Доступно магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще задолго до того, как я подбираюсь к вопросу найма, со м
ной чаще всего начинают обращаться как с нищим. Две секретарши выхватыва
ют у меня анкеты и сразу суют в ящик стола. У меня возникает иногда соблазн
выдать себя за потенциального клиента, например, за скорбящего мужа мол
одой женщины, только что насмерть сбитой тяжелым грузовиком, который, од
нако, весь в страховых полисах, а водитель его был в момент наезда пьян. И о
чевидно, это грузовик фирмы «Эксон». Было бы здорово смотреть, как эти раз
дражительные шлюшки вскочили бы с места, улыбаясь во весь рот, и бросилис
ь бы угощать меня кофе.
Я хожу из фирмы в фирму, улыбаясь, когда мне хочется рычать, и повторяю одн
о и то же всем этим одинаковым женщинам:
Ц Да, меня зовут Руди Бейлор, я студент-третьекурсник мемфисского униве
рситета. И я хотел бы переговорить с мистером Как-Его-Там-Зовут относите
льно работы.
Ц О чем, о чем? Ц часто переспрашивают они.
И, продолжая улыбаться, я подаю им анкету и опять прошу дать мне возможнос
ть переговорить с мистером Большая Шишка. Но мистер Большая Шишка всегда
занят сверх головы, так что они отфутболивают меня с обещанием, что кто-н
ибудь свяжется со мной позже.
Мемфисский район Грейнджер находится к северу от центра города. Ряды ста
рых кирпичных домов на тенистых улицах представляют собой неопровержи
мое свидетельство того времени, когда после конца Второй мировой началс
я период процветания с оживленным пригородным строительством. На окрес
тных фабриках жители могли хорошо заработать. Поэтому они посадили дере
вья на лужайках перед домами и построили внутренние дворики. Со временем
носители процветания двинулись на восток и стали возводить там еще боле
е приятные и красивые дома, а Грейнджер постепенно превратился в район, г
де доживают свой век пенсионеры и самые низкооплачиваемые белые и черны
е горожане.
Дом Дот и Бадди Блейков выглядит точь-в-точь как тысячи других. Он стоит н
а участке не более восьмидесяти на сто футов. Что-то случилось с деревом н
а лужайке, которое должно бы давать обязательную тень. В одноместном гар
аже виден старый «шевроле». Трава и кустарники аккуратно подстрижены.
Сосед слева занят починкой старого автомобиля, вокруг него и до самой ул
ицы разбросаны запчасти и покрышки. Сосед справа почти всю лужайку обнес
цепью. Лужайка поросла сорняками в фут вышиной, и два добермана патрулир
уют дорожку в замкнутом пространстве.
Я останавливаю машину за «шевроле», и доберманы на расстоянии не больше
чем пять шагов рычат и скалят зубы.
Середина дня, и температура близка к тридцати пяти. Окна и двери распахну
ты. Я заглядываю в переднюю дверь сквозь стеклянную перегородку и легонь
ко стучу.
Мне не доставляет никакого удовольствия приезд сюда, потому что у меня н
ет желания встречаться с Донни Реем Блейком. Подозреваю, что он действит
ельно так болен и весь высох, как рассказывала его мать, а у меня слабый же
лудок.
Она подходит к двери с пачкой ментоловых сигарет в руке, вглядывается в м
еня через стеклянную дверь.
Ц Это я, миссис Блейк, Руди Бейлор. Мы встречались на прошлой неделе в «Ки
парисовых садах».
В Грейнджере бродячие торговцы не всегда желанные гости, поэтому она смо
трит на меня с ничего не выражающим лицом. Только подходит на шаг ближе и с
ует сигарету между крепко стиснутыми губами.
Ц Помните меня? Я занимаюсь вашим делом против «Дара жизни».
Ц А я думала, что вы из «Свидетелей Иеговы».
Ц Нет, я к ним не отношусь, миссис Блейк.
Ц Меня зовут Дот. Я ведь говорила об этом?
Ц О'кей, Дот.
Ц Эти проклятые «Свидетели» сводят нас с ума. Они и мормоны посылают в су
бботу утром, еще когда солнце не встало, бойскаутов, продающих пончики. Че
го вам надо?
Ц Ну, если у вас есть свободная минута, хотел бы поговорить о вашем деле.

Ц А о чем?
Ц Мне хотелось бы выяснить еще кое-что.
Ц Да вроде мы все уже выяснили.
Ц Нет, нам нужно еще кое-что обговорить.
Она выдыхает сигаретный дым прямо в стекло и медленно снимает крючок. Я в
хожу в крошечную гостиную, следую за ней в кухню. В доме влажно и душно, пов
сюду заматерелый табачный дух.
Ц Хотите чего-нибудь выпить? Ц спрашивает она.
Ц Нет, спасибо.
Я сажусь у стола. Дот наливает в стакан с кубиками льда что-то вроде диети
ческой колы и опирается спиной о буфет.
Бадди не видно. А Донни Рей, наверное, в спальне.
Ц А где Бадди? Ц спрашиваю я весело, словно он мой старый дружок, по котор
ому я очень соскучился. Она кивает на окно, выходящее на заднюю лужайку.
Ц Видите тот старый автомобиль?
В углу, полускрытый зарослями дикого винограда и кустарником, рядом с по
косившимся сараем, под кленом, стоит ветхий «форд-ферлейн». Он белого цве
та, с двумя дверцами, обе открыты. На капоте покоится кошка.
Ц Он сидит в машине, Ц объясняет Дот.
Вокруг автомобиля высокие сорняки, и кажется, что он без колес. Уже нескол
ько десятилетий назад время здесь остановилось.
Ц Куда это он едет? Ц спрашиваю я, и, честное слово, она улыбается. И громк
о отпивает колу.
Ц Бадди-то? Да никуда. Мы купили автомобиль новехоньким в шестьдесят чет
вертом. И он сидит в нем каждый день, целый день, только он, Бадди, и кошки.
Во всем есть свой резон. Бадди там один, без облаков табачного дыма и беспо
койства о Донни Рее.
Ц Но почему? Ц спрашиваю я.
Видно, что она не против пооткровенничать.
Ц Бадди ведь не в порядке, я уже говорила вам на прошлой неделе.
Как я мог об этом забыть!
Ц А как Донни Рей? Ц спрашиваю я.
Она пожимает плечами, идет к стулу и садится напротив за шаткий обеденны
й стол.
Ц У него бывают хорошие дни и плохие. Но он немножко ходит. Может, я и приве
ду его сюда до вашего отъезда.
Ц Ага. Может быть. Послушайте, я много работал над вашим делом. Я хочу сказ
ать, что просто часами сидел, разбираясь в ваших бумагах, и провел несколь
ко дней в библиотеках, искал такие же случаи и смотрел справочники, и, чест
ное слово, вы должны душу вытрясти и засудить «Прекрасный дар жизни» к че
ртовой матери.
Ц Но мы вроде уже порешили на этом, Ц говорит она, уставив на меня тяжелы
й взгляд. У Дот лицо человека, который ничего не прощает, что, без сомнения,
следствие нелегкой жизни с шизиком, сидящим в старом «ферлейне».
Ц Может быть, и так, но мне нужно было как следует во всем разобраться, я со
ветую вам подать в суд и сделать это как можно скорее.
Ц Так чего вы тянете?
Ц Но не ожидайте быстрого решения. Вам предстоит схватиться с большой к
орпорацией. У них много адвокатов, которые могут все время тормозить и за
тягивать дело. Этим они и зарабатывают себе на жизнь.
Ц Сколько на это уйдет времени?
Ц Может, несколько месяцев, может быть, лет. Не исключено, что, когда мы офо
рмим документы, они до передачи их в суд захотят все быстро уладить. Но, мо
жет, заставят-таки нас довести дело до суда и подадут апелляцию. Заранее п
редсказать невозможно.
Ц Донни Рей через несколько месяцев умрет.
Ц Можно вас кое о чем спросить?
Она выдыхает клуб дыма и кивает.
Ц Впервые «Дар жизни» отказал вам в удовлетворении в прошлом августе, с
разу же после того, как Донни Рею поставили диагноз. Почему же вы только те
перь решили встретиться с адвокатом? Ц Я очень свободно распоряжаюсь с
ловом «адвокат».
Ц Гордиться-то всем этим не приходится, правда? Я думала, что страховая к
омпания пойдет нам навстречу и заплатит, понимаете, возьмет на себя изде
ржки по лечению. И я все время им писала, а они мне все время отвечали. Не зна
ю, почему не обратилась к адвокату раньше. По глупости, наверное.
Мы так аккуратно платили взносы все эти годы, никогда ни разу не опоздали.
И воображали, что они нас за это тоже уважат и честно расплатятся. Ну и еще,
я ведь никогда с адвокатами дела не имела. Никаких там разводов и такого п
рочего. А, видит Бог, должна бы развестись. Ц Она поворачивается и печаль
но смотрит в окно, безнадежно взирая на «ферлейн» и свое несчастье, засев
шее там. Ц Он выпивает пинту джина утром и пинту днем. И мне это, в общем, бе
зразлично. Это делает его счастливым, держит вне дома и не лишает способн
остей, понимаете, о чем я говорю?
Мы смотрим на фигуру, грузно осевшую на переднем сиденье. Заросли виногр
ада и клен покрывают машину тенью.
Ц Вы сами покупаете для него спиртное? Ц спрашиваю я, словно это имеет х
оть какое-то значение.
Ц О нет. Он платит соседскому мальчишке, чтобы тот покупал и потихоньку п
риносил. Считает, что я ничего не знаю.
В глубине дома что-то задвигалось. В здании нет кондиционера, поэтому слы
шны все звуки. Кто-то кашляет. Я начинаю говорить опять:
Ц Послушайте, Дот. Я с удовольствием взялся бы за это дело в ваших интере
сах. Знаю, что я только новичок, юнец, едва окончивший колледж, но я уже мног
ие часы потратил на изучение вашего дела, и никто не знает его лучше меня.

У нее пустой, почти безнадежный взгляд. Что тот адвокат, что этот. Ей безра
злично. Мне она так же доверяет, как любому другому, не говоря лишних слов.
Как странно. Столько денег юристы тратят на всякие устрашающие объявлен
ия, на глупую, бездарную рекламу по телевидению и дорогостоящую газетную
колонку извещений о том и о сем, но все еще встречаются люди вроде Дот Бле
йк, которые не видят разницы между натренированным судейским львом и сту
дентом-третьекурсником.
Однако я и рассчитываю на ее наивность.
Ц Возможно, я должен буду взять себе в помощники другого адвоката, чтобы
он действовал от своего имени, пока я не сдам экзамен по специальности и н
е получу лицензию, понимаете?
Ц А сколько это будет стоить? Ц спрашивает она довольно подозрительно.

Я улыбаюсь ей лучезарно-теплой улыбкой.
Ц Ни гроша. Я берусь за это дело сейчас на неопределенных условиях. Если
мы получим деньги, то тогда мне причитается треть. Никаких гонораров и во
змещений за уже сделанную работу. Ничего больше.
Нет, она, конечно, видела где-то такое же проникновенное объявление, но ви
д у нее непроницаемый.
Ц Сколько?
Ц Мы будем требовать по суду миллион, Ц объявляю я торжественно, и она п
опадается на крючок. Я не думаю, что эта замученная жизнью женщина Ц боль
шая жадина. Любые мечты о хорошей жизни, которые она когда-то лелеяла, так
давно испарились, что она о них позабыла, но ей нравится мысль дать под дых
«Дару жизни» и заставить их пострадать.
Ц И вы получите третью часть?
Ц Ну, я не рассчитываю отсудить миллионы, но что бы мы ни получили, я возьм
у только третью часть. И только после того, как будут оплачены все медицин
ские счета Донни Рея. Вы не должны ничего терять.
Она хлопает левой ладонью по столу.
Ц Тогда принимайтесь за дело. Мне все равно, сколько вы получите, но добе
йтесь победы. Принимайтесь сейчас же, ладно? Завтра же.
У меня в кармане лежит аккуратно сложенный экземпляр договора на юридич
ескую помощь, я нашел его в папке образцов в библиотеке. Сейчас самое врем
я достать его и предложить ей подписать, но я не могу заставить себя это сд
елать.
Морально я еще не имею права заключать соглашения на представительство
интересов клиента в суде, пока не получил лицензию и не допущен к адвокат
ской практике. Но я надеюсь, что Дот останется верна слову.
Я поглядываю на часы, словно настоящий адвокат.
Ц Позвольте мне приступить к нашему делу, Ц говорю я солидно.
Ц А вы не хотите познакомиться с Донни Реем?
Ц Может быть, в следующий раз.
Ц Я вас не осуждаю. От него уже ничего не осталось, одна кожа и кости.
Ц Но я вернусь через несколько дней и тогда смогу выспаться подольше. На
м еще многое надо обсудить, я должен задать ему несколько вопросов.
Ц Ну, тогда идите, все в порядке.
Мы болтаем еще несколько минут, вспоминаем о «Кипарисовых садах» и о там
ошних праздничных встречах. Они с Бадди ездят туда раз в неделю, если ей уд
ается додержать его трезвым до полудня. И только в этих случаях они вмест
е выходят из дома.
Миссис Блейк хочется поговорить, а мне хочется уехать.
Она провожает меня на улицу, оглядывает мою грязную, всю в мелких вмятина
х «тойоту», нелестно отзывается насчет импортных вещей, особенно японск
их, и орет в ответ на лающих доберманов.
Она стоит у столба с почтовым ящиком, курит и смотрит мне вслед, пока я не и
счезаю из виду.
Для свежеиспеченного банкрота я все еще довольно глупо трачу деньги. Я п
окупаю за восемь долларов герань в горшке и несу ее мисс Берди. Она говори
ла, что любит цветы, а кроме того, она ведь одинока, и я думаю, что с моей стор
оны это любезный жест. Так, немного солнечного света в жизни этой старой ж
енщины.
Я угодил как раз вовремя. Она стоит на карачках у своей цветочной клумбы, о
коло подъездной аллеи, устремляющейся к стоящему поодаль на зеленом дво
ре гаражу. Бетонная дорожка густо поросла по обе стороны цветами и куста
рником, диким виноградом и разными декоративными деревцами. Задняя лужа
йка затенена деревьями, такими же старыми, как она сама. Вымощенный кирпи
чом внутренний дворик уставлен ящиками с яркими цветами.
Мисс Берди просто душит меня в объятиях, когда я преподношу ей свой мален
ький подарок. Она срывает с рук садовые перчатки и ведет меня к задней две
ри в дом. Там как раз есть местечко для герани. Не хочу ли я кофе?
Ц Нет, только стакан воды, Ц отвечаю я. У меня еще свежо воспоминание о ее
жиденьком растворимом кофе.
Она заставляет меня сесть на причудливый стул во дворике, вытирая грязь
с клеенчатого фартука.
Ц Воду со льдом? Ц спрашивает она, явно ликуя при мысли, что сейчас чем-т
о напоит меня.
Ц Ну конечно, Ц отвечаю я, и она упархивает на кухню.
Задний двор из-за разросшихся деревьев приобрел какую-то своеобразную
симметрию. Он простирается по крайней мере ярдов на пятьдесят, прежде че
м упереться в густую живую изгородь. Сквозь деревья виднеется крыша сосе
днего дома. Во дворе аккуратные куртины, маленькие клумбы с разнообразны
ми цветами, за которыми требуется немалый и довольно кропотливый уход с
ее стороны или кого-нибудь еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я