https://wodolei.ru/catalog/mebel/Briklaer/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если «Прекрасный дар жизни» готов расс
таться с полутораста тысяч, то что для них ещё десять?
Ц Давай обсудим это ещё разок, когда я приеду, Ц предлагает Дек.
Ц Хорошо, Ц охотно соглашаюсь я. Мы одновременно вешаем трубки, и вот, по
прошествии получаса Дек восседает за моим столом напротив меня.

* * *

На следующее утро телефон звонит уже без пяти восемь. Дек в своем кабинет
е поспешно хватает трубку, потом сломя голову несется ко мне.
Ц Это Драммонд!
Вывернув карманы, мы с Деком приобрели за сорок долларов портативный маг
нитофон в ближайшем магазине «Рэдио-шэк». Он подсоединен к моему телефо
нному аппарату. Остается только надеяться, что запись не скажется на раб
оте подслушивающего устройства. По мнению Мясника, никаких помех возник
нуть не должно.
Ц Алло, Ц говорю я, стараясь подавить дрожь в голосе.
Ц Доброе утро, Руди, это Лео Драммонд, Ц приветливо говорит адвокат. Ц К
ак поживаете?
По законам профессиональной этики, мне следует предупредить его о том, ч
то наш разговор записывается. Однако мы с Деком решили, что делать этого н
е стоит. Мы бы ничего не добились. Да и о какой этике может идти речь, когда и
меешь дело с такими нечистоплотными противниками?
Ц Прекрасно, мистер Драммонд. А вы?
Ц Все замечательно. Послушайте, я хотел бы обсудить с вами дату допроса д
октора Корда. Я уже разговаривал с его секретаршей. Двенадцатое декабря
вас устроит? В его кабинете, само собой Ц в десять утра.
Я надеюсь, что допрос Корда Ц последний, если, конечно, Драммонд не найдет
ещё какую-нибудь личность, имеющую хотя бы отдаленное отношение к нашем
у делу. И все же странно, что он не посчитал для себя зазорным связаться со
мной и обсудить приемлемую для меня дату.
Ц Меня это вполне устраивает, Ц говорю я. Дек с выпученными глазами нав
исает надо мной.
Ц Очень хорошо. Много времени это не займет. Тем более Ц за пятьсот долл
аров в час. Возмутительно, правда?
Ага, похоже, мы уже заодно. Адвокаты против лекарей.
Ц Чертовски возмутительно, Ц соглашаюсь я.
Ц Да, черт знает что. Кстати, Руди, знаете, что предлагают мои клиенты?
Ц Что?
Ц Им совершенно не улыбается торчать в Мемфисе целую неделю, пока пройд
ет этот судебный процесс. Все они Ц занятые люди, на руководящих постах, и
м о своих карьерах заботиться надо. Словом, Руди, они хотели бы уладить дел
о миром, и я уполномочен предложить вам новые условия. Они готовы заплати
ть, но это вовсе не означает, что они признают свою вину, и вы должны это пон
имать.
Ц Угу. Ц Я подмигиваю Деку.
Ц Ваш специалист утверждает, что стоимость операции по пересадке костн
ого мозга колеблется от полутора сотен до двухсот тысяч, и мы не собираем
ся оспаривать эти цифры. Давайте предположим Ц чисто условно, разумеетс
я, Ц что расходы по проведению этой операции должны были оплатить мои кл
иенты. В этом случае общая сумма выплат составила бы порядка ста семидес
яти пяти тысяч.
Ц Да, наверное.
Ц Именно столько мы и готовы предложить. Сто семьдесят пять тысяч! И все
Ц больше никаких допросов. В течение недели вы получите от меня чек.
Ц Боюсь, что это маловероятно.
Ц Послушайте, Руди, этого парня не воскресить и за миллиард долларов. Объ
ясните это вашим клиентам. Мне кажется, эта женщина готова уладить дело. Б
ывает время, когда адвокат должен вспоминать, что он адвокат, и брать иниц
иативу в свои руки. Эта бедная старушенция даже не представляет, что её мо
жет ждать во время суда.
Ц Я поговорю с ней.
Ц Позвоните ей прямо сейчас. Я ещё час пробуду здесь, а потом уеду. Позвон
ите ей Ц я буду ждать. Ц Пройдоха, наверное, прослушивает мой телефон пр
ямо со своего аппарата. Вот почему ему так не терпится, чтобы я позвонил До
т прямо сейчас Ц тогда он подслушает наш разговор, не сходя с места.
Ц Я сам с вами свяжусь, мистер Драммонд. До свидания.
Я кладу трубку, перематываю ленту на магнитофоне и проигрываю её, сделав
звук погромче.
Дек сидит, откинувшись на спинку стула, рот его разинут, заячьи резцы блес
тят.
Ц Так это они нас подслушивают! Ц верещит он, ошалело качая головой, ког
да запись заканчивается.
Мы тупо пялимся на магнитофон, словно он способен объяснить нам, как это с
лучилось. Несколько минут я сижу парализованный, не в состоянии и рта рас
крыть. Даже шевельнуться не могу. Внезапно звонит телефон, но ни один из на
с даже не пытается взять трубку. В данную минуту мы панически боимся свое
го аппарата.
Ц Наверное, надо бы Киплеру сказать, Ц сдавленно говорю я наконец. Язык
поворачивается с трудом, во рту пересохло.
Ц Нет, не стоит, Ц молвит Дек, снимая очки с толстенными линзами и протир
ая глаза.
Ц Почему?
Ц Давай-ка пораскинем мозгами. Нам известно Ц или нам кажется, что изве
стно, Ц что Драммонд и/или его клиенты прослушивают нашу телефонную лин
ию. У Драммонда рыльце, несомненно, в пушку Ц мы его только что разоблачил
и. Доказать это мы не в состоянии, поскольку поймать его на месте преступл
ения невозможно.
Ц Ну да, он будет все отрицать с пеной у рта.
Ц Вот именно. И что тогда делать Киплеру? Не станет же он голословно обви
нять этого проходимца. Разве что приструнит ещё пару раз при свидетелях.

Ц Драммонд уже привык получать по мозгам.
Ц А на суде ничего из этого не выйдет. Не станем же мы жаловаться жюри при
сяжных, что мистер Драммонд и его клиенты вели во время следствия грязну
ю игру.
Мы оба задумчиво таращимся на магнитофон и ломаем головы, пытаясь придум
ать выход из положения. В прошлогоднем курсе лекций по этике нам приводи
ли пример адвоката, который осмелился тайком записать на магнитофон тел
ефонный разговор с одним из своих коллег и был жестоко наказан. Да, пусть я
не прав, но моя вина не идет ни в какое сравнение с гнусным поступком Драм
монда. Вдобавок беда в том, что, предъяви я магнитофонную ленту в качестве
улики, то неизбежно пострадаю сам. А вот Драммонд выйдет сухим из воды Ц н
икто не докажет, что «жучки» установлены по его приказу. Да и Ц по его ли? И
его ли ведомство нас подслушивает? Может, он пользуется сведениями, кото
рые поступают от его нечистоплотного клиента?
Нам никогда этого не узнать. Да и по большому счету это не так уж важно. Гла
вное Ц Драммонд в курсе дела.
Ц Мы можем извлечь из этого выгоду, Ц заключаю я.
Ц И я так думаю, Ц кивает Дек.
Ц Но мы должны соблюдать осторожность, чтобы они ничего не заподозрили.

Ц Да, и я предлагаю вести игру до самого суда. А уж там мы улучим подходящи
й момент, чтобы утереть им нос.
И мы с Деком медленно расплываемся до ушей.

* * *

По прошествии двух дней я звоню Драммонду и передаю ему печальную весть:
моя клиентка не хочет брать его грязные деньги. И ещё я доверительно приз
наюсь ему: Дот ведет себя очень странно. То при одной мысли о судебном проц
ессе у неё все поджилки трясутся, то она ждет не дождется, пока он начнется
. Сейчас, например, она снова настроена дать бой.
Драммонду и в голову не приходит, что его водят за нос. Он принимает мою бо
лтовню за чистую монету и начинает угрожать Ц никаких денег нам, мол, тог
да не видать как своих ушей, а на суде нас ждет кровавая бойня. Уверен: для т
ех парней в Кливленде, по приказу которых нас подслушивают, слова его зву
чат как музыка. Не знаю только, скоро ли они их услышат.
Конечно, деньги стоило бы взять. На долю Дот с Бадди достанется сто тысяч с
гаком Ц им за всю жизнь столько не истратить. Да и адвокат их получит поч
ти шестьдесят тысяч Ц целое состояние. Впрочем, для Блейков деньги это п
очти пустой звук. Отсутствие денег их никогда не заботило, да и теперь они
о богатстве не мечтают. Дот хочет лишь одного: изобличить страховую комп
анию; все должны знать, как она обошлась с Донни Рэем. И ещё Дот хочет услыш
ать вердикт: Донни Рэй умер не своей смертью Ц его убила компания «Прекр
асный дар жизни».
Что же касается меня, то я даже поражаюсь тому, насколько спокойно отношу
сь к перспективе лишиться этих денег. Сумма, конечно, весьма соблазнител
ьная, но я как-нибудь выживу и без нее. Не голодаю все-таки. К тому же я молод
, и это не последнее мое дело.
И ещё я твердо убежден: коль скоро парни из «Прекрасного дара жизни» наст
олько перепуганы, чтобы прослушивать мой телефон, значит у них и верно ры
льце в пушку. Поэтому, несмотря на все волнения и опасения, я ловлю себя на
том, что начинаю потихоньку предвкушать судебный процесс.

* * *

В День благодарения Букер и Чарлин приглашают меня на семейный обед. Баб
ушка Букера живет в Южном Мемфисе в небольшом домике и, судя по всему, гото
вилась к торжеству целую неделю. На улице холодно, промозгло и ветрено, по
этому весь день мы почти не вылезаем из теплого дома. Здесь набилось чело
век пятьдесят, в возрасте от шести месяцев до восьмидесяти лет, причем бе
лым цветом кожи среди всей компании могу похвастать лишь я. Мы поглощаем
тонны закусок, мужчины торчат в гостиной вокруг телевизора, смотря одну
спортивную программу за другой. Мы с Букером уединяемся в гараже, где, то и
дело поеживаясь от холода, обмениваемся свежими сплетнями за ореховым т
ортом и кофе. Букер спрашивает, как у меня обстоят дела на любовном фронте
, и я признаюсь, что пока, мол, полное затишье. Зато работы по горло. Букер то
же вкалывает без сна и отдыха. Чарлин мечтает о том, чтобы завести ещё одно
го ребенка, однако это невозможно чисто физически Ц дома Букер появляет
ся лишь урывками.
Вот она Ц жизнь занятого адвоката.

Глава 39

Чек отправлен по нашему адресу, и нас об этом своевременно известили, но о
том, что он пришел с сегодняшней почтой, я догадался по утяжелившейся пос
тупи Дека. Мгновение спустя он врывается в мой кабинет, размахивая конве
ртом.
Ц Вот он! Вот! Мы Ц богачи!
Он вскрывает конверт, осторожно извлекает чек и бережно кладет на мой ст
ол. Мы восхищенно любуемся. Двадцать пять тысяч долларов от «Стейт Фарм»!
Настоящий подарок к Рождеству.
Поскольку Деррик Доуген все ещё ковыляет на костылях, мы стремглав летим
к нему домой. Он послушно подписывает там, где мы ему велим. Мы делим добыч
у. Доугену достается ровно 16667 долларов, а наша доля составляет 8333 доллара. Д
ек хотел ещё выставить ему счет за всякую мелочевку Ц ксерокопирование
, переписку, телефонные переговоры и прочую ерунду, за которую большинст
во адвокатов пытаются содрать лишние деньги со своих клиентов, Ц но я от
казался.
Мы прощаемся с Доугеном, желаем ему скорейшего выздоровления и отчаянно
пытаемся сохранить сочувственную мину. Это крайне сложно.
Из общей суммы мы с Деком решаем взять себе по три тысячи долларов, а остал
ьное оставить для фирмы на черный день. Фирма угощает нас аппетитным обе
дом в одном из лучших ресторанов Восточного Мемфиса. Фирма уже обзавелас
ь золотой кредитной карточкой, которую выдал один отчаянный банк, прельс
тившись моим адвокатским званием. Заполняя анкету, я аккуратно обошел во
просы о прошлых банкротствах. Мы с Деком дали друг другу торжественную к
лятву не пользоваться карточкой без взаимного согласия.
На свои три тысячи баксов я покупаю машину. Не новую, конечно, но ту самую, о
которой я мечтал с тех самых пор, как только миф о выплате доугенской стра
ховки стал походить на реальность. Это прекрасно сохранившаяся синяя «в
ольво-DL» 1984 года с пробегом всего в сто двадцать тысяч миль. Для «вольво» эт
о сущие пустяки. Банкир, её единственный предыдущий владелец, лично след
ил за сохранностью автомобиля.
Я, конечно, рассматривал мысль о покупке новой машины, но уж больно мне не
хочется залезать в долги.
Это первая машина, которую я приобретаю, оказавшись в адвокатской шкуре.
А за триста долларов, вырученных от продажи старенькой «тойоты», я обзав
ожусь мобильным телефоном. Руди Бейлор начинает медленное восхождение
к вершине.

* * *

Я ещё месяц назад решил, что проведу Рождество за городом. Слишком до сих п
ор свежи прошлогодние раны. Разделить мне праздник не с кем, и будет проще
, если я уеду. Дек как-то раз вскользь обронил, что неплохо бы встретить Рож
дество вместе, но уточнять ничего не стал. Я сказал ему, что скорее всего п
оеду к матери.
Когда мать и Хэнк не путешествуют в своем трейлере «Уиннебейго», они ост
авляют его во дворе своего дома в Толидо. Ни дома их, ни трейлера я и в глаза
не видел, но одно знаю точно: с Хэнком я встречать рождество не намерен. По
сле Дня благодарения мать позвонила мне и Ц не слишком, правда, настойчи
во Ц пригласила провести Рождество у них. Я отказался, сославшись на зан
ятость. Взамен пошлю поздравительную открытку.
Нет, не подумайте, что я недолюбливаю собственную мамашу. Просто нам стал
о не о чем говорить. Охлаждение в наших отношениях наступило постепенно,
не было у нас бурных сцен и ссор, сопровождавшихся резкими словами, котор
ые не стираются из памяти за много лет.
Если верить Деку, юристы в стране берут каникулы с 15 декабря до самого Нов
ого года. Судьи не ведут процессы и не участвуют в предварительных разби
рательствах. Адвокаты и адвокатские конторы заняты вечеринками и торже
ствами для персонала. Идеальное время, чтобы сбежать из города.
Я загружаю в багажник своего сияющего «вольво» коробки с материалами по
делу Блейков, кидаю кое-какую одежду, и Ц качу куда глаза глядят. Бесцель
но рулю по узким проселочным дорогам, пока не попадаю в заснеженный Канз
ас, а оттуда перебираюсь в Небраску. Ночую в дешевых мотелях, питаюсь в зак
усочных «Макдоналдс» и с любопытством глазею на все, что подворачиваетс
я. Северные равнинные штаты занесены снегом по самые уши. Вдоль автомаги
стралей высятся гигантские сугробы. Заснеженные прерии кажутся устлан
ными упавшими на землю облаками.
Безлюдные дороги навевают приятную тоску.

* * *

Двадцать третьего декабря я въезжаю в Мэдисон, штат Висконсин. Устраиваю
сь в небольшом отеле, перекусываю в уютной забегаловке и брожу, как все но
рмальные люди, в центре города по магазинам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я