https://wodolei.ru/catalog/unitazy/dachnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И где эти деньги?
Ц В подробности он вдаваться не стал. Сказал только, что это наличняк, ко
торый спрятан в надежном месте.
Ц И он хочет, чтобы деньги взяли мы?
Ц Вот именно. Думаю так: денежки спрятаны где-то в городе, возможно, в неск
ольких шагах от нас. Поскольку фэбээровцы их до сих пор не нашли, то, скоре
е всего, уже и не найдут. Нам Брюзер и Принц доверяют, вдобавок мы с тобой те
перь вполне легальная фирма, а не пара уличных проходимцев, которые, нало
жив лапу на их деньги, тотчас дали бы деру. По плану Брюзера, мы погрузим ба
бки в грузовичок, отвезем им, и Ц все будут счастливы.
Мне трудно судить, сколько на самом деле сказал Деку Брюзер, а сколько он д
омысливает. Да я и знать этого не хочу.
Но меня гложет любопытство.
Ц И что мы получим за всю эту головную боль?
Ц Об этом мы не условились. Но куш будет изрядный, это как пить дать. К тому
же свою часть мы можем вперед взять.
Дек уже все рассчитал.
Ц Нет, Дек. Выкинь эту затею из головы.
Ц Да, я и сам понимаю, Ц уныло говорит он, сразу смиряясь с поражением.
Ц Слишком рискованно.
Ц Угу.
Ц Выглядит, конечно, заманчиво, но недолго и в тюрягу угодить.
Ц Да, ты прав, но не предложить я не мог, Ц отвечает Дек с таким видом, точн
о он изначально не помышлял склонить меня на свою сторону. Перед нами ста
вят тарелку с кукурузными чипсами и оливковым хуммусом. Каждый из нас те
рпеливо проводит взглядом удаляющегося официанта.
Да, мне и самому приходило в голову, что я единственный человек, который в
свое время работал на обоих беглецов, но я и думать не смел, что федеральны
е агенты устроят за мной слежку. Аппетита мигом как не бывало. Во рту по-пр
ежнему полная сушь. При малейшем звуке я вздрагиваю.
Мы оба погружаемся в невеселые мысли и невидящим взором пялимся перед со
бой на стол. Приносят пиццу, а мы все не разговариваем и сосредоточенно жу
ем в полном молчании. Меня интересуют подробности. Каким образом Брюзер
связался с Деком? Кто оплатил его поездку в Лас-Вегас? Первый ли это был их
контакт после бегства Брюзера и Принца? Собираются ли они общаться и впр
едь? И почему наконец Брюзер до сих пор не утратил интереса к моей персоне?

Туман в мозгах рассеялся, и в голове моей родились две мысли. Во-первых, ра
з уж Брюзеру по силам было выяснить, что за Деком следили по пути в Вегас, т
о ему тем более не составит труда найти людей, способных извлечь денежки
из тайника в Мемфисе. Зачем тогда мы ему сдались? А вот зачем Ц ему наплев
ать, если нас схватят! Во-вторых, фэбээровцы до сих пор не удосужились доп
росить меня лишь по той простой причине, что не хотели спугнуть добычу. Ку
да проще наблюдать за жертвой, которая ничего не подозревает.
И еще. Я ничуть не сомневаюсь, что мой плюгавый приятель собирался вовлеч
ь меня в более подробный разговор о спрятанных деньжищах. Дек, конечно же,
знает куда больше, нежели рассказывает, да и позвал он меня сюда, уже разра
ботав план действий.
И я не настолько глуп, чтобы не понимать: легко он от своего не отступится.


* * *

Я уже начинаю понемногу опасаться дневной почты. Дек, как всегда, забирае
т её после ланча и приносит в контору. Среди множества прочих почтовых от
правлений мое внимание сразу привлекает здоровенный пухлый конверт от
нашей славной компании из «Трень-Брень», и я вскрываю его, затаив дыхание
. Это официальные запросы от Драммонда. Чего тут только нет Ц и перечень в
опросов, письменные запросы на все документы, известные истцу или его ад
вокату, а также целая коллекция вопросов, требующих признания или опрове
ржения. Последнее Ц хитроумный способ вынудить противную сторону в теч
ение тридцати дней в письменной форме признать либо опровергнуть опред
еленные факты. Не опровергнутые факты автоматически считаются признан
ными. Кроме того, в пакете содержится требование о проведении допроса До
т и Бадди Блейков в моей конторе через две недели. Насколько мне известно,
обычно адвокаты договариваются о дате, месте и времени проведения подоб
ных допросов по телефону. Профессиональная вежливость, так это называет
ся в наших кругах. Беседа занимает не больше пяти минут и существенно упр
ощает процедуру. Драммонд же, судя по всему, либо позабыл об учтивости, либ
о решил, что пора закручивать гайки. В любом случае я преисполнен решимос
ти перенести и дату и место. Не из вредности, но из принципа.
Удивительно, но никаких ходатайств в пакете нет. Что ж, подождем до завтра.

Срок ответа на письменные запросы Ц один месяц, причем подавать запрос
обе стороны могут одновременно. Работа над моим запросом уже близится к
завершению, и драммондовское послание меня подстегивает. Мистер Больша
я Шишка увидит, что и мне правила бумажной войны знакомы не понаслышке. Ли
бо это произведет на него должное впечатление, либо он лишний раз убедит
ся, что связался с адвокатом, которому больше нечем заняться.

* * *

Когда я тихо подкатываю к нашему подъезду, уже почти темно. Рядом с «кадил
лаком» мисс Берди припаркованы два незнакомых автомобиля Ц сверкающи
е «понтиаки» с наклейками фирмы «Авис», сдающей машины напрокат, на задн
их бамперах. Пока я на цыпочках огибаю дом, надеясь пробраться в свой куря
тник незамеченным, изнутри доносятся голоса.
А ведь я задержался в конторе допоздна специально для того, чтобы избежа
ть встречи с Делбертом и Верой. И надо же быть такому свинству Ц супруги с
идят с мисс Берди во внутреннем дворике и распивают чай. И не только супру
ги.
Ц Вот он! Ц громко провозглашает Делберт, как только я выползаю из тени.
Я останавливаюсь, смотрю в их сторону. Ц Подойдите сюда, Руди! Ц Это скор
ее требование, нежели приглашение.
При моем приближении Делберт медленно приподнимается. Встает и второй м
ужчина. Делберт представляет его.
Ц Руди, познакомьтесь с моим братом Рэндолфом.
Мы с Рэндолфом обмениваемся рукопожатием.
Ц А это моя жена Джун, Ц представляет Рэндолф, указывая на ещё одну пере
зрелую потаскуху в стиле Веры; у этой, правда, волосы вытравлены перекись
ю. Я киваю. Она угощает меня испепеляющим взглядом.
Ц Добрый вечер, мисс Берди, Ц вежливо здороваюсь я со своей домовладели
цей.
Ц Привет, Руди, Ц отвечает она с милой улыбкой. Мисс Берди сидит с Делбер
том на плетеной софе.
Ц Присаживайтесь, Ц приглашает Рэндолф, жестом указывая на свободный
стул.
Ц Нет, спасибо, Ц отказываюсь я. Ц Мне нужно подняться в свои апартамен
ты Ц проверить, все ли вещи целы. Ц И я многозначительно смотрю на Веру. О
на сидит в стороне от остальных, стараясь быть как можно дальше от Джун.
Джун лет сорок-сорок пять. Ее мужу, насколько я могу вспомнить, под шестьд
есят. И только теперь я припоминаю, что именно Джун мисс Берди назвала шлю
хой. Третью жену Рэндолфа. Вечно тянет из него деньги.
Ц Мы к вам не заходили, Ц раздраженно цедит Делберт.
В отличие от своего кичливого братца, Рэндолф встречает старость с досто
инством. Он подтянутый, волосы не красит и не завивает, не обвешивается зо
лотыми побрякушками. На нем спортивная рубашка, бермуды, белые носки и па
русиновые туфли. Кожа, как и у остальных, бронзовая от загара. Он может зап
росто сойти за какого-нибудь ушедшего на покой босса, награжденного за д
остижения пластиковой куклой по имени Джун.
Ц Долго вы намеревались здесь прожить, Руди? Ц любопытствует он.
Ц А я и не знал, что съезжаю.
Ц Я этого не говорил. Мне просто интересно. Мама говорит, что договора о с
даче квартиры внаем у вас нет, вот я и спрашиваю.
Ц А почему вас это интересует? Ц Все слишком быстро меняется. Еще накан
уне мисс Берди и слышать не хотела ни о каких договорах.
Ц Потому что с этого дня я помогаю маме вести дела. Она берет с вас слишко
м мало.
Ц Совершенно верно, Ц поддакивает Джун.
Ц Вас разве что-то не устраивает, мисс Берди? Ц спрашиваю я.
Ц Нет, отчего же, Ц загадочно отвечает она, словно собиралась высказать
мне какие-то претензии, но не успела.
Я бы мог напомнить про каторгу с удобрениями, малярные работы и прополку
сорняков, но не хочу метать бисер перед свиньями.
Ц Ну вот, Ц говорю. Ц Домовладелица всем довольна, так что и вам беспоко
иться не о чем.
Ц Мы не хотим, чтобы маму обманывали, Ц вставляет Делберт.
Ц Делберт! Ц укоризненно говорит Рэндолф.
Ц Это кто же её обманывает? Ц вопрошаю я.
Ц Ну, пока никто, но…
Ц Он хочет сказать, Ц вмешивается Рэндолф, Ц что отныне дела будут обс
тоять иначе. Мы собрались, чтобы все обсудить, и хотим помочь маме. Только
и всего.
Пока Рэндолф разглагольствует, я пристально слежу за мисс Берди Ц лицо
её сияет. Сыновья приехали, переживают за нее, интересуются житьем-бытье
м, наконец права качают, защищая мамочку. Одним словом, хотя обеих невесто
к мисс Берди на дух не выносит, выглядит она сейчас счастливой и умиротво
ренной.
Ц Чудесно, Ц говорю я. Ц Но меня, пожалуйста, оставьте в покое. И держите
сь подальше от моего жилья. Ц С этими словами я поворачиваюсь и испаряюс
ь, оставляя за спиной кучу невысказанных слов, а заодно и вопросов, которы
е мне не успели задать. Я запираюсь в своем логове, уписываю сандвич и, сид
я в темноте, слышу их голоса, доносящиеся со двора.
В течение нескольких минут я пытаюсь восстановить картину. Вчера из Флор
иды нежданно-негаданно нагрянули Делберт и Вера. Каким-то образом в руки
им попал последний вариант завещания мисс Берди и, увидев, что старушка с
тоит двадцать миллионов баксов, они всерьез озаботились её благосостоя
нием. Потом они прознали, что мисс Берди сдает курятник неведомому адвок
ату, и это озаботило их ещё сильнее. Делберт позвонил во Флориду Рэндолфу,
и тот во всю прыть кинулся сюда, волоча за собой свою упакованную в пласти
к потаскушку. Весь сегодняшний день они пытали мамашу и наконец пришли к
выводу, что отныне и впредь будут с неё пылинки сдувать.
Лично мне на все это наплевать. Хотя в глубине души даже немного забавно. И
нтересно, что случится, когда они выяснят правду?
Но пока мисс Берди счастлива. И мне остается только порадоваться за нее.


Глава 30

Доктор Уолтер Корд назначил мне встречу на девять утра, но я приезжаю ран
ьше. А мог бы и не торопиться. Битый час я жду, листая медицинскую карту Дон
ни Рэя, которую давно уже выучил наизусть. Постепенно приемная заполняет
ся онкологическими больными. Я стараюсь не смотреть на них.
В десять за мной приходит медсестра. Я следую за ней по лабиринту коридор
ов в строгий, без единого окна, смотровой кабинет. И почему из всех медицин
ских профессий Корду понадобилось выбрать именно онкологию? Впрочем, до
лжен же кто-то потчевать этих страдальцев.
Да и почему, например, кто-то юриспруденцию выбирает?
Я усаживаюсь на стул с папкой в руках и терпеливо жду ещё четверть часа. Сн
аружи слышатся голоса, потом дверь распахивается. В кабинет стремительн
о входит молодой человек лет тридцати пяти.
Ц Мистер Бейлор? Ц спрашивает он, протягивая руку. Я встаю, и мы обменива
емся рукопожатием.
Ц Да.
Ц Уолтер Корд. Я очень спешу. За пять минут уложимся?
Ц Надеюсь.
Ц Тогда давайте сразу к делу, Ц торопит он, выдавливая улыбку. Ц Меня па
циенты ждут. Ц Я прекрасно знаю, что врачи адвокатов терпеть не могут, но
почему-то не виню его.
Ц Спасибо за вашу справку. Она очень пригодилась. Мы уже взяли показания
у Донни Рэя.
Ц Замечательно. Ц Корд выше меня дюйма на четыре, и взирает сверху вниз,
как на остолопа.
Стиснув зубы, я цежу:
Ц Я бы хотел, чтобы вы выступили свидетелем.
Он реагирует на мои слова, как и все врачи. Они ненавидят судебные процесс
ы лютой ненавистью. И даже иногда соглашаются принести под присягой пись
менные показания, лишь бы не выступать в суде. Впрочем, согласия у них можн
о и не спрашивать. В случае отказа, адвокаты порой прибегают к убийственн
ому оружию Ц повестке. Во власти адвоката вызвать повесткой кого угодно
, и в том числе врачей. Так что, в определенном смысле, юристы имеют над врач
евателями власть. Отчего те ещё больше ненавидят нашего брата.
Ц Мне некогда, Ц сухо говорит Корд.
Ц Я знаю. Но это не мне нужно, а Донни Рэю.
Он хмурит брови и напряженно сопит. Потом бурчит:
Ц За дачу свидетельских показаний моя такса Ц пятьсот долларов в час.

Я к этому готов, поэтому в обморок не падаю. На лекциях нам рассказывали, ч
то некоторые эскулапы берут и больше. Но я здесь с протянутой рукой.
Ц Мне это не по карману, доктор Корд. Я всего полтора месяца работаю, а, упл
атив такую сумму, пойду по миру. Пока это мое единственное стоящее дело.
Поразительно, как важно порой говорить правду. Это малый, наверное, зашиб
ает миллион баксов в год, но моя прямота его обезоруживает. Вижу, как в гла
зах зарождается сочувствие. Несколько мгновений он ещё колеблется, возм
ожно, сопереживает Донни Рэю, которому бессилен помочь, или меня жалеет. Т
рудно сказать.
Ц Хорошо, тогда я выставлю вам счет, Ц говорит он. Ц Оплатите, когда буд
ете в состоянии.
Ц Спасибо, док.
Ц Поговорите с моей секретаршей и выберите время. Можно провести эту пр
оцедуру здесь?
Ц Разумеется.
Ц Вот и прекрасно. Ладно, я побежал.
По возвращении в контору, я застаю у Дека клиента. Это довольно дородная и
прекрасно одетая женщина средних лет. По приглашению Дека, я захожу в его
кабинет. Меня представляют миссис Мадж Дрессер, которая желает развести
сь с мужем. Глаза её распухли от слез и, стоило мне облокотиться о стол Дек
а, как мой компаньон подсунул мне блокнот, на котором накарябано: «Она наб
ита деньгами».
Целый час мы выслушиваем Мадж, и история её крайне печальна. Муж-выпивоха
, колошматит её, падок до женщин, продувается в карты, да и дети подкачали, а
вот сама она Ц просто золото. Два года назад, когда она впервые подала на
развод, муж метким выстрелом высадил стекло в кабинете её поверенного. О
божает, стервец, оружие, всех застращал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я