https://wodolei.ru/catalog/vanni/Astra-Form/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. она все рассказала Джессике...
- Не суйся не в свои дела! - перебила его Джессика.
Она посмотрела на Алена.
- Куда же ты собираешься?
Ален пожал плечами:
- Я хотел поехать в Сент-Моррис, но теперь появилась мысль посетить Дженстоун! Мне там будет спокойно. Я хочу посмотреть яхту Джонни! Давно ему обещал.
Джессика весело рассмеялась.
- А ты знаешь, это неплохая идея! Возьмешь меня с собой? Может, даже покатаемся на ней! Ты посмотри, какой денек сегодня! И почему мы еще не в пути?
Она посмотрела на Батлера.
- Наш друг заказал себе потрясающую яхту! - пояснила девушка. - Ее должны были сделать в июне, а сделали только сейчас. Ты гений! - крикнула она Алену. - Пошли скорее!
Девушка обернулась к Роберту:
- Ты остаешься здесь?
Батлер видел, что Джессика была и в самом деле рада возможности проветриться, но решение это, очевидно, она приняла главным образом из-за того, что решила не упускать Алена из-под контроля. Девушка выразительно посмотрела на жениха, как бы давая ему это понять.
- Но что же мне здесь делать? - недоуменно протянул Роберт.
- Как что? - воскликнула Джессика. - Займешься квартирой. И потом, если мама...
- Ну знаешь! - перебил ее Роберт, - можешь предупредить свою маму по телефону. Что касается мастера, то с ним лучше поговорить мистеру Батлеру. Тогда мы будем застрахованы от ошибок...
Ален посмотрел на Джессику.
- Если хочешь ехать, то пожалуйста... Но только сейчас...
Он глянул на Батлера и сказал:
- Если вам нравится копия картины, можете оставить ее себе, только без денег, в самом деле, пожалуйста! А если захотите посмотреть оригинал, только скажите!
Джессика крутнулась так, что ее длинное платье обнажило изящные щиколотки.
- Ура! Мы едем! Я только позвоню... Хотя даже и звонить не буду. Пойдем!
Это она произнесла уже обращаясь к Роберту.
- Мне нужно бы только бутерброд пожевать... - закончила девушка.
- Никаких бутербродов! - сказал решительно Ален. - Я не задержусь ни на минуту! И так уже опаздываю. Мистер Батлер, который час?
Ретт промычал что-то невразумительное и показал на часы над камином.
- Ага! - воскликнул Перкинсон. - Посмотрите! Точно, опаздываю!
- Но у меня от голода желудок сводит! - пожаловалась Джессика.
Она подошла к Ретту.
- Мистер Батлер, вы мне дадите кусочек хлеба? Ретт нехотя кивнул. «Однако аппетит у нее, как у Скарлетт! - насмешливо подумал он. - Вряд ли дело обойдется кусочком хлеба». Но что он мог поделать? В таких ситуациях нужно было оставаться джентельменом.
- Ну, вот и все проблемы! - сказала Джессика Алену. - Вы не беспокойтесь, дорогой мистер Батлер, скажите только, куда мне идти!
- Пожалуйста, сюда, - проговорил Ретт.
Он провел девушку на кухню, где с посудой возилась Саманта.
- Саманта! - сказал Ретт.
- Что вы желаете? - удивленно спросила служанка, заметив девушку.
- Придумайте что-нибудь, что может утолить голод молодой леди... - попросил Батлер.
В кабинете Роберт сказал Алену:
- А знаешь, раз такое дело, я тоже чего-нибудь перехвачу...
- Слушай! - Ален взял Роберта под руку. - В Дженстоун поедете на своем автомобиле, чтобы не быть зависимыми друг от друга. Дело в том, что, может быть, я останусь там ночевать...
- Ты что, в самом деле решил порвать с Луизой? - спросил Роберт.
Ален поморщился.
- Я хочу быть независимым! - сказал он. - И потом, у меня свои планы...
- У тебя свои планы в Дженстоуне? - хитро прищурился Роберт.
- Ну ты и дерьмо! - воскликнул Ален, освобождаясь от руки Роберта.
- Роберт! Ален! - донесся до них голос Джессики из кухни. - Идите сюда!
Молодые люди, заинтригованные, прошли на кухню.
- Вы только посмотрите, как здесь заботятся о мистере Батлере! - такими словами встретила их Джессика.
Роберт заглянул в кладовку, куда указывала Джессика. Там он увидел копченые окорока, колбасы, круги сыра, которые были подвешены к потолку на веревках.
На полках стояли запыленные бутылки с вином и оливковым маслом.
- Ну и ну! - восхитился Роберт. - Такое богатство! Нет, я не удержусь...
С этими словами он сунул одну из винных бутылок с сургучной печатью на пробке под полу.
- Ты что? - изумилась Джессика. - Тут же близко Саманта... Она может увидеть.
- Глупости, - отмахнулся Роберт. - Подумаешь, бутылка вина.
- Забытые запахи, - шмыгнул носом Ален. - Чем это пахнет?
Показалась Саманта.
- Что, понравилось? - спросила она. Молодежь усиленно закивала. Саманта не могла знать, что Роберт кивал из-за желания подавить неловкость, вызванную тем, что ему жгла руки бутылка с вином...
А сама Саманта была страшно горда, ей льстили восторги молодежи. Она поспешила вслед за Робертом, который прошел на кухню и поднял крышку большой кастрюли.
- Ох! Мясо! Тушеное мясо! - воскликнул Хайнхилл. - Обожаю его!
- Саманта! - крикнула Джессика. - Не подпускайте Роберта к плите, не то останетесь без завтрака!
Саманта попыталась осторожно оттолкнуть Роберта от плиты.
- Мясо еще не готово, молодой мистер! - сказала она. - Поднимите крышку через полчаса!
В дверь постучали.
- Саманта, открой, пожалуйста! - раздался голос Батлера.
Но служанку опередил Ален Перкинсон, стоящий ближе к двери. Перед тем, как открыть дверь, он обратился к Ретту:
- Сделайте доброе дело, мистер Батлер, выгоните их отсюда!
Он кивнул на Джессику и Роберта.
- Не то они съедят весь ваш завтрак! - закончил молодой человек.
Саманта начала отталкивать Роберта от плиты.
- Ну дайте же попробовать! - сказал Роберт.
- Да нет же, нельзя! - воскликнула Саманта. - Мистер Батлер вам ясно сказал!
- Этот мистер Батлер не выносит, когда мы ходим по квартире! - проворчал Роберт, но от плиты отошел.
Ален тем временем открыл дверь и скрылся за ней, не показав, кто пришел.
Саманта принялась нарезать хлеб, а Джессика взяла у нее один кусочек и положила на него кружок колбасы.
- Если ты делаешь это на мою долю, - заметил Роберт, - то я предпочел бы копченые колбаски...
- Наглец! сказала девушка. - Это я делаю себе!
Она вонзила зубы в бутерброд.
- Ты сама нахалка! - произнес Роберт и придвинулся к невесте.
* * *
Ретт Батлер решил не мешать молодым людям выяснить отношения. К тому же, ему не было ясно, кто его осчастливил визитом. Ретт прошел в кабинет и увидел, что Ален стоит перед графиней Луизой Строуберфилд. У женщины было утомленное лицо с большими кругами под глазами, она была взволнована, руки ее чуть заметно подрагивали.
- Он не хотел сдавать квартиру, - сказала Луиза тихо.
Она явно говорила о Батлере.
- Он не хотел сдавать, но я его уговорила... - сказала миссис Строуберфилд юноше. - Он не хотел никакого ремонта, но я его уговорила и на это. И ремонт идет! Я бы уговорила его и продать квартиру!
Ретт особенно ясно расслышал последние слова, поскольку они были произнесены чуть громче предыдущих, однако что-то его заставило промолчать, не выдавать на этот раз своего присутствия.
- Но ты все испортил, - сказала сдавленным голосом Луиза Алену. - Ты не поверил мне. Жалкий, ничтожный человек. Мне стыдно, что я так много для тебя сделала... Из-за тебя я... самой себя стыжусь... Никогда тебе этого не прощу. Никогда.
Она всхлипнула.
- Вот что я хотела тебе сказать!
Она повернулась, чтобы уйти, но молодой человек положил руку ей на плечо.
- Луиза, - тихо сказал Ален.
Женщина дернула плечом, рука слетела. Тогда Перкинсон подскочил к Луизе и обхватил ее сзади за талию.
Графиня взвизгнула и принялась размахивать кулачками. Однако ее удары не достигали Перкинсона, а если и достигали, то он не обращал на них никакого внимания.
Ален Перкинсон все грубее сжимал Луизу в своих объятиях. Батлер невольно потупил взор и отступил на один шаг, боясь, чтобы его не заметили.
- Отпусти! - прошипела Луиза. - Между нами все кончено! Отпусти или я закричу!
Она продолжала извиваться, но Ален все крепче прижимал женщину к себе.
- Плевать я хотел на квартиру! - охрипшим голосом проговорил Ален. - Но это же смешно - делать вид, будто ты осыпаешь меня подарками...
- Мне больно! - восклицала Луиза. - Пусти! С ума сошел!
Но ее сопротивление все слабело.
- А ты закричи! - посоветовал Ален.
Батлер помотал головой и подумал, что здесь также разберутся без него.
И он вернулся на кухню.
- Мистер Батлер! - обратилась к нему Джессика, едва увидела. - Послушайте, какой у нас план. Вы едете с нами в Дженстоун, а вечером мы все вместе здесь у вас ужинаем! Что вы на это скажете?
Она, блестя глазами, смотрела на Батлера. Ретт невольно залюбовался девушкой.
- За ужином мы решаем, какой ремонт нужно еще произвести в верхней квартире и едим тушеное мясо! - закончила Джессика.
Вдруг она посмотрела за плечо Батлеру и воскликнула:
- Мама!
Ретт обернулся и увидел Луизу, следом за которой на кухню вошел Ален. Графиня Строуберфилд была еще бледна, но уже старалась не выдать своего волнения. Давалось ей это с трудом.
- Меня такой план устраивает! - светским тоном произнесла Луиза. - Я уверена, что Саманта - замечательная кулинарка! Тушеное мясо и что там еще...
- И пюре из артишоков! - подсказал Роберт.
- Это прекрасно! - воскликнула Луиза.
- Уедем мы отсюда когда-нибудь? - с досадой спросил Ален.
- Куда, милый? - повернулась к нему Луиза.
Условия примирения были очевидны для всех. Батлер незаметно улыбнулся, но потом снова нахмурился, вспомнив, как ему надоели эти посетители с их фантазиями и непредсказуемыми планами.
Луиза посмотрела на Перкинсона кротко, нежно, трепетно. Казалось, она готова выполнить любое требование молодого человека.
- Ален везет нас с Робертом смотреть новую яхту Джонни! И мистер Батлер едет с нами!
Она повернулась к Ретту и прошептала:
- Посмотрите за окно, какая там погода! Представляете, какой океан мы увидим?
- Океан всегда прекрасен, - задумчиво ответил Батлер. - Он переменчив, он дарует блаженство...
Ретт очнулся и глянул по сторонам. Молодежь смотрела на него с симпатией и интересом.
- Так вы едете? - спросила Джессика.
- И не подумаю! - резко изменившимся тоном отрезал Ретт.
- Но почему? - удивилась Луиза.
- Вы что, не поняли? - спросил у нее Роберт. - Мистер Батлер не любит отвлекаться. А главное, он хочет остаться один...
- Все уверяют, что им лучше наедине с самими собой, - сказала, кивнув головой, миссис Строуберфилд, - но это неправда...
Джессика засмеялась и показала на Ретта.
- А для него это так! - сказала она.
Луиза посмотрела на дочь и вздохнула с облегчением:
- Когда я вижу, что ты смеешься, у меня делается легче на душе, моя девочка...
Джессика фыркнула.
- Мистер Батлер, - продолжала Луиза, - признайтесь, у вас в жизни есть какая-то тайна?
- Что за тайна? - угрюмо спросил Ретт.
- В молодости вы, вероятно, были красавцем, - сказала графиня. - Вы и сейчас красивы. По мне, так вы просто очаровательны.
Она вздохнула.
- Почему же вы тогда... Ведете такой образ жизни?
- Какой? - опять спросил Батлер.
- Замкнутый! - пояснила графиня.
Ретт вспомнил Скарлетт, свои молодые годы и нахмурился.
- Если вы живете среди людей, - сказал он, - вы вынуждены думать о них, а не о своих делах... Разделять их страдания... Заниматься ими!
- А вы что же? - округлила глаза Луиза. - Вы этого не хотите?
- Нет! - отрезал Батлер. - И потом, кто-то сказал... орлы летают в одиночку, а вороны - стаями!
Роберт громко фыркнул.
- Сами напросились! - сказал он. - Пошли, вороны!
Женщины потянулись к выходу. Ален подошел к Батлеру вплотную и тихо проговорил:
- Не знаю, кем был этот ваш «кто-то»... Но в Библии написано так: горе одинокому - если он упадет, его некому будет поднять!
Батлер взглянул на молодого человека, ожидая увидеть усмешку на его лице. Напротив, Ален был очень серьезен.
Ретт смутился.
- Ален, дорогой! - донесся голос Луизы. - Но это же Библия!
ГЛАВА 5
На город опустился вечер. Ретт Батлер надел свой лучший костюм и, посмотрев на себя в зеркало, остался доволен. Белоснежный воротничок подпирал горло и, выгодно оттеняя смуглую кожу старика, гармонировал с его седыми волосами.
Он прошел на кухню и сказал:
- Саманта? Стол уже накрыт?
- Да, мистер Батлер! - ответила служанка. - Ну и жару вы мне задали сегодня с этим ужином! Но старая Саманта вас не подвела! Посмотрите, все готово!
Она подвела Батлера к двери, ведущей в столовую. Там стоял широкий и длинный стол, сплошь уставленный яствами, среди которых выделялись тарелки с упомянутым несколько раз утром тушеным мясом, приготовленным по особому рецепту, известному только Саманте.
Стол был накрыт на пять персон.
- Это холодное мясо! - пояснила Саманта. - Когда господа приедут, я быстро разогрею и подам горячее. Вы будете довольны, уверяю вас!
Батлер поблагодарил служанку кивком головы и сел за стол. Он принялся ждать, изредка поглядывая на часы.
Время шло, но никто и не думал нарушать покой дома Ретта Батлера. Один раз Батлер вздрогнул, когда внезапно услышал за окном урчание мотора автомобиля и громкие хлопки глушителя.
- Это не они! - громко объявила Саманта с кухни. - Я подходила к окну...
Ретт Батлер вздохнул. В дверях появилась старая служанка. Она застыла в проходе, вытирая руки тряпкой.
- По-моему, вы не договорились как следует! - сказала Саманта. - Но если они должны были придти к ужину, но опоздали, то могли хотя бы позвонить... Такие воспитанные, состоятельные люди...
Ретт Батлер со стуком опустил на стол руку.
- Не такие уж они и воспитанные! - громко сказал он. - Невежи! Дураки! Ничтожества! И я тоже хорош! Ни одной минуты больше не буду их ждать...
Лицо его перекосила злобная гримаса. Можно было подумать, что Батлер злорадствует, но Саманта, хорошо изучившая своего хозяина, знала, что его сейчас мучает жестокое сожаление.
- Кажется, ты говорила, Саманта, что у тебя почти готово горячее мясо, - проговорил Ретт Батлер. - Давай-ка его сюда!
Служанка перекрестилась и принесла широкий поднос с мясом.
Ужин прошел в полном молчании. Батлер не проронил ни слова, Саманта меняла блюда, боясь хоть чем-то задеть хозяина, такое мрачное лицо у него было.
Однако Батлер как будто забыл о существовании своей служанки.
После ужина он накинул плащ и сказал Саманте:
- Я прогуляюсь по улице!
Но вместо того, чтобы спуститься вниз, он поднялся наверх, на мансарду.
- Сами как сквозь землю провалились, а я теперь должен обо всем заботиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я