https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/kruglye/ 

 

Маккеон сам едва мог поверить в только
что сказанное им. Зафиксировав в бортжурнале свое согласие, он тем самым
расписывался в официальной поддержке любых действий, предпринятых ком
мандером Харрингтон, и в готовности разделить с ней всю ответственность
за любые их последствия. Но это показалось до странности неважным, когда
он заглянул ей в глаза. Потому что впервые с того момента, как она поднялас
ь на борт «Бесстрашного», Алистер Маккеон видел в их темных глубинах пол
ное и безоговорочное одобрение своей персоны.
Тем не менее Виктория чуть заметно покачала головой.
Ц Нет, мистер Маккеон. Ответственность за «Бесстрашный» лежит на мне, и з
а свои действия я должна отвечать сама… только… все равно, спасибо вам.
И она протянула ему руку для рукопожатия.

Глава 28

Ц Контроль АЗА, Сокол на связи. Последний сигнал от сьерра-один-один три
минуты назад. Есть ли еще информация для нас?
Ответа пока не было, и капитан Никос Пападаполус в ожидании его огляделс
я по сторонам. Несмотря на небольшие размеры катера, сержант Дженкинс и л
ейтенант Килгор нашли большую часть отделений третьего взвода уже снар
яженными. Остальные члены экипажа, неуклюжие в выключенных доспехах, поп
арно тестировали надетую на морпехов экипировку. Обширный отсек заполн
ился шумом команд и металлическим лязгом снаряжения.
Позади капитана, наклонившись вперед в своем кресле, сидела военврач Суш
он с побледневшим лицом. Похожими на когти пальцами она пристегивала ава
рийную аптечку к бронированной нагрудной пластине
Ц Сокол, Контроль АЗА, Ц внезапно донеслось из кома. Пападаполус поверн
улся обратно к своему пульту Ц Новостей нет.
Ц Контроль АЗА, Сокол на связи. У нас тоже пусто. Держите нас в курсе.
Ц Спасибо, Сокол. Доброй охоты. Контроль АЗА, отбой.
Ц Сокол, конец связи.
Пападаполус переключил внимание на наручный дисплей с картой. Они не мог
ли точно знать, где упал сьерра-один-один, но имелись кое-какие соображен
ия. Внизу тянулась унылая, негостеприимная местность. Кто-то остановилс
я рядом с командиром морпехов, и тот, подняв глаза, увидел мичмана Тремэйн
а.
Ц Сканеры засекли пару источников энергии внизу, сэр, Ц сказал он. Ц Во
т мы и подтвердили данные Контроля АЗА.
Тремэйн сохранял бесстрастное выражение, но двигался как-то робко. Он по
дался вперед и вывел изображение на экран Пападаполуса. Монитор передал
изображение двух точек, отстоящих примерно на пять километров друг от др
уга. Обе они особой яркостью не отличались, но одна из них мерцала чуть сла
бее. Морской пехотинец секунду рассматривал их, затем указал на ту, что по
ярче.
Ц Эго сьерра-один-один, Ц произнес он.
Ц Почему вы так уверены, сэр?
Ц Взгляните на местность, Тремэйн Ц Пападаполус снова ткнул пальцем в
дисплей. Ц Он находится на единственной ровной площадке среди пиков. А в
от это, Ц он показал на другую точку, более тусклую, Ц точно на середине х
олма. Или в его толще, Ц закончил капитан глубокомысленным тоном.
Ц В толще?
Ц Излучение больше похоже на остаточную энергию мощного источника, мис
тер Тремэйн. Плотный грунт является отличным щитом от датчиков, только с
прятан он недостаточно хорошо. Мы ведь его заметили. И сьерру-один-один с
били не просто так. По-видимому, они тоже засекли излучение и пытались под
обраться поближе.
Ц Понимаю. Ц Тремэйн вспомнил другой рейд к источнику энергии в диких з
емлях. Он потеребил подбородок и взглянул на морпеха. Ц Вы не допускаете
, что это могло оказаться ловушкой и скиммер АЗА заманили нарочно?
Ц Возможно, Ц согласился Пападаполус, Ц но, по-моему, имела место обычн
ая неряшливость. Не вижу никаких причин бунтовать прямо здесь, в глухома
ни. Согласны?
Ц Честно говоря, нет, сэр. С вашего позволения, я отряжу одного из членов к
оманды следить за источником. Еще двое из нас останутся прикрывать ваших
людей с воздуха. Если кто-то внизу привлек внимание АЗА нарочно, лучше пр
инять меры предосторожности.
Ц Отличная мысль, мистер Тремэйн.
Ц Сокол, на связи АЗА-два, Ц донесся из кома голос Барни Изваряна.
Ц АЗА-два, Сокол на связи. Продолжайте движение вперед.
Ц Никое, я тут сверился с флотскими датчиками. Думаю, источник на западе…
наши лежат там.
Ц Я тоже так думаю, майор.
Ц Что делаем?
Ц Высажу первый взвод разведчиков через… Ц Пападаполус сверил свой с
обственный таймер с общим пультом первого отделения, Ц девяносто пять
секунд. Они возьмут под охрану площадь в предполагаемом месте аварии и в
изуально проверят наличие выживших. Остальные продвинутся километров
на двадцать к юго-юго-западу вдоль хребта один-три-пять. Мы там приметили
великолепную длинную долину, вытянутую с севера на юг, скорее даже, ущель
е с обрывистыми краями. Постараемся ее закупорить и остановить там проти
вника. Очень удобное место для организации массовой бойни.
Ц Понял. Со мной две команды. Одну из них я добавляю к вашим главным силам,
а другую антигравом переброшу севернее. Возможно, нам удастся зайти к ни
м в тыл и отрезать им путь к отступлению, если они побегут.
Последовала пауза. Пападаполус напрягся в ожидании вопроса, который, как
он полагал, должен последовать.
Ц Никос, имеются ли какие-нибудь признаки того, что люди лейтенанта Малк
ольм еще живы? Ц тихо спросил Изварян.
Ц Никаких, майор.
Из кома донесся вздох.
Ц Желаю удачи, Никос, Ц произнес офицер АЗА.
Ц Постараемся, сэр.
Раздался резкий звонок, и в десантном отсеке катера зажегся яркий свет.
Ц Высаживаем первое отделение, майор. Будем держать вас в курсе. Сокол, к
онец связи.
Тадеуш О'Брайен шагнул через зияющее отверстие люка в тысячеметровую пр
опасть. За ним из все уменьшающегося в размерах катера растянулся цепочк
ой весь его взвод. Сержант активировал гравитационный контур. На штатный
антигравитационный блок не хватало места, и О'Брайен, совершавший призе
мление без малейшей возможности корректировать полет, походил на серди
того мула, отбрыкивающегося от нечистой силы. Но морской пехотинец привы
к к этому. Он даже глазом не моргнул. Напротив, включил вспомогательные дв
игатели скафандра и развернулся в воздухе Ц движение почти инстинктив
ное после бесконечных часов тренировок в полных доспехах, Ц чтобы напр
авить сенсоры и встроенный электронный бинокль на разбитый скиммер АЗА.
Даже на разведывательном костюме системы наблюдения были недостаточно
мощными, чтобы заглянуть внутрь измятого корпуса, но лицо сержанта посу
ровело при виде разбросанных вокруг сбитой машины тел.
На покрытой мхом земле лежали три или четыре сотни мертвых ходульников,
в большинстве своем размазанных и разорванных снарядами задней турели
скиммера. Увидев первое человеческое тело, сержант сдержал позывы к рвот
е. Так мог выглядеть и сам морской пехотинец, если бы у него вдруг по какой-
либо причине в самом начале прыжка отказал гравиконтур. Рядом с перемоло
тыми останками валялось оружие. Судя по нескольким длинным ножам, торчащ
им из тела, человек погиб не при падении скиммера, как вначале понадеялся
сержант, а был еще жив, когда ходульники добрались до него.
Взвод приземлился. Боевые панцири погасили удар о землю. О'Брайен провер
ил персональный дисплей. Все происходило, словно по схеме в учебнике. Зве
здочки, обозначающие членов команды, быстро взяли в кольцо развалины ски
ммера. Сержант привел в готовность импульсную винтовку.
Ц Шэрон, вы держите периферию.
Ц Есть, сержант.
Капрал Шэрон Хилльярд, несмотря на юный возраст, имела семь лет стажа и пр
екрасно знала свое дело.
Ц Стимсон, Хэдли, Ц позвала она двоих стрелков из своего отделения, Ц в
озьмете к северу от того гребня и прикроете нас. Эллен, тебе…
О'Брайен переключился с ее канала.
Ц Билл, бери своих, идем проверять скиммер.
Пятеро бойцов залегли поблизости от разбитой машины. Сам сержант заглян
ул внутрь.
Увиденное превзошло самые худшие опасения. Поблизости от изломанной ту
рели было раскидано то, что, по-видимому, осталось от стрелка. Определить,
кто, мужчина или женщина, вел огонь из кормовых орудий, не представлялось
возможным. При мысли о необходимости собирать куски тел О'Брайен сглотну
л. Ничего не поделаешь, иначе эксперты не смогут идентифицировать останк
и сотрудников АЗА. Он направился в шлюзовую камеру на борту скиммера. Зву
ковые датчики скафандра улавливали только треск и шорох электрических
разрядов. Ни единого признака жизни. Сержант тяжело вздохнул и протиснул
ся в шлюз.
Оказавшись внутри, он едва не бросился обратно к выходу. На побледневшем
лице выступила холодная испарина. Ничего подобного ему еще ни разу не вс
тречалось. О'Брайен на секунду зажмурился и попытался убедить себя воспр
инимать все не как реальность, а как сцену из головидео.
Не помогло. В раскуроченном салоне словно сумасшедшие порезвились, расп
лескивая из ковшей кровь и разбрасывая ошметки человеческих тел. Излома
нные, изувеченные фрагменты конечностей, туловищ, безглазые оторванные
головы не оставляли места ни для чего, кроме ужаса, но сержант заставил се
бя продолжить осмотр, подавив эмоции, заглушив мысли и полагаясь на выуч
ку.
О выживших не могло идти и речи, и он изо всех сил старался не запоминать т
ворившийся вокруг него неописуемый кошмар. Он завершил свой обход с каме
нным лицом и вышел из салона твердой поступью. Лишь в застывшем мозгу коп
ошилась единственная напуганная мысль. Боже милостивый, неужели кто-ниб
удь мог сделать то, что было сделано с этими людьми?
О'Брайен остановился снаружи, вяло прислонился к стенке скиммера и закры
л глаза, сдерживая запоздалые слезы. Он несколько раз тяжело вздохнул, ра
дуясь, что скафандр хотя бы защитил его от смрада крови и смерти вокруг. По
стоял, пока, наконец, не смог открыть глаза. Затем прочистил глотку.
Ц Никто не выжил, Ц сообщил сержант своему взводу.
Собственный голос показался ему хриплым и старым, и он испытал благодарн
ость ко всем за отсутствие вопросов. Морской пехотинец переключился на ч
астоту командования.
Ц Сокол-пять, вызывает Сокол-три-три.
Ц Сокол-три-три, Сокол-пять на связи, Ц откликнулся . сержант Дженкинс.
Ц Говорите.
Ц Сокол-пять, никто не выжил. Повторяю, никто не выжил.
Ц Сокол-пять, понял, Сокол-три-три. Подождите.
О'Брайен стоял спиной к скиммеру, глядя в пространство, пока Дженкинс гов
орил с Пападаполусом. Затем капитан сам вышел на связь.
Ц Сокол три-три, говорит Сокол-главный. Вас понял, выживших нет. Есть ли е
ще признаки враждебных туземцев в вашем районе?
Ц Никаких, Сокол-главный. Мы нашли несколько сотен мертвецов, но никаких
следов живых туземцев… Подождите, Сокол-главный, у меня тут еще вызов. Ц
О'Брайен снова переключил каналы. Ц Да, Шэрон?
Ц Мы не нашли в округе ни одного туземного ствола. Может, сообщить об это
м шкиперу? Похоже, они обобрали всех своих покойников до единого.
Ц Ясно, Шэрон. Ц Он включился в командирскую сеть. Ц Сокол-главный, на с
вязи Сокол-три-три. Учтите, мы не нашли оружия ходульников. Вообще. Судя по
всему, трупы перед отступлением обобрали.
Ц Понял, оружия туземцев не нашли. Возможно, у них стволов на всех не хват
ает. Да, кстати, у патруля что-нибудь взято?
Ц Ничего. Ходульники… пробыли здесь достаточно долго, но импульсные ви
нтовки и пистолеты все на месте. Похоже, аборигены не сумели в них разобра
ться.
Ц Будем надеяться, Сокол-три-три. Спасибо. У меня тут для вас еще одно дел
о.
Над О'Брайеном пронеслись скиммеры АЗА. Они держали путь на юг с целью пер
ебросить свои подразделения в тыл медузианам, следовавшим вдоль Трех Ви
лок к анклавам. Взгляд сержанта задержался на полосе развороченного гру
нта, когда летающие машины миновали место крушения.
Ц Тут флотские в пяти километрах от вас обнаружили еще один источник эн
ергии. Направление на холм в квадрате ноль-три-девять. Возможно, именно т
ам АЗА и подловили. Судя по всему, объект представляется весьма важным, а в
ы Ц ближайшая к нему наземная группа. Мичман Тремэйн повесил катер прям
о над вершиной, флот на канале четыре, позывной: Ястреб-три. Если понадоби
тся поддержка с воздуха Ц получите. Проверьте там все, доложите и берите
под охрану. Найдете кого-нибудь… в общем, они нам нужны.
Ц Вас понял, Сокол-главный. Проверить источник энергии на ноль-три-девя
той, сообщить о результатах, взять под охрану. Позывной флота «Ястреб-три
». Принято, сэр.
Ц Хорошо, Сокол-три-три. Держите меня в курсе. Сокол-главный, конец связи.

Ц Сокол-три-три, конец связи.
О'Брайен созвал весь взвод и активировал карту. Источник, скорее всего, по
д землей, однако датчики для поиска и у него, и у его людей имеются.
Ц Все слышали?
Ц Да, сержант, Ц ответила Шэрон.
Ц Да, сержант, Ц ответил капрал Левин.
Ц Хорошо. Билл, твое отделение я посылаю на точку. Будь внимателен, гляди
по сторонам. Если найдем там инопланетников, сможем пристально заняться
оружием ходульников. И помни о той лаборатории, которую пыталось накрыть
АЗА.
Ц Я понял, сержант.
Ц Шэрон, направь Стимсона и Хэдли на фланги прикрывать Билла. Остальные
из твоего отделения прикрывают нашу шестерку.
Ц Проверьте, сержант. Стимсон и Хэдли прикрывают Билла, остальные Ц вас.
Ц Хилльярд секунду помялась, но все-таки решилась спросить: Ц Сержант,
шкипер хотел тех людей живыми?
Ц Он не говорил, а я не уточнял, Ц ответил О'Брайен. Тишина, воцарившаяся
после этих слов, получилась крайне выразительной. Ц Все нормально, наро
д, шевелим задницами.
Взвод морпехов повернулся прочь от жуткого места и направился к востоку.


Ц Сокол-главный, Сокол-три и Сокол три-два сообщают о движении, отмеченн
ом на ноль-три-семь.
Лейтенант Килгор говорил тихо, боясь оказаться услышанным медузианами.
Пападаполус глядел на свой дисплей в наспех оборудованном командном по
сту и боролся с дремотой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я