Акции, цены ниже конкурентов 

 

Отставные флотские считают э
то занятие унизительным. Так что даже если бы Флот добросовестно выполня
л свои обязанности, работники АЗА все равно провисли бы по причине отсут
ствия людей с нужными навыками.
Ц Мы чертовски хорошо знаем, Ц продолжил майор, Ц о существовании кон
трабандных перевозок, но нам плохо знакома работа с грузовыми челноками
, с кораблями Ц еще хуже.
Ц Понятно. Думаю, мы справимся с этим делом, но нам не хватает рук. Если я с
могу наскрести для вас инспекционные группы, не могло бы АЗА, в свою очере
дь, помочь нам с летными экипажами для наших катеров?
Ц Даже больше, мэм, Ц ответил Изварян. Ц Около года назад даме Эстель уд
алось, гм, добыть три полностью снаряженных флотских бота, а в нашем офици
альном списке оборудования значатся два штурмовых катера. Я совершенно
уверен, мы сможем предоставить в ваше распоряжение все пять, а также дост
аточно ребят из АЗА, чтобы заткнуть любые дыры в экипажах.
Ц Ну, это прекрасные новости, майор. Ц Виктория лихорадочно размышляла
, каким образом людям дамы Эстель удалось «добыть» малые флотские судна.
Особенно вооруженные. Спрашивать она не собиралась.
Капитан потерла кончик носа указательным пальцем, затем кивнула сама се
бе.
Ц Пожалуй, мы дадим пилотов и инспекционные группы. От вас потребуются о
фицеры-связисты, бортинженеры и персонал наземной поддержки. Сдюжите?
Ц Невыполнимого нет, мэм! Ц Изварян ухмыльнулся, ответив словами девиз
а Королевского корпуса морской пехоты Мантикоры.
Ц Хорошо. Тогда, я думаю, остается только вопрос общего контроля движени
я. Как вы с этим справлялись?
Ц Не очень-то, мэм. У нас на территории комиссариата имеется полетный це
нтр, но на самом деле он рассчитан только на атмосферный контроль. Впроче
м, инженеры при его создании все равно не предусмотрели такой оравы иноп
ланетников, сколько тут шастает. Нам не хватает контроллеров и радаров, а
перевод центра на космический режим оставил огромную часть воздушного
пространства над малонаселенными землями совершенно не охваченной.
Ц Понимаю. Ц Виктория обернулась к Маккеону. Ц Старпом? Полагаю, мы сум
еем переоснастить десятка полтора спутников слежения и привязать их по
годный радар к сети наблюдения за движением в атмосфере?
Ц Можно. Ц Наступила очередь Маккеона хмуриться. Ц Мы проделываем изр
ядную брешь в списке нашего оборудования, мэм, Ц предупредил он.
Ц Знаю, но не вижу выбора… и оборудование существует для того, чтобы им п
ользоваться, старпом.
Лейтенант-коммандер покачал головой, задумчиво прищурившись. Заметил л
и он, что сказал «мы» вместо «вы»?
Ц Тогда, полагаю, управимся. Однако их радарные установки не смогут лови
ть воздушные суда так же хорошо, как и стандартные наземные радары. Они не
рассчитаны на допплеровский эффект в атмосфере. Их предназначение Ц ка
ртографирование и наблюдение за погодой, а воздушные массы передвигают
ся далеко не с космической скоростью. Ц Старпом нахмурился еще сильнее.
Ц Если вы дадите нам с Сантос и Кардонесом пару дней, полагаю, мы сообща п
ридумаем, как усовершенствовать распознавание цели, и сможем вмонтиров
ать в них дополнительное оборудование. Устанавливать их лучше попарно. Г
рубо, но должно сработать.
Ц Хорошо, Ц одобрила капитан.
Стандартные спутники слежения использовались редко, поскольку обычные
военные корабли нечасто выполняли наблюдательные функции. Аппараты им
ели небольшой радиус действия и маленький запас памяти, но для задуманно
го вполне подходили. Конечно, Маккеон прав относительно ущерба, причинен
ного запасам оборудования. Только сенсорная сеть стоила КФМ что-то окол
о двух миллионов долларов, и Виктория лично расписалась за каждый пенни.
Другого способа решить проблему она не видела, а если расходы Адмиралтей
ство не устраивают, пускай назначает больше кораблей или сужает рамки за
дачи. Каждый обзорный спутник увеличит затраты еще на полмиллиона.
Ц В таком случае, Ц продолжила Харрингтон, Ц мне бы хотелось оставить
внутриатмосферные транспортные потоки в руках АЗА и организовать собс
твенный центр для контроля движения в космосе, укомплектованный нашими
людьми. Ц Секунду она молчала, поигрывая чашкой с какао. Ц Безопаснее, в
идимо, сделать его наземным, на случай появления гостей из-за пределов си
стемы, и разместить рядом с вашим центром для удобства координации дейст
вий. Старпом, ваше мнение?
Ц Нам очень повезет, если по окончании всего команда останется укомпле
ктованной наполовину, Ц ответил Маккеон, подсчитывая что-то в своем бло
кноте. Ц Когда мы наберем экипажи ботов и штурмовиков, еще минимум сорок
человек окажутся вне крейсера, мэм. Вероятно, в качестве рядового состав
а инспекционных команд можно использовать морпехов, но для контрольног
о центра подойдут только флотские… Ц Он пожал плечами.
Ц Согласна, но считаю, что это необходимо.
Виктория задержала взгляд на лице старпома, незаметно указывая глазами
на Изваряна, и Маккеон кивнул. Безрадостно и не очень-то изящно, но кивнул.

Ц У нас еще останется запасной разведывательный зонд, Ц продолжала он
а. Ц При постоянном обслуживании ограниченная надежность не составит б
ольшой проблемы. Мы можем установить его на дальней орбите и охватить пр
отивоположную сторону планеты. Через бортовую аппаратуру крейсера наз
емный центр получит полный объем данных. Если нам придется отлучиться, в
оздушно-поисковый радар, ресурс которого экономится за счет обзорных сп
утников, переключится на пространство нашего сектора.
Ц Кого вы планируете отправить командиром наземной группы, мэм? Ц поин
тересовался Маккеон.
Ц Хм. Ц Виктория побарабанила пальцами по столу. Она радовалась тому, ч
то старпом наконец-то «включился», и хотела, чтобы он сделал следующий ша
г и, вспомнив о своих обязанностях, сам предложил кандидатуру. Лейтенант-
коммандер знал большинство офицеров в течение длительного времени. Дол
ьше самого капитана. Но потом Харрингтон решила не требовать от Маккеона
сразу слишком многого и сморщила лоб в раздумье.
Ц Полагаю, Вебстера или Стромболи. Ц Она почувствовала, как старпом, пе
ребрав в уме возможных кандидатов, почти решился возразить. Ц На самом д
еле, я бы скорее использовала Вебстера, Ц продолжала женщина наполовин
у для себя, наполовину для него. Ц Он моложе, но более агрессивен и самоув
ерен… Нет, к сожалению, нам нужен человек с опытом астронавигации и транс
портного контроля, а это означает Стромболи.
Ц А как насчет мичмана Тремэйна? Ц произнес вдруг Маккеон.
Тремэйн возглавлял доковые службы «Бесстрашного» и в управлении своей
епархией проявлял чудеса изобретательности. Виктория покачала головой
.
Ц Не на участок контроля. Нам нужен офицер достаточно высокого ранга. Ес
ли «Бесстрашный» будет вынужден покинуть орбиту, начальнику центра при
дется взять на себя общее командование всеми оставшимися подразделени
ями. Кроме того, Тремэйн понадобится на крейсере при текущих инспекционн
ых полетах.
Ц Это делает Пановского нашим астрогатором. Ц Маккеон в задумчивости
щелкнул ногтем по блокноту. Затем он, удивив и Викторию и себя самого, улыб
нулся. Ц Пожалуй, ему пойдет на пользу. Он завел привычку филонить, если о
стается без присмотра, а Макс с ним слишком мягок.
Ц В таком случае однозначно берем Стромболи. С Тремэйном в качестве ста
рпома. Нам понадобятся хорошие пилоты для управления малыми судами. Кста
ти, у нас есть кто-нибудь, обладающий опытом таможенной работы?
Маккеон развернулся к одному из полноразмерных компьютеров и ввел запр
ос. Затем покачал головой.
Ц Извините, мэм. Разве только рулевой Киллиан некогда проходил службу р
улевым на таможенном катере.
Ц Но я не собираюсь отдавать Киллиана, Ц нахмурилась Виктория. Затем ул
ыбнулась. Ц Кажется, у меня есть идея. Ц Она нажала кнопку интеркома.
Ц Вахтенный офицер слушает, Ц раздался голос лейтенанта Стромболи.
Ц Говорит капитан. Лейтенант, пожалуйста, попросите боцмана подойти ко
мне.
Ц Есть, мэм.
Виктория откинулась на спинку кресла, пряча веселье за невозмутимым выр
ажением лица. Изварян и Маккеон поглядели сначала на нее, потом друг на др
уга. Она тихонько напевала про себя, позволяя им теряться в догадках, пока
не зашипел открывающийся люк.
Внутрь вошла и вытянулась по стойке смирно главный пти-о
Сокращенное «пти-офицер»

корабля Салли Макбрайд. На левом рукаве у нее красовались пять зол
отых нашивок, каждая отмечала три мантикорских Ц или больше пяти земных
Ц лет службы, и совсем скоро Макбрайд предстояло получить шестую. Крепк
о сбитая, невозмутимая, надежная как скала женщина исполняла на борту «Б
есстрашного» обязанности боцмана.
Ц Капитан посылала за мной?
Ц Да, благодарю вас. Ц Виктория кивком головы разрешила боцману стоять
вольно. Ц Мне нужно несколько человек, обладающих весьма специфическим
и талантами, и я думаю, вы могли бы мне в этом помочь.
Ц Все что угодно, мэм.
Макбрайд родилась на Грифоне. Единственная пригодная для жизни планета
Беты Мантикоры отличалась суровым климатом и заселялась последней из т
рех миров земного типа в системе Мантикоры. Грифонцы составляли огромны
й процент пти-офицеров Королевского Флота, а мантикорцы и уроженцы Сфин
кса злословили по этому поводу, утверждая, будто соотечественникам Макб
райд на службе уютнее, чем дома. Те, со своей стороны, считали себя избранн
ыми самим Провидением заботиться о поддержании неженок с Альфы в хороше
й форме. Расхождение во мнениях время от времени приводило к бурным «дис
куссиям», и совместное проживание с грифонцами порой становилось нелег
ким делом, но боцман Макбрайд своего капитана более чем устраивала. Она с
лужила незаменимым связующим звеном между офицерами и рядовыми, и мало к
то обладал таким многолетним профессиональным опытом.
Ц Мне не нужно выдавать никаких секретов, боцман, Ц заверила Виктория.
Ц Я ищу людей, умеющих качественно спрятать контрабанду на борту звездо
лета или челнока.
Выражение лица боцмана не изменилось ни в одной черточке.
Ц Для формирования инспекционных групп, Ц продолжала Виктория. Ц Мы о
тправим их на Медузу, так что вдобавок к их осведомленности должны прила
гаться инициативность и осмотрительность. Вы сможете подыскать мне так
их?
Ц Какое количество людей необходимо капитану?
Ц Ну, скажем, пятнадцать. Ц Виктория проигнорировала необычное весель
е, заблестевшее в серых глазах Маккеона. Ц У нас три бота и два штурмовик
а. По одному специалисту на борт для каждой вахты.
Ц Понимаю. Ц Макбрайд задумалась на мгновение. Ц Да, мэм. Я могу найти т
аких. Капитану угодно что-нибудь еще?
Ц Нет, боцман. Представьте список старпому к концу дежурства.
Ц Есть, мэм.
Макбрайд снова вытянулась по стойке смирно, браво развернулась и вышла.
Переборка задвинулась.
Ц Извините, капитан, Ц очень осторожно произнес майор Изварян, Ц но не
ужели я только что слышал, как вы просили боцмана найти вам пятнадцать ко
нтрабандистов и укомплектовать ими наши таможенные суда?
Ц Разумеется, нет, майор. Это крейсер Ее Величества. Что бы мы делали с кон
трабандистами в экипаже? С другой стороны, я уверена, что за многие годы сл
ужбы кое-кто из моих подчиненных наблюдал, как другие мои подчиненные пы
тались спрятать на борту запрещенные предметы. Грустно говорить, но неко
торые даже могли водить знакомство с теми, кто имел отношение к черному р
ынку. Я просто попросила боцмана найти мне этих свидетелей.
Ц Понимаю, Ц пробормотал Изварян. Он отпил большой глоток кофе и постав
ил чашку. Ц Правда, понимаю.
Ц Капитан?
В центральный пост просунула голову Сушон. Вид судовой врач имела еще бо
лее кислый, чем обычно, а в правой руке, словно дохлую крысу, держала диск с
данными. Виктория ощутила еще более сильный приступ неприязни к ней.
Ц Да, доктор?
Ц Можно к вам на минутку? «Снова примется ныть… »
Ц Входите, док. Ц Виктория постаралась не вздохнуть и нажала на кнопку
около своего компьютера, закрывая за медиком переборку. Сушон подошла к
столу и уселась Ц без приглашения. Эта последняя выходка вызвала у Викт
ории раздражение, совершенно непропорциональное провокации, и она с тру
дом взяла себя в руки.
Военврач сидела молча, явно не зная, как начать. Виктория подождала секун
ду и подняла брови.
Ц В чем дело, доктор? Ц поинтересовалась она.
Ц Это… Ну, это насчет приказа, капитан. Ц Сушон помахала диском, и Виктор
ия поощрительно кивнула.
Ц Что с ним?
Ц Капитан, эта идея не кажется мне разумной… Я имею в виду, что
вы отзываете лейтенанта Монтойю и четверых моих лучших санитаров в тамо
женные группы. Они нужны мне здесь, на «Бесстрашном». Без них я не могу гар
антировать выполнение своих врачебных обязанностей по кораблю.
Сушон умолкла. Ее лицо отражало определенное самодовольство Ц мина чел
овека, только что выдвинувшего ультиматум начальству. Виктория несколь
ко секунд бесстрастно рассматривала ее.
Ц Боюсь, вам просто придется справляться дальше без них, доктор.
Военврач так и подскочила.
Ц Но я не могу! Если мне придется отпустить их, нагрузка по лазарету стан
ет невозможно большой, а Монтойя Ц мой единственный ассистент!
Ц Знаю. Ц Виктория заставила себя сохранить ровный тон, но в ее карих гл
азах отразилось очень мало сочувствия. Ц Я также знаю, что в обязанности
Флота входит предоставить медицинский персонал для проверки данных о з
доровье и иммунизации любых лиц, посещающих Медузу. Все подразделения кр
ейсера приняли участие в формировании таможенных групп, доктор. Боюсь, и
медикам придется разделить с ними эти обязанности.
Ц Ну не могу я их отпустить, говорю вам! Ц Сушон почти перешла на крик. Ц
Вероятно, вы не совсем представляете, в чем заключаются обязанности меди
ков, мэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я