https://wodolei.ru/catalog/mebel/asb-mebel-rimini-80-belyj-87692-item/
Я надеюсь, что он провалится на экзамене. И Сара тоже.
Я чувствую в атмосфере дух соперничества, как это было в первые нескольк
о недель учебы в юридическом колледже, когда мы очень ревниво относились
к успехам друг друга. Я киваю нескольким знакомым, молча надеясь, что они
провалятся, потому что они тоже в душе надеются, что я срежусь. Такова суть
нашей профессии.
Но вот мы расселись за раздвижными столами с изрядными промежутками меж
ду ними и выслушиваем десятиминутную инструкцию. Затем, ровно в восемь, н
ачинаются экзамены.
Начинаются они с бесконечного перечня неоднозначных вопросов с подвох
ом, по всему Уложению законов, распространяющихся на все штаты. Просто не
возможно сказать в данный момент, достаточно ли я подготовлен. Утро беск
онечное.
На ленче в спокойном гостиничном кафе мы встречаемся с Букером и ни слов
ом не обмениваемся об экзаменах.
Вечером съедаю сандвич с индейкой во дворике вместе с мисс Берди. В девят
ь укладываюсь спать.
* * *
Экзамен заканчивается в пять вечера в пятницу. Мы все куксимся и слишком
устали, чтобы отметить событие. У нас в последний раз собирают работы и го
ворят, что мы свободны.
Мы решили, что хорошо бы где-то выпить прохладительного во славу былых вр
емен, и вскоре встречаемся вшестером в «Йогисе», чтобы пропустить по пар
е банок пива. Принса сегодня вечером нет, Брюзера тоже не видно, и я чувств
ую большое облегчение: мне претит сама мысль, что друзья увидят меня в общ
естве моего босса. Посыплется множество вопросов насчет нашей практики.
Нет, дайте мне лишь год, и я подыщу себе работенку получше.
После первого же экзамена в колледже мы поняли, что лучше никогда не обсу
ждать, как он прошел. Если потом сравнивать ответы, то бывает очень неприя
тно сознавать, что ты что-то упустил или не так ответил.
Мы едим пиццу, выпиваем по нескольку банок пива, но мы слишком устали, чтоб
ы закатить веселый дебош. По дороге домой Букер признается, что просто фи
зически заболел от этих экзаменов. Но он уверен, что отделался счастливо.
* * *
Я сплю двенадцать часов подряд. Я обещал мисс Берди, что займусь делами в с
аду сегодня, если не будет дождя. Когда я наконец просыпаюсь, моя квартирк
а залита ярким солнечным светом. Жарко, влажно, душно Ц типичный мемфисс
кий июльский день. После трех дней, когда я напрягал до боли глаза, воображ
ение и память в зале без окон, я мог бы немного попотеть и заняться грязной
работой в саду, но я выскальзываю из дому незамеченным и через двадцать м
инут паркуюсь на дорожке у дома Блейков.
Донни Рей ждет меня, сидя на пороге дома. На нем джинсы, кроссовки, темные н
оски, белая тенниска. На голове обычная бейсбольная кепочка, которая из-з
а исхудавшего лица кажется слишком большой. Он ходит, опираясь на палку, н
о для устойчивости ему надо, чтобы его поддерживали подистончавшие руки
. Мы с Дот медленно волочим его по узкой дорожке и осторожно, сложив попола
м, усаживаем на переднее сиденье моего автомобиля. Она рада, что хоть на не
сколько часов он уедет из дома, по ее словам, впервые за несколько месяцев
. Теперь в доме только Бадди и кошки.
Пока мы двигаемся через город, Донни Рей сидит, поставив палку между ног и
положив на нее подбородок. Он меня поблагодарил за приезд и теперь почти
все время молчит.
Три года назад, девятнадцати лет, он окончил среднюю школу. Его близнец. Ро
н окончил ее на год раньше. Донни ни разу не пробовал поступить в колледж.
Два года он работал в магазинчике «Все для дома», но ушел, после того как м
агазин обокрали. Его послужной список невелик, и он никогда не уезжал из М
емфиса. Из его документов я уяснил, что он всегда зарабатывал только мини
мум.
Рон, напротив, продрался сквозь подготовительные курсы и учится сейчас в
колледже в Хьюстоне. Он тоже один, никогда не был женат и редко приезжает
в Мемфис. Мальчики никогда не были особенно близки, рассказывала Дот. Дон
ни Рей сидел дома, читал и собирал модели самолетов. Рон гонял на велосипе
де, а однажды примкнул к уличной банде девятнадцатилетних ребят. Но оба о
ни хорошие мальчики, уверяла меня Дот. Медицинское дело Донни полностью
укомплектовано ясными, недвусмысленными справками, что костный мозг Ро
нни идеально подходит для пересадки его Донни.
* * *
Мой небольшой обшарпанный автомобиль подпрыгивает на дороге. Донни, не о
трываясь, смотрит вперед, козырек низко надвинут на лоб, и он открывает ро
т, только отвечая на мои вопросы. Мы паркуемся возле «кадиллака» мисс Бер
ди, и я рассказываю Донни Рею, что мы приехали в почтенный старый особняк в
респектабельной части города, и я сейчас живу здесь. Не могу сказать, прои
звело ли это на него большое впечатление, но сомневаюсь. Я помогаю ему обо
йти мешки с иголками и веду его в тенистое местечко во внутреннем дворик
е.
Мисс Берди знала, что я привезу Донни Рея в гости, она с нетерпением ждет н
ашего появления со свежеприготовленным лимонадом. Я представляю их дру
г другу, и она быстро все берет под свой контроль. Домашнее печенье? Шокола
дно-ореховое пирожное? Что-нибудь почитать? Он сидит на скамейке, и она об
кладывает его подушками, все время что-то щебеча. Золотое у нее сердце. Я е
й рассказал, что встретил родителей Донни Рея в «Кипарисовых садах», так
что она проникается к нему родственными чувствами. Он из ее овечек.
Мы удобно усаживаем Донни Рея в прохладном месте, заботливо загородив от
солнца, чтобы оно не сожгло его белую как мел кожу. Мисс Берди тут же объяв
ляет, что мы должны приниматься за дело. Она выдерживает драматическую п
аузу и обводит взглядом двор, поскребывая подбородок, словно в глубоком
раздумье, а затем позволяет взгляду медленно упасть на мешки с иголками.
Из-за Донни Рея ее указания немногословны, но я моментально срываюсь с ме
ста, чтобы их выполнять.
Вскоре я насквозь промокаю от пота, но сейчас чувствую от всего этого нас
лаждение. Каждая минута работы доставляет мне радость. Мисс Берди пример
но час беспокоится насчет влажности, а потом решает, что можно повозитьс
я в цветах вокруг дворика, где попрохладнее. И я слышу, как она безостаново
чно что-то вещает Донни Рею, который говорит мало, но наслаждается свежим
воздухом.
Во время одной поездки с тачкой я замечаю, что они уже играют в шашки. В дру
гой раз вижу, как она уютно устроилась возле него и показывает картинки в
книжке.
Я много раз думал, не спросить ли мисс Берди, может, она захочет помочь Дон
ни Рею. Я от всего сердца верю, что эта замечательная женщина дала бы чек н
а пересадку костного мозга. Если у нее действительно есть деньги. Но я ни р
азу не просил ее об этом по двум причинам. Во-первых, время упущено и перес
адка уже не поможет. Во-вторых, я поставлю мисс Берди в унизительное полож
ение, если денег у нее нет. Она и так уже испытывает немало подозрений насч
ет моего интереса к ее деньгам.
Вскоре после того как Донни поставили диагноз «острая лейкемия», была сд
елала слабая попытка собрать деньги на его лечение. Дот подключила неско
льких друзей, и они поместили фотографию Донни на рекламах молока в кафе
и магазинах мелочей по всему северному Мемфису. По ее словам, собрали нем
ного. Тогда они сняли местный музыкальный зал и закатили большую вечерин
ку с угощением Ц сом и водоросли Ц и даже упросили местного диск-жокея з
апускать пластинки. Вечеринка обошлась в двадцать восемь долларов.
Его первый курс химиотерапии стоил четыре тысячи Ц две трети суммы было
собрано больницей Святого Петра. Семья вместе с друзьями и сочувствующи
ми наскребла остальное. Через пять месяцев лейкемия возобновилась в пол
ную мощь.
Пока работаю лопатой и граблями и потею, я сосредоточиваю все умственные
способности на ненависти к «Дару жизни». Это, конечно, нетрудно, но мне по
надобится много справедливого гнева и рвения, чтобы быть в силах вести б
удущую войну с «Тинли Бритт».
Ленч меня приятно удивляет. Мисс Берди сварила куриный суп. Это не совсем
то, чего хотелось бы в такой жаркий День, но я приветствую измену сандвича
м с консервированной индейкой. Донни Рей съедает половину тарелки и гово
рит, что хотел бы вздремнуть. И предпочел бы в гамаке. Мы ведем его через лу
жайку и помогаем забраться в гамак. Хотя больше тридцати градусов жары, о
н просит укрыть его одеялом.
Потом мы с мисс Берди сидим в тенечке, посасываем лимонад и рассуждаем о т
ом, как все это печально. Я немного рассказываю о процессе, затеваемом про
тив «Дара жизни», и особенно подчеркиваю, что потребовал от них компенса
ции в Десять миллионов долларов. Она задает несколько общих вопросов об
экзамене, а затем исчезает в доме.
Вернувшись, она подает мне письмо от своего адвоката из Атланты. Я узнаю э
то по фирменной марке.
Ц Вы можете объяснить, что это такое? Ц спрашивает она, останавливаясь
передо мной и подбочениваясь.
Адвокат приложил к своему письму копию моего. А я в своем, пояснив, что пре
дставляю теперь интересы мисс Берди Бердсонг и что она просила меня сост
авить черновик нового завещания, сообщил о необходимости получить инфо
рмацию о величине состояния ее покойного мужа. И в ответном письме адвок
ат осведомился, разрешает ли она передать мне просимую информацию. Тон в
опроса совершенно безразличный, словно ему просто интересно знать, како
вы будут ее указания на этот счет.
Ц Здесь же все черным по белому, Ц говорю я. Ц Я ведь ваш адвокат, и мне ну
жна информация.
Ц Но вы не поставили меня в известность, что будете добывать эти сведени
я в Атланте.
Ц А что здесь плохого? Что за всем этим таится, мисс Верди? Почему все держ
ится в таком секрете?
Ц Судья хранит дело опечатанным в своем сейфе, Ц отвечает она, пожав пл
ечами, словно все понятно и так.
Ц А что содержится в судебном деле?
Ц Да всякая чепуха.
Ц Касательно вас?
Ц Господи помилуй, конечно, нет!
Ц О'кей. Тогда о ком же?
Ц О семье Тони. Понимаете, его брат был неприлично богат, жил во Флориде, и
мел несколько жен и детей от разных браков. И он, и все его родственники бы
ли сумасшедшими. И начали большую потасовку по поводу завещаний, их всег
о четыре, наверное. Я не очень много знаю обо всем этом, но как-то слышала, ч
то, когда суд кончился, только адвокатам заплатили шесть миллионов. А час
ть денег капнула Тони, который умер сразу же после того, как по законам Фло
риды стал наследником. Он даже узнать об этом не успел, так скоропостижно
умер. А у него никого не осталось, кроме жены, то есть меня. Вот все, что мне и
звестно.
Не важно, как она получила деньги. Однако хорошо бы узнать, сколько она пол
учила.
Ц Вы не хотите сейчас поговорить о завещании? Ц спрашиваю я.
Ц Нет. Позже, Ц отвечает она, беря садовые перчатки. Ц Давайте работать.
Спустя еще несколько часов я сижу с Дот и Донни Реем в заросшем бурьяном в
нутреннем дворике за кухней. Бадди, слава тебе Господи, уже в постели. Донн
и Рей измучен поездкой к мисс Берди.
В этот субботний вечер в пригороде запахи древесного угля и жарящихся на
барбекю блюд насыщают знойный воздух.
Через деревянные заборы и аккуратно подстриженные живые изгороди разн
осятся голоса хозяев пирушек и гостей. Гораздо приятнее просто сидеть и
слушать, чем разговаривать. Дот предпочитает курить и пить свой излюблен
ный растворимый кофе без кофеина, время от времени делясь совершенно неи
нтересными сведениями насчет одного из соседей. Или Ц о его собаках. Дру
гому соседу, пенсионеру, на прошлой неделе отрезало палец циркулярной пи
лой, и она сообщает об этом не меньше трех раз.
Но я ничего не имею против. Я могу сидеть вот так и слушать часами. Мозг у ме
ня все еще в отупении после экзамена.
И не надо тратить много усилий, чтобы развлечь меня. А когда мне удается по
забыть о юриспруденции, думаю только о Келли. Я еще должен изобрести безо
пасный способ войти с ней в контакт, и я обязательно что-нибудь придумаю.
Дайте только время.
Глава 21
Судебный центр округа Шелби размещен в современном двенадцатиэтажном
здании в центре города. По идее здесь должен отправляться весь процесс с
удопроизводства. Тут множество залов для судебных заседаний, кабинетов
служащих и администраторов. Здесь работают главный окружной судья и шер
иф. Имеется даже тюрьма.
Суд по криминальным делам делится на десять отделов, в каждом свой судья
со своим списком дел, которые слушаются в разных залах заседаний. На сред
них этажах кишмя кишат адвокаты, полицейские, обвиняемые и их родственни
ки. Для адвоката-новичка это пугающие джунгли, но Дек знает, как вести себ
я здесь. Он уже сделал несколько звонков.
Дек указывает на дверь Четвертого отдела и говорит, что через час мы долж
ны здесь встретиться. Я вхожу в двойные двери и сажусь на задней скамейке.
На полу ковровое покрытие, мебель удручающе современная. Впереди у стола
, словно муравьи, снуют адвокаты. Направо отделенное от зала помещение, гд
е десяток одетых в оранжевые робы арестованных ожидают своей первой вст
речи с судьей. Какой-то прокурор просматривает стопку папок, ища в ней нуж
ное дело.
Во втором ряду я вижу Клиффа Райкера. Он совещается со своим адвокатом, пр
осматривая какие-то бумаги. Его жены в зале нет.
Появляется судья, и все встают. Несколько дел откладываются, рассматрива
ются суммы, вносимые в залог, решаются случаи их сокращения или неуплаты,
назначаются даты новых слушаний. Адвокаты быстро совещаются, затем кива
ют и что-то шепчут его чести.
Называют имя Клиффа, и он враскачку поднимается на возвышение перед судь
ей. Рядом с ним с пачкой бумаг стоит его адвокат. Женщина-прокурор объявля
ет суду, что обвинения против Клиффа Райкера снимаются за недостаточнос
тью показаний потерпевшей.
Ц А где потерпевшая?
Ц Она решила не присутствовать, Ц отвечает прокурор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81