https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-logic-5695-34586-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Полно вам, мистер Кили, вы Ц исполнительный директор. Вы отдали компан
ии восемнадцать лет жизни. Вы владеете данными всех финансовых отчетов.
Неужто вам не известно, сколько у вас денег?
Кили лихорадочно листает страницы, а я терпеливо жду. Наконец он называе
т мне некую цифру, и я в очередной раз благодарю Макса Левберга. Извлекаю н
а свет божий собственный экземпляр и прошу Кили пояснить значение одног
о из так называемых «резервных счетов». Когда я подал иск на сумму десять
миллионов долларов, финансисты «Прекрасного дара» тут же, не сходя с мес
та, отложили эти десять миллионов в резерв для оплаты иска. Так они поступ
ают при подаче любого иска. Деньги по-прежнему принадлежат компании, по-п
режнему инвестируются и приносят барыши, однако числятся в пассиве. Таки
м образом, возбуждая многомиллионные иски, клиенты способствуют процве
танию страховых компаний Ц те тут же заносят эти денежки в резервный фо
нд, а потом уверяют, что стоят на грани банкротства.
И все вполне законно Ц комар носа не подточит. Такова уж эта отрасль с её
закулисными интригами и крайне сомнительной бухгалтерией.
Кили пускается в разглагольствования, пересыпая речь непонятными терм
инами. Он предпочитает запутать присяжных, но не сказать правду.
Я допрашиваю его про суть ещё одного фонда, после чего мы переходим к оста
точным счетам. Изымаемым. Затем Ц не изымаемым. Я сверлю его как жук-древ
оточец, чувствуя себя как рыба в воде. Основываясь на сведениях, которые п
очерпнуты из полученных от Макса Левберга документов, я подытоживаю циф
ры и спрашиваю, верно ли, что наличность, которой распоряжается компания,
составляет около четырехсот восьмидесяти пяти миллионов долларов.
Ц Если бы, Ц только и отвечает он, хохотнув. Никто в зале его веселья не р
азделяет.
Ц А сколько у компании денег на ваш взгляд, мистер Кили?
Ц Ну, не знаю, Ц пожимает плечами он. Ц Миллионов сто, наверное.
Что ж, пока этого достаточно. В заключительном слове я набросаю основные
выкладки на доске и сумею объяснить присяжным, где эти акулы скрывают св
ои денежки.
Я передаю Кили копию компьютерной распечатки по заявлениям страховате
лей, чем вновь застаю его врасплох. Еще во время обеденного перерыва я реш
ил отказаться от повторного допроса Лафкина, взамен направив главный уд
ар на Кили. Тот мечет молящий взгляд на Драммонда, но адвокат не в состояни
и его выручить. Кили Ц исполнительный директор, и ему сам бог велел помоч
ь нам разобраться в хитросплетениях интриг собственной компании. Во вра
жеском стане наверняка рассчитывали, что я вновь вызову для дачи пояснен
ий Лафкина, чтобы заставить его испить чашу до дна. Ан нет, я принимаю реше
ние, что разлюбезный вице-президент уже испил свою чашу до дна. А то стане
т ещё выкручиваться и опровергать показания Джеки Леманчик. Нет уж, не бы
вать этому.
Ц Вы узнаете эту распечатку, мистер Кили? Ее передали мне сегодня утром.

Ц Да, разумеется.
Ц Чудесно. Можете вы сказать присяжным, какое количество полисов на стр
ахование здоровья выдала ваша компания в 1991 году?
Ц Ну, точно я не помню. Сейчас проверю. Ц Он переворачивает страницы, бер
ет одну, откладывает, берет следующую, и так до бесконечности.
Ц Девяносто восемь тысяч плюс минус несколько сотен Ц это близко к реа
льности?
Ц Вполне вероятно. Да, думаю, что это соответствует действительности.
Ц А сколько заявлений на выплату страховых премий поступило в 1991 году по
этим полисам?
Повторяется та же тягомотина. Кили роется в распечатке, бормоча себе под
нос какие-то цифры. Мне даже немного стыдно за него. Время идет, и наконец я
подсказываю:
Ц По моим сведениям, таких заявлений было примерно одиннадцать тысяч ч
етыреста. Что вы на это скажете?
Ц Что ж, это вполне похоже на правду, но я все-таки хотел бы удостоверитьс
я сам.
Ц Каким образом?
Ц Мне нужно ещё немного времени, чтобы ознакомиться с этими материалам
и?
Ц То есть, искомые сведения там есть?
Ц Думаю, что да.
Ц А можете вы сказать присяжным, в скольких случаях ваша компания отказ
ывала в выплате страховых премий?
Ц Я бы и в этом случае предпочел сначала свериться с этими материалами,
Ц поясняет Кили, обеими руками приподнимая распечатку.
Ц То есть, и эти сведения там есть?
Ц Наверное. Да, должны быть.
Ц Очень хорошо. Тогда откройте одиннадцатую, а затем восемнадцатую, три
дцать третью и сорок первую страницы.
Кили так и делает. Он на все готов, лишь бы не свидетельствовать под присяг
ой. Слышится потрескивание бумаги и шелест переворачиваемых страниц.
Ц Верно ли, что искомое число составляет около девяти тысяч ста? Ц спра
шиваю я.
Кили мое возмутительное заявление шокирует.
Ц Нет, конечно! Ц горячится он. Ц Это просто смешно.
Ц Но точно вы не знаете?
Ц Я знаю, что это число не может быть настолько велико.
Ц Благодарю вас. Ц Я приближаюсь к свидетелю, забираю у него распечатку
, а взамен вручаю полис «Прекрасного дара жизни», который приобрел Макс Л
евберг. Ц Вы узнаете это?
Ц Да, разумеется, Ц поспешно отвечает Кили, радостный до беспамятства,
что отделался от проклятой распечатки.
Ц Что это такое?
Ц Это полис на страхование здоровья, выданный моей компанией.
Ц Когда именно?
Кили всматривается в документ.
Ц В сентябре 1992 года. Пять месяцев назад.
Ц Взгляните, пожалуйста, на одиннадцатую страницу. Раздел "Ж", параграф ч
етыре, часть "В", условие номер тринадцать. Что там сказано?
Шрифт настолько мелкий, что Кили приходится поднести бумагу почти к само
му носу. Я усмехаюсь и смотрю на присяжных. Комизм ситуации не ускользнул
от них.
Ц Нашел, Ц произносит наконец Кили.
Ц Хорошо. Зачитайте, пожалуйста, вслух.
Кили читает, прищуриваясь и хмурясь Ц занятие это явно не доставляет ем
у удовольствия. Закончив, выдавливает вымученную улыбку. Ц Все.
Ц В чем заключается смысл этого условия?
Ц В том, что на определенные хирургические процедуры действие полиса н
е распространяются.
Ц Какие именно?
Ц Любые операции по пересадке органов.
Ц Упомянут ли в числе прочих костный мозг?
Ц Да, речь идет и о нем.
Я подхожу к свидетелю и вручаю ему копию полиса Блейков. Прошу его прочит
ать вслух то же условие того же раздела. Крохотный шрифт вновь вынуждает
его щуриться, но Кили стоически переносит и это испытание.
Ц Пересадки каких органов перечислены здесь?
Ц Всех основных органов. Почки, печень, сердце, легкие, глаза Ц все это зд
есь есть.
Ц А костный мозг?
Ц Его нет.
Ц То есть, если я вас правильно понял, костный мозг не включен в число тра
нсплантируемых органов, на которые действие полиса не распространяетс
я?
Ц Совершенно верно.
Ц А не можете ли вы вспомнить, мистер Кили, когда страхователь подал заяв
ление на выплату страховки по данному полису?
Кили бросает взгляд на Драммонда, который вновь бессилен ему помочь.
Ц Кажется, в середине прошлого лета. В июне, может быть?
Ц Да, сэр, Ц говорю я. Ц А известно ли вам, когда именно ваша компания изм
енила текст полиса, включив трансплантацию костного мозга в число опера
ций, на которые действие полиса не распространяется?
Ц Нет, я этого не знаю. Ц Кили мотает головой. Ц Я за составление текста
полисов не отвечаю.
Ц А кто отвечает? Кто творец этого текста, набранного микроскопическим
шрифтом?
Ц Этим занимаются в юридическом отделе.
Ц Понятно. Вправе ли мы тогда утверждать, что в текст полиса внесли измен
ения вскоре после того, как был подан данный судебный иск?
Кили изучающе смотрит на меня, затем отвечает:
Ц Нет. Текст, наверное, изменили до того, как был подан этот иск.
Ц Может быть, его изменили в августе 1991 года, после поступления заявления
на выплату страховой премии?
Ц Не знаю.
Ответ его сразу вызывает подозрения. Либо Кили плохо разбирается в делах
собственной компании, либо пытается водить присутствующих за нос. Лично
меня это не заботит. Я добился желаемого. Я могу доказать присяжным: испра
вление текста полиса неопровержимо свидетельствует о том, что в деле Бле
йков операция по трансплантации костного мозга подлежала оплате. Прекр
аснодаровцам остается винить только самих себя.
Мне осталось уладить с Кили один вопрос.
Ц Скажите, вы располагаете копией заявления, которое подписала Джеки Л
еманчик в день увольнения?
Ц Нет.
Ц А вы его видели?
Ц Нет.
Ц А вы дали свое согласие на выплату Джеки Леманчик десяти тысяч доллар
ов в порядке отступного?
Ц Нет. Она солгала.
Ц Солгала?
Ц Именно.
Ц А как насчет Эверетта Лафкина? Он тоже солгал присяжным по поводу руко
водства для служащих своего отдела?
Кили уже открывает было рот, чтобы ответить, но в последний миг спохватыв
ается. Крыть ему нечем. Присяжные прекрасно понимают, что Лафкин врал нап
ропалую, поэтому разуверять их в этом Кили бессмысленно. Но и признать, чт
о один из его вице-президентов врал под присягой, ему вовсе не улыбается.

А ведь я не готовил этот вопрос заранее, просто так уж вдруг язык повернул
ся.
Ц Итак, мистер Кили, я спросил вас Ц солгал ли Эверетт Лафкин нашим прис
яжным по поводу руководства для служащих своего отдела?
Ц По-моему, я не обязан отвечать на этот вопрос, Ц лепечет Кили.
Ц Отвечайте! Ц сурово требует Киплер.
Кили долго испепеляет меня взглядом. В зале висит могильная тишина. Глаз
а всех присяжных прикованы к члену совета директоров «Прекрасного дара
жизни». Ответ очевиден для всех, и я решаю сжалиться над беднягой.
Ц Вы молчите, поскольку не можете признать, что вице-президент вашей ком
пании лгал присяжным?
Ц Протестую! Ц вскакивает Драммонд.
Ц Протест принят.
Ц У меня больше нет вопросов к свидетелю.
Ц И у меня нет, ваша честь, Ц говорит Драммонд. Ц В настоящее время. Ц Он
хочет подождать, пока уляжется пыль. Сейчас он мечтает лишь об одном: чтоб
ы присяжные как можно быстрее выкинули из головы Джеки Леманчик.

* * *

Кермит Олди, вице-президент по страховым полисам Ц мой предпоследний с
видетель. В данный миг меня не слишком интересуют его показания, однако я
хочу выиграть время. Идет второй день судебного процесса, сейчас уже пол
овина третьего, и я легко протяну до завершения дневного заседания. Я хоч
у, чтобы присяжные разошлись по домам, унося с собой два зрительных образ
а Ц Джеки Леманчик и Донни Рэя Блейка.
Олди напуган и немногословен, панически боится сболтнуть лишнее. Не знаю
, спал ли также и он с Джеки Леманчик, но сейчас, под подозрение попало, каже
тся, все мужское руководство «Прекрасного дара». Во всяком случае, прися
жные настроены именно так.
Наконец я заканчиваю выяснять его подноготную и готов перейти к основно
й части. Работа, которой занимается возглавляемый Олди отдел, настолько
скучна, что из опасения усыпить присяжных я касаюсь её лишь бегло. Да и сам
Олди Ц личность настолько скучная и занудливая, что, на мой взгляд, идеал
ьно соответствует занимаемой должности.
Я перехожу к самой потехе. Вручаю Олди руководство для служащих его отде
ла, которое передали мне из страховой компании во время сбора документов
для суда. Руководство сброшюровано, переплетено и выглядит точь-в-точь,
как аналогичное руководство для отдела по заявлениям. Ни Олди, ни Драммо
нду, ни кому-либо другому, неведомо, есть ли у меня экземпляр этого руково
дства, снабженный разделом "Ю".
Поначалу Олди смотрит на зеленый переплет, словно видит фолиант впервые
, но в ответ на мой вопрос опознает его. Мой следующий вопрос предвосхищаю
т все.
Ц Как по-вашему, это полное руководство?
Олди медленно, словно пытаясь выиграть время, начинает листать страницы
. Он, конечно же, в курсе позора, постигшего накануне Лафкина. Если он скаже
т, что руководство полное, а я предъявлю суду копию, которую предоставил м
не Купер Джексон, то ему крышка. Если же он признает, что в тексте руководс
тва чего-то не хватает, то добровольно сунет голову в петлю. И все же я гото
в биться об заклад, что Драммонд избрал второй путь.
Ц Так, сейчас посмотрим. Похоже, оно полное… Нет. Постойте-ка Ц кажется, в
конце не хватает одного раздела.
Ц Неужели раздела "Ю"? Ц издевательски вопрошаю я.
Ц Да, похоже, именно его.
Я прикидываюсь удивленным.
Ц Зачем кому-то понадобилось изымать раздел "Ю" из этого руководства?
Ц Представления не имею.
Ц А вам известно, кто его изъял?
Ц Нет.
Ц Разумеется. А по чьему предложению мне отправили именно этот экземпл
яр руководства?
Ц Я не помню.
Ц И тем не менее очевидно, что раздел "Ю" изъяли до того, как послали мне ру
ководство?
Ц В данном экземпляре раздел "Ю" отсутствует, если вы этого от меня добив
аетесь.
Ц Я добиваюсь от вас только правды, мистер Олди. И рассчитываю на вашу по
мощь. Скажите, верно ли, что раздел "Ю" изъяли до того, как отправить мне руко
водство?
Ц Судя по всему Ц да.
Ц Да?
Ц Да. Раздел "Ю" был изъят.
Ц Вы согласны с утверждением, что это руководство крайне важно для норм
ального функционирования вашего отдела?
Ц Безусловно.
Ц И вы наверняка хорошо знаете его содержание?
Ц Да.
Ц Значит для вас не составит труда изложить для присяжных суть этого ра
здела?
Ц Не знаю, право, Ц мнется Олди. Ц Я ведь уже давно туда не заглядывал.
Он до сих пор не уверен, есть ли у меня копия этого злополучного руководст
ва.
Ц А вы все-таки попытайтесь, Ц предлагаю я. Ц Хотя бы вкратце охарактер
изуйте присяжным, что содержится в разделе "Ю".
Олди чуть призадумывается, затем объясняет, что в данном разделе речь ид
ет о системе взаимных проверок и подстраховки между отделом заявлений и
отделом полисов. Оба отдела занимаются рассмотрением тех или иных заявл
ений. Для нормального прохождения подобного рода заявлений требуется у
йма бумаг. Он то и дело сбивается, но постепенно успокаивается, а вскоре, у
же вконец уверившись, что я не располагаю собственным экземпляром подли
нного руководства, заметно приободряется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я