https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 

 

Так что, с ваше
го разрешения, капитан, я хотел бы отозвать морпехов, прикомандированных
к таможенным и инспекционным группам. Я надеюсь, что транспортный поток
снизился до уровня, позволяющего нам сократить количество инспекционн
ых бортов, объединить в их экипажи флотских рядовых Ц и высвободить наш
у морскую пехоту для возможных наземных боев. Такая реорганизация даст м
не четыре полноценных взвода, тогда как сейчас я располагаю тремя, да и то
неполными.
Пападаполус умолк и посмотрел на Викторию. Та, в свою очередь, повернулас
ь к Маккеону.
Ц Думаю, мы могли бы это сделать, мэм, Ц произнес старпом. Ц Вероятно, мы
сможем обойтись двумя полностью укомплектованными инспекционными суд
ами, с учетом нынешнего уровня движения.
Ц Очень хорошо, майор Пападаполус, Ц сказала Виктория, Ц у вас снова ес
ть ваши морпехи.
Ц Спасибо, мэм, это даст нам куда большую гибкость.
Морской пехотинец коротко улыбнулся, и Изварян удовлетворенно кивнул.

Ц Располагая такими силами, Ц резюмировал Пападаполус, Ц я бы хотел п
ереместить их вниз как можно скорее. Наш базовый план развертывания напр
авлен на обеспечение максимального охвата инопланетных анклавов и одн
овременно, по просьбе дамы Эстель и майора Изваряна, на возможность прий
ти на помощь любому из туземных городов-государств. С целью придания час
ти нашего подразделения большей мобильности я намерен перевести два тя
желых штурмовых отделения в режим разведки. Как вы, несомненно, знаете, ка
питан, Ц судя по тону, морской пехотинец предполагал, что она может и не з
нать, но из вежливости допустил, что знает, Ц силовые доспехи можно перен
астраивать под разные параметры Ц в зависимости от специфики задачи. Об
ычно мы оперируем тяжелой оружейной нагрузкой и, поскольку большая част
ь оружия весьма энергоемка, тем самым ограничиваем свое жизнеобеспечен
ие двумя сутками в небоевой обстановке. В бою такой режим позволяет вест
и огонь с максимальной интенсивностью, но относительно непродолжитель
ное время Ц около четырех часов. В разведывательном режиме количество о
ружия сокращается до минимума, и освободившееся место занимают дополни
тельные сенсорные системы и аккумуляторы. Эта конфигурация увеличивае
т продолжительность работы доспехов до пятидесяти часов, позволяет мор
пеху передвигаться со скоростью шестьдесят километров в час по пересеч
енной местности и улучшает качество обзора. Правда, огневая мощь оказыва
ется разве что чуть больше, чем у солдата в стандартном боевом костюме.
Он умолк и оглядел слушателей, словно желая убедиться в их наличии. Викто
рия кивнула.
Ц Так. Я собираюсь использовать два таких отряда. Поскольку мы знаем о на
мечающемся инциденте, они отправятся на поиски потенциального противн
ика и попытаются оценить его численность и определить предполагаемые н
аправления выдвижения. Воспользовавшись полученными данными, можно не
подпустить кочевников к анклавам ударами с воздуха. Высокая скорость по
зволит разведчикам охватить достаточно широкую площадь, а броня защити
т от любого местного оружия. Майор Изварян заверил меня, что от полноценн
ых сенсоров боевых доспехов медузиане не укроются, Ц даже с их способно
стью к маскировке. В общем, я ожидаю от разведгрупп как можно более подроб
ной информации…
Он снова вздохнул и потер пальцем нос. На секунду стало видно, как он устал
.
Ц Третий отряд мы расположим между анклавами и снарядим оружием по мак
симуму. По мере поступления информации о продвижении противника он буде
т перемещаться на наиболее опасные направления. Учитывая огневую мощь к
аждого морпеха, их можно поделить на звенья, а то и на пары. Думаю, пары впол
не хватит, чтобы разобраться со всем чем угодно Ц разве что кроме массов
ого наступления. Тяжелый отряд составит наши основные ударные силы. Вооб
ще-то я бы предпочел оставить их в резерве, но, боюсь, при нашей численност
и это непозволительная роскошь. Два из оставшихся трех взводов мы объеди
ним с силами АЗА. У наших людей броня лучше, оружие в основном мощнее, и они
тренированы на полноценные боевые ситуации, тогда как АЗА привыкли в пер
вую очередь исполнять полицейские функции. Мне бы хотелось распределит
ь морпехов по их подразделениям под началом опытных взводных или ротных
командиров для усиления огневой мощи и боевой оперативности. В то же вре
мя желательно прикомандировать хотя бы одного офицера АЗА, хорошо знающ
его местность, к моим тяжеловооруженным ребятам, а по возможности и не од
ного Ц на случай, если взвод придется дробить.
Пападаполус умолк и слегка нахмурился Ц Усиленное нашими морпехами, АЗ
А обеспечит первичный контроль периметра. Их задача Ц прикрыть анклавы
и задержать любых нападающих, пока не подоспеет тяжелый отряд или хотя б
ы ближайшие разведчики. Подразделения прикрытия не должны рисковать бе
з необходимости, поскольку брони у них почти нет Но им придется постоять
за себя в случае затяжных боевых действий. Четвертый взвод и артотделени
е составят наш центральный резерв. Артиллеристы будут на постоянной свя
зи со всеми отрядами. Майор Изварян обещал раздобыть им подходящий антиг
рав для обеспечения мобильности. Когда все начнется, отделение или даже
отдельные орудийные расчеты не должны постоянно оставаться на передов
ой. После выполнения задачи им надлежит как можно скорее возвращаться в
резерв Ц ну, конечно, при возможности. Четвертый взвод мы сохраним незад
ействованным как можно дольше. Возможно, ему придется разбираться с прон
икновениями за периметр. Майор Изварян и здесь обещал помочь нам с транс
портом.
Капитан морской пехоты снова остановился, склонил голову, как бы обдумыв
ая все только что им сказанное, затем кивнул.
Ц При максимально благоприятных условиях, капитан, мы распределимся до
вольно тонкой цепью. С другой стороны, наши коммуникации бесконечно прев
осходят вражеские, так же как и индивидуальная огневая мощь. Мы с майором
Изваряном обдумали известные возможности туземных винтовок и решили, ч
то наши люди в состоянии относительно быстро справиться с любой отдельн
ой группой врагов, даже сильно превосходящей их численно. Больше всего м
ы боимся многочисленных мелких одновременных атак. Они слишком растяну
т нас и позволят хотя бы нескольким небольшим группкам туземцев просочи
ться через нашу линию обороны. Это особенно вероятно в застроенных район
ах Дельты. Обзор там гораздо хуже, чем в открытом поле, то же можно сказать
об огневых линиях и боевом пространстве. Вот почему мне так отчаянно нуж
ны разведчики, и по той же причине мы так широко распределяем людей Ц для
сокращения времени реакции на любую конкретную угрозу.
Ц Понимаю, майор, Ц сказала Виктория, в глубине души пораженная разнице
й между услышанным сейчас и изначальным легкомыслием Пападаполуса.
Ц В таком случае, мэм, Ц морпех набрал на клавиатуре команду, Ц позволь
те продемонстрировать вам составленную майором Изваряном и мной сетку
исходного размещения.
Над столом зажглась крупномасштабная голосхема анклавов и прилежащей
Дельты.
Ц Наш первый разведывательный рейд мы произведем здесь, вдоль притока
Песчаной Реки Второй здесь, и еще один сюда. После этого…
Виктория наблюдала, как голосхема расцветает световыми кодами, пока Пап
адаполус, время от времени поддерживаемый Изваряном, излагал детали. Она
была флотским офицером, а не морпехом, но увиденное ее впечатлило, и Харри
нгтон, сделав умное лицо, старалась кивать в нужных местах. Что важнее все
го Ц похоже, Изваряна этот план вполне устраивал.
В ходе слушания в голове ее засвербила гадкая мысль, и, когда Пападаполус
закончил и повернулся к аудитории, мысль эта оформилась окончательно.
Ц Очень впечатляет, майор, Ц сказала Харрингтон. Ц По-моему, вы тщатель
но обдумали все возможности. Не возражаете, если я задам несколько вопро
сов?
Ц Конечно, нет, капитан.
Ц Спасибо. Первое, обсуждали ли вы и майор Изварян это с кем-нибудь внизу?

Пападаполус взглянул на Изваряна, и офицер АЗА ответил за него.
Ц Мы говорили с двумя моими старшими полевыми сотрудниками, дамой Эсте
ль и Джорджем Фремонтом, ее заместителем. Больше ни с кем.
Ц Понимаю. А могли бы вы сказать мне, сколько понадобится вашим людям вре
мени для предварительного планирования и расчетов, мистер Изварян?
Ц Не меньше недели. На самом деле, я бы предпочел десять дней.
Ц Понимаю… Ц И Виктория обозлилась сама на себя за следующий вопрос: Ц
Майор, вы уже выяснили, как хозяева той лаборатории узнали о вашем рейде?

Изварян вдруг побледнел, но ответил ровным голосом:
Ц Нет, мэм.
Ц Тогда боюсь, господа, у нас проблема, Ц тихо произнесла Харрингтон.
Ц Проблема, капитан?
Пападаполус выглядел озадаченным. Виктория собралась все объяснить, но
Изварян поднял руку.
Ц Наваляли мы с тобой, Никоc, Ц вздохнул он. Ц Точнее, я навалял. У нас вни
зу проблемы с безопасностью.
Ц Не понимаю, сэр… Ц Пападаполус взглянул на Викторию. Ц Капитан? Как м
ожет что-либо, известное медузианам, повлиять на нашу операцию? По-моему,
технологическая пропасть между нами слишком велика. Они просто не пойму
т тип угрозы, представляемый нашим оружием.
Ц Касательно туземцев, вы, вероятно, правы, майор, Ц сказала Виктория. Ц
Но у нас есть очень веские основания полагать, что кремневые винтовки ту
земцев поставлены им инопланетниками. У тех же инопланетников могут ока
заться источники информации внутри АЗА или, более вероятно, внутри обслу
живающих Агентство гражданских структур. В любом случае, предварительн
ое размещение ваших людей сразу выдаст их намерения.
Ц Я слежу за вашей мыслью, Ц произнес Пападаполус, нахмурившись, Ц но, б
оюсь, пока не вижу, куда вы клоните. Разве наше присутствие не удержит их о
т любых открытых действий?
Ц Беда в том, что мы не знаем их конечных целей, Никое, Ц мрачно пояснил И
зварян. Ц Дама Эстель полагает, что мы имеем дело не с обычными любителям
и легкой наживы. Капитан Харрингтон, похоже, согласна с комиссаром. Ц Он
развел руками. Ц Если они обе так думают, я определенно не собираюсь с ни
ми спорить. И если они обе правы, наше размещение не остановит противника.
Скорее всего, он просто подкорректирует свои планы.
Ц Какие планы? Ц Пападаполус исполнился недоумения.
Ц Этого мы знать не можем, Ц встряла Виктория, опередив Изваряна.
Она секунду покусывала губу, гадая, стоит ли вообще тревожить морпеха. Па
падаполус, как ему и полагалось, явно сосредоточился на поставленной пер
ед ним тактической задаче. И так же явно не осознавал закулисного напряж
ения и маневров, предпринятых с целью связать руки его капитану да и всем
у экипажу «Бесстрашного». И уж тем более не задумывался о возможных посл
едствиях для себя лично.
Ц С одной стороны, мы можем их напугать и загнать обратно в подполье, Ц т
щательно подбирая слова, заговорила наконец Харрингтон. Ц С другой… Ск
орее всего, они замышляют довольно сложную и крупномасштабную операцию.
То, с чем мы уже сталкивались, свидетельствует о тщательном предваритель
ном планировании. Сейчас наша непосредственная задача заключается в пр
едотвращении потерь и ограничении вреда от намечающихся столкновений.
Но, выполнив ее, мы рискуем лишить себя возможности остановить наших вра
гов навсегда, поскольку понятия не имеем об их конечных целях. Нам остане
тся только ждать, пока они сами не выступят открыто, под барабанный бой и с
о знаменами… Ц Она собиралась сказать еще, что времени в запасе не остал
ось, но передумала Ц это и так все знали.
Пападаполус внимательно посмотрел на нее. Похоже, морпех прекрасно улов
ил недоговоренность в словах капитана. Тем более что у него и так имелось
достаточно пищи для размышлений.
Ц Понимаю… Ц Он уставился на голограмму, потом снова на Викторию. Ц Бу
дут поправки, мэм?
Ц Только одна, Ц произнесла она и обернулась к Маккеону. Ц Мы пришли к в
ыводу о возможности сократить инспекционные полеты. Можно ли ограничит
ься одними штурмовыми катерами?
Ц Не вижу причин для возражений, Ц отозвался Маккеон после секундного
размышления. Ц В конце концов, для того они и построены.
Ц В таком случае, мне понадобятся все три бота, предоставленные нам Прав
ительственной Резиденцией, Ц сообщила Виктория Изваряну. Ц При налич
ии всех трех мы сможем высадить отряд майора Пападаполуса одним махом.
Ц И держать его на корабле, не выдавая наших планов развертывания, Ц по
дхватил Изварян.
Ц Именно. Майор?
Ц Ну да, конечно…
Пападаполус не заметил, что сказал это вслух. Он, сощурившись, уставился н
а свой дисплей, и Виктория почти видела, как шевелятся мысли у него в голов
е. После недолгих раздумий морпех оторвался от экрана.
Ц Если все мои люди останутся здесь, у нас появится куда больше шансов оп
оздать к бою, промахнуться с координатами или пропустить кого-нибудь вн
утрь анклавов. Это самая большая проблема, мэм, Ц предупредил он. Ц Мы та
кже не сможем оперативно объединить мои отряды с формированиями АЗА, пос
кольку ни у тех, ни у других не будет достаточного опыта совместных дейст
вий. Оказавшись внизу, морпехи сильно потеряют в мобильности. Однако над
еюсь, мы сумеем что-нибудь сообразить. Ц Капитан потер челюсть, все еще г
лядя на голограмму, и поднял глаза на Изваряна. Ц Вы можете остаться на б
орту еще на день-два, майор? Нам придется заново продумать весь план опера
ции, а для меня очень важно ваше мнение.
Ц Буду счастлив, Никоc.
Изварян поднялся и тоже занялся изучением голограммы.
Ц По-моему, мы теряем не так уж много мобильности, как тебе кажется. Можно
спланировать исходные позиции моих людей, привязав их к твоим предполаг
аемым точкам высадки, а первый и второй взводы пока не дробить, сохранив и
х в качестве отряда быстрого реагирования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я