас. Но наступает момент, когда они становятся опасными. Этим людям нельзя взрослеть...
Внезапно Джессика разрыдалась.
- В чем дело? - удивленно спросил Роберт.
Он протянул руку, чтобы погладить девушку по голове, но та внезапно передернула плечами и резко отпрянула от руки жениха.
- Оставь меня в покое! - с ненавистью произнесла Джессика.
Роберт опешил.
- Доченька, твой жених прав! - сказала Луиза тоном светской дамы. - Они могут стать опасными. Когда я думаю о том, что он сказал о моем муже...
Она повернулась к Роберту:
- Если Ален станет об этом болтать, не в полиции, конечно, кто-нибудь подумает еще, что в его словах есть доля правды. Мистер Батлер, вот что вы думаете?..
Ретт поднял на графиню глаза.
- Мой муж - промышленник, - продолжала Луиза. - Он, естественно, придерживается правых взглядов. Но где вы видели промышленников с левыми идеями?
Ретт кашлянул. Он хотел сказать Луизе, что даже при всем желании не смог бы себя отнести к представителю правых взглядов.
- Если такие и есть, - продолжала графиня, не давая себя прервать, - то левые они, скорее, на словах. Да, мой муж - правый, и заявляет об этом открыто. Но причем здесь расизм?
Она обернулась к Джессике и Роберту.
- С ним было покончено еще до того, как вы, молодые люди, появились на свет! Ужасно, что Ален с такой легкостью может говорить о том, чего не знает... И даже, как я думаю, не понимает...
- Он понимает! - взволнованно проговорил Батлер. - Он все понимает! Я должен ему помочь. И это надо было сделать раньше!
Ретт оглянулся, как бы ища поддержки. Но встретил лишь молчаливые взгляды.
- Как же я виноват перед Аленом! - воскликнул Ретт. - Пусть он слабый человек, пусть он не может устоять перед всевозможными соблазнами... Нет! Нельзя было его сейчас отпускать!
Батлер ударил себя ладонью по лбу.
- Не берите на себя несуществующую вину, мистер Батлер! - проговорил Роберт, подозрительно приглядываясь к старику. - Если уж вам так надо, я могу поговорить с Аленом... Отыщу его завтра же...
Ретт подошел к окну и застыл, неподвижно глядя на светлеющее небо. Он пытался подавить волнение, но оно разрасталось где-то в груди, становилось все больше и больше и с ним не так-то легко можно было справиться.
Однако, Ретту через несколько мгновений это удалось. Он повернулся к посетителям и продолжил говорить уже более спокойно:
- В тот день, когда вы пришли, чтобы снять у меня квартиру, я отказал вам, опасаясь, что рядом поселятся люди, которых я не знаю и присутствие которых может мне доставить беспокойство...
Ретт помолчал, наблюдая какой эффект произвели его слова. Однако, все продолжали внимательно слушать.
- Но все оказалось значительно хуже, чем я мог себе представить! - воскликнул Ретт. - Если на свете существуют совершенно невыносимые квартиросъемщики, то они, думаю, достались именно мне!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я