https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/ 

 

Что-то явно грызло старпома, однако он, по крайней мере, точно понимал, чт
о она делает. И, чудо из чудес, не противился ей. Она была почти уверена, что
его возмущает избранный ею способ воздействия на экипаж, и он и пальцем н
е пошевельнул, чтобы помочь ей. Виктория по-прежнему не догадывалась, за ч
то он так невзлюбил ее с самого начала, но чувство долга, похоже, постепенн
о брало верх. В их отношениях отсутствовали непринужденность и обмен иде
ями, ситуация оставалась далекой от идеала, но теперь оба они, казалось, пр
изнавали наличие проблемы Ц пусть только каждый про себя. Большой прогр
есс. Она надеялась, что профессионализм позволит им подняться над явной
психологической несовместимостью.
Виктория отбросила эту мысль и перевела взгляд на тактический дисплей. Г
лядя, как «Бесстрашный» пробирается через внешние рейдовые орбиты, она н
ахмурилась, заметив жирную красную точку единственного мелкого корабл
я.
Всего лишь курьерский бот, в крошечном корпусе которого едва умещались г
енераторы парусов Варшавской и инерционный компенсатор, но его присутс
твие внушало Харрингтон острое беспокойство, так как он обладал диплома
тическим иммунитетом и принадлежал Народной Республике Хевен.
И с чего она так разволновалась? Виктория знала, что у хевенитов на Медузе
расположены консульство и торговое юз представительство, но, пока не про
читала официальны!! доклад Юнга, понятия не имела, что они постоянно держа
т здесь дипломатический курьерский бот. С точки зрения закона, не было пр
ичин, почему бы им этого не делать, но, с точки зрения логики, главной задач
ей всей консульской миссии на Медузе были какие-то тайные операции. Прос
тое торговое представительство могло бы поддерживать контакт с деловы
ми кругами Хевена посредством проходящего через терминал Василиска тр
анспорта, а у аборигенов Медузы, вопреки отчетам торговавших с ними «лег
альных хевенитских торговцев», не имелось ничего, достойного экспорта. Э
ти отчеты тревожили Викторию. В раздутой завоеваниями Республике частн
ые торговые суда отсутствовали, и она неизбежно теряла деньги при любом
мыслимом обмене с медузианами. А это, насколько могла судить Виктория, яв
но означало, что они затевают нечто серьезное. Но что?
Логично следить за размещением Флота внутри системы и движением через т
ерминал Василиска. Медуза расположена ужасно неудобно относительно те
рминала, но ближе подходящих планет просто нет. Присутствие в системе в п
ротивовес Мантикоре тоже могло иметь смысл, особенно с учетом периодиче
ских попыток либералов поднять в Парламенте вопрос об уходе Мантикоры и
з системы. С учетом всей имеющейся информации, хевенитское консульство м
огло оказаться штаб-квартирой любой шпионской операции, осуществляемо
й на территории Королевства, хотя, с точки зрения Виктории, для этой цели б
ольше подошла бы звезда Тревора.
Чем бы хевениты ни занимались, Харрингтон это не нравилось, а присутстви
е курьерского бота нравилось еще меньше. Мешки с консульской почтой имел
и дипломатический иммунитет вне зависимости от носителя, а вокруг не ощу
щалось недостатка в хевенитских торговых судах, чтобы доставить любую д
епешу, какая понадобится консулу. Единственное преимущество обладания
постоянным курьерским судном заключалось в его большей скорости Ц и то
м факте, что дипломатический иммунитет распространялся на все судно, как
овое, таким образом, нельзя ни проверить, ни обыскать, вне зависимости от т
ого, чем еще оно занимается. С точки зрения Виктории, данное обстоятельст
во недвусмысленно намекало на наличие неких глубоко скрытых мотивов. Но
она отдавала себе отчет, что у нее автоматически вызывают подозрения люб
ые действия хевенитов. Вполне возможно, присутствие курьерского бота не
винно именно настолько, насколько заявляет Республика, а все ее домыслы
Ц чистая паранойя.
Конечно, возможно. А еще возможно, Павел Юнг не собирался умышленно перер
езать ей горло.
Она фыркнула, когда рулевой Киллиан с привычной точностью вывел «Бесстр
ашный» на орбиту, и скомандовала «Стоп машина! » Ц а затем повернулась к В
ебстеру.
Ц Связь, пожалуйста, соединитесь с офисом комиссар-резидента. Передайт
е даме Эстель, что я буду признательна, если она найдет время встретиться
со мной, как только ей будет удобно.
Ц Есть, мэм.
Ц Спасибо.
Виктория снова откинулась в кресле и прислушалась. Теперь, когда импелле
рный клин и инерционные компенсаторы выключились и функцию автоматиче
ского поддержания положения в пространстве взяли на себя вспомогатель
ные двигатели, стало слышно бормотание в интеркоме. Техники переходили о
т одного поста к другому, занося пометки в свои электронные блокноты. Лей
тенант Брайэм засела в картографическом отделе со Стромболи и его старш
им секретарем, внося последние изменения в схему расположения модулей. В
иктория наслаждалась тем, как привычно и четко управляются они со своими
обязанностями. Несмотря на убийственный объем работы, взваленный ею на
этих людей, корабль снова ожил.
Теперь только она могла превратить это оживление в командную работу, где
ей отводилась бы роль капитана, а не надсмотрщика.

Глава 9

Дверь кабинета открылась, и дама Эстель Мацуко, рыцарь ордена короля Род
жера и комиссар-резидент по делам планет на планете Медуза именем Ее Вел
ичества Елизаветы III, Королевы Мантикоры и Оплота Державы, поднялась из-з
а стола. Вошедшая, высокая женщина в чине коммандера Флота, двигалась с гр
ациозной расслабленностью человека, привыкшего к гравитации гораздо б
олее высокой, чем медузианские 0,85g, а древесный кот у нее на плече оглядывал
все вокруг любопытными зелеными глазами. Дама Эстель изучала парочку с
не меньшим, но скрытым любопытством, даже когда протянула руку для приве
тствия.
Ц Коммандер Харрингтон.
Ц Комиссар.
Резкий, щелкающий акцент коммандера так же недвусмысленно указывал на е
е родную планету, как древесный кот и манера двигаться. И пожатие ее было т
вердым, но тщательно выверенным. Точно так же пожимали руку даме Эстель и
другие сфинксиане Ц а те немногие, кто по невниманию забывал следить за
крепостью пожатия, воспитали в ней благодарность к тем, кто о ней помнил.

Ц Не желаете ли присесть? Ц предложила дама Эстель, когда коммандер отп
устила ее руку. Мысленно она продолжала делать пометки.
Харрингтон держалась уверенно, и дама Эстель пересмотрела оценку возра
ста, накинув лет пять. Перед ней стояла эффектная женщина с бледным, резко
очерченным лицом и большими выразительными глазами, почти такими же тем
ными, как у самой дамы Эстель. Волосы гостьи были подстрижены короче, чем у
большинства носивших белый берет мужчин, и она излучала безошибочно узн
аваемую атмосферу компетентного профессионализма. Не чета тем недонос
кам, подумала комиссар, которых Флот обычно скидывал ей с тех пор, как Янач
ек захватил Адмиралтейство. Однако под дисциплинированной внешностью
Харрингтон таилось напряжение. Тревожность. Сначала Мацуко думала, что е
й почудилось, но более пристальный взгляд на спутника коммандера развея
л все сомнения. Да, коту было любопытно окружение, но его длинное, узкое те
ло было напряжено и насторожено, и дама Эстель повидала достаточно котов
, чтобы распознать защищающий жест, которым его хвост обвивал горло Харр
ингтон.
Ц Должна сказать, коммандер, что до некоторой степени удивлена внезапн
ым отбытием лорда Юнга, Ц произнесла дама Эстель Ц и у нее едва не отвис
ла челюсть, когда она увидела реакцию посетительницы.
Обычное замечание, элемент светской болтовни! Ц однако эффект оказался
поразительным. У Харрингтон не дрогнул ни единый мускул, но этого и не тре
бовалось. Глаза сказали все, сузившись с почти пугающим жестким напряжен
ием, а древесный кот проявил куда меньше осторожности. Он не зашипел Ц во
всяком случае, вслух, Ц но прижатые уши и полуобнаженные клыки ясно обоз
начили его позицию, и дама Эстель удивилась: что же она такого сказала?
Затем Харрингтон чуть заметно вздрогнула, подняла руку, успокаивая кота
, и вежливо улыбнулась комиссару.
Ц Я сама была несколько удивлена, комиссар. Ц Ее сопрано зву
чало по-прежнему ровно, и умышленная бесстрастность насторожила даму Эс
тель. Ц Однако, по-видимому, с отправкой сюда моего корабля потребность
«Чудотворца» в ремонте сделалась куда более неотложной, нежели кто-либо
на Мантикоре мог себе представить.
Ц Не сомневаюсь.
Даме Эстель не удалось полностью скрыть насмешку в своем голосе, и Харри
нгтон чуть вздернула голову. Затем она слегка расслабилась, да и кот тоже.
Итак, дело не столько в том, что именно сказала дама Эстель, а в том, о ком он
а это сказала. Надо думать, любой, кто не любит Павла Юнга, не может быть сов
сем уж плохим.
Ц Я также удивлена Ц и польщена Ц вашим желанием посетить мой офис, ком
мандер, Ц продолжала комиссар. Ц Боюсь, мы сотрудничали с Флотом не так
тесно, как хотелось бы, особенно в последние года три.
Виктория сидела неподвижно, но мысленно кивнула, когда дама Эстель приос
тановилась, как бы приглашая к комментариям. «Последние года три» Ц как
раз столько времени адмирал Яначек исполнял обязанности Первого лорда,
и хрупкая темнокожая женщина по другую сторону стола явно хотела выясни
ть, как сама Виктория оценивает важность Василиска для Королевства. Дейс
твующий офицер имеет весьма ограниченные возможности критиковать собс
твенное начальство, но отношения с дамой Эстель могут оказаться критичн
ыми для успеха или провала миссии «Бесстрашного».
Ц Мне печально это слышать, дама Эстель, Ц сказала она, тщательно подби
рая слова, Ц и, надеюсь, мы сможем улучшить ситуацию. Поэтому-то я здесь. Р
азумеется, это визит вежливости, но мои первоначальные инструкции по Вас
илиску предусматривали, что старшим офицером останется лорд Юнг, и, боюс
ь, я лишь поверхностно представляю себе текущее положение дел. Не могли б
ы вы просветить меня относительно специфических аспектов здешней жизн
и и обстановки в целом?
Комиссар глубоко вдохнула и с явным облегчением опустилась в кресло. Вик
тория заметила, что хозяйка непритворно удивлена, и это одновременно и п
орадовало, и смутило гостью. Реакция комиссара была вполне объяснима, од
нако просьба казалась слишком скромной для офицера, который собирается
выполнять свои обязанности, а намек на безалаберность Флота обжег стыдо
м.
Ц Мне очень приятно слышать ваши слова, коммандер. Ц Дама Эстель слегка
опустила спинку кресла и сложила руки на коленях. Голос ее стал куда мене
е настороженным. Ц Я счастлива поделиться всем, что знаю, но, может быть, в
ы сначала поведаете мне, о чем вам уже известно? Таким образом, я смогу зап
олнить пробелы, не утомляя вас.
Виктория переместила Нимица на колени. Напряжение ушло из его гибкого те
ла Ц явный признак одобрения Мацуко. Он свернулся довольным клубком и з
аурчал.
Ц Думаю, мои люди уже помогают регулировать операции на терминале, мэм, н
о понимаю, что это, по сути, не ваша епархия. Меня гораздо больше заботят мо
и обязанности по поддержке и обеспечению безопасности здесь, на Медузе.
Мои данные, похоже, несколько устарели, судя по количеству фрахтовиков н
а орбите. Вот уж не думала, что на планете ведется такая активная торговля.

Ц Нет, это достижение последнего времени, Ц задумчиво нахмурилась дам
а Эстель. Ц Вам известно об анклавах?
Ц В общих чертах. Они в основном представляют собой торговые точки, не та
к ли?
Ц И да, и нет. По условиям Акта об аннексии, Королевство заявляет свои пра
ва на систему в целом и устанавливает протекторат над медузианами, но от
казывается от непосредственного владения их планетой. В результате вес
ь этот мир является одной огромной резервацией аборигенов, за исключени
ем специальных мест, отведенных для анклавов инопланетян. Это не являетс
я нормальной процедурой установления прав на территорию, но тогда нас бо
льше волновал терминал, нежели планетарная недвижимость, и в Акте изо вс
ех сил старались сделать это различие очевидным. Собственно говоря, он о
бязывает Королевство предоставить медузианам полную автономию «наско
лько это будет возможно», дабы в полной мере продемонстрировать отсутст
вие имперских амбиций. Ц Выражение лица дамы Эстель ясно говорило, что о
на думает об Акте аннексии. Ц Как прямой результат благородства наших п
обуждений, Ц продолжала она, Ц правовое положение оказалось весьма ша
тким. Одно или два государства Ц типа Хевена Ц утверждают, что протекто
рат без владения с юридической точки зрения не имеет смысла. При такой ин
терпретации межзвездного закона Ц каковая, к сожалению, может быть подк
реплена некоторыми весьма увесистыми прецедентами Ц Медуза является
ничейной территорией, а у меня нет никакой власти давать указания инопла
нетянам на ее поверхности. Кстати, такова официальная позиция хевенитск
ого консула. Правительство Ее Величества придерживается иной точки зре
ния, и, как говорится, обладание Ц это девять десятых закона, но специальн
ые пункты Акта об аннексии ограничивают мои возможности. По условиям мис
сии, я могу своей властью предпринимать любые действия, «необходимые для
предотвращения эксплуатации туземной расы», но у меня нет права позволя
ть или не позволять другим государствам устраивать здесь анклавы. Я прос
ила об этом, и, думаю, правительство дало бы мне подобные полномочия, но пр
отащить необходимые поправки через Парламент не удается. Поэтому я могу
определять местоположение анклавов других государств, регулировать их
торговлю с медузианами и исполнять общие полицейские обязанности посл
е того, как они, инопланетники, здесь уже завелись, но я не могу отказать им
в доступе на планету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я