https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/ 

 

Ц спросила она.
Ц Тридцать шесть секунд, мэм, Ц тихо ответил лейтенант Кар доне с.
Ц Очень хорошо. Ц Виктория выждала, пока таймер довел отсчет до нуля. Ц
Чиф Киллиан, Ц скомандовала она, Ц полный вперед!
Ц Есть, Ц ответил рулевой почти недовольно.
КЕВ «Бесстрашный» устремился вперед и «вниз», развив ускорение свыше дв
адцати девяти тысяч метров в секунду за секунду.
Руки Харрингтон сжали подлокотники, но на ее лице не дрогнул ни один муск
ул, когда восемьдесят восемь тысяч тонн металла, пластика, электроники и
оружия понеслись сквозь самую гущу околопланетного движения вокруг Ме
дузы. Виктории, из-за отсутствия времени, пришлось проложить направлени
е на глаз, без точных вычислений и двойного контроля, предписанного Уста
вом. Ум ее работал в странном перенапряжении. Она отчего-то не сомневалас
ь в правильности своих расчетов и знала, что все сделала правильно. «Бесс
трашный», словно скользя по невидимой нити, натянутой в пространстве, ка
ждый миг увеличивал скорость на три километра в секунду.
На визуальном дисплее, прямо по курсу, возник хевенитский бот. Его импелл
ерные узлы раскалились, судно готовилось стартовать. Экипаж курьера лих
орадочно попытался убраться с дороги несущейся прямо на них махины, но и
м удалось передвинуться лишь на считанные метры. Крейсер хищной птицей п
ромчался мимо скорлупки бота.
Все офицеры ахнули в ожидании неизбежного убийственного столкновения,
одна Виктория сохраняла каменное выражение лица. Импеллерный клин «Бес
страшного» прошел возле курьера, едва не зацепив его. С кормы суденышка в
разные стороны брызнул металл его собственных испарившихся импеллеров
.
Легкий крейсер исчез вдали, а хевенитский бот на маневровых двигателях з
аковылял прочь от планеты.
Ц Боже! Ц воскликнул кто-то.
«Бесстрашный» проскочил всего в десяти километрах от гигантского груз
овика. Виктория даже не повернула головы. Глаза ее впились в светло-красн
ую точку улетающего «Сириуса».
Ц Капитан? Ц неслушающимся от волнения голосом позвал Вебстер.
Ц Да, Сэмюэль?
Ц Капитан, у меня входящее сообщение с курьерского бота. Там изрядный пе
реполох, мэм.
Ц Надо думать, Ц усмехнулась Виктория, сама себе удивившись, и внезапно
сообразила, в каком напряжении пребывает вся команда. Ц Переключите на
мой экран.
Ц Есть, мэм.
На мониторе возникло изображение очень молодого офицера в серо-зеленой
форме Народного Флота. Знаки отличия свидетельствовали о звании лейтен
анта, а на лице румянец ярости пытался одержать верх над бледностью испу
га.
Ц Капитан Харрингтон, я протестую против такого неправильного, беспард
онного управления! Ц заорал юнец. Ц Вы чуть не угробили мой корабль! Вся
наша…
Ц Мне очень жаль, капитан, Ц участливо прервала его Виктория. Ц Боюсь, я
не смотрела под ноги.
Ц Не смотрели?! Ц хевенитский лейтенант не нашел, что сказать, и только з
аскрежетал зубами. Ц Я требую… Вы просто обязаны помочь моей команде в л
иквидации повреждений, полученных нами по вашей милости, Ц сообразил о
н наконец.
Ц Боюсь, это невозможно, капитан, Ц мягко ответила Харрингтон.
Ц В соответствии с межзвездной конвенцией… Ц начал было хевенит, но Ви
ктория с любезной улыбкой вновь прервала его.
Ц Думаю, мы технически не в состоянии сделать для вас что-либо, капитан,
Ц пояснила она все тем же участливым тоном. Ц Но я уверена, комиссар-рез
идент Ее Величества сможет оказать вам любую требуемую помощь. В настоящ
ее время мы слишком заняты и не станем задерживаться. Всего хорошего, кап
итан.
Лейтенант уже набрал в грудь воздуха, но Харрингтон отключила ком.
Ц Несколько некрасиво с моей стороны, не правда ли? Ц пробормотала она.

С секунду команда молчала, уставившись на нее, затем по рубке прокатился
дружный хохот. Виктория улыбнулась в ответ. Один Маккеон сохранял сурово
е выражение лица. В его серых глазах не отражалось ни тени улыбки.
Ц Курьера вы остановили, шкипер, Ц тихо сказал он под общий смех. Ц Что
с грузовиком?
Ц Его мы тоже остановим, Ц ответила Виктория. Ц Во всяком случае, должн
ы.
Ц Но с какой целью, мэм? Вы, несомненно, имеете представление о том, что дел
аете, но будь я проклят, если я понимаю смысл ваших действий!
Харрингтон подалась вперед, чтобы услышали все, и принялась объяснять.
Ц Отбытие «Сириуса» стало последней деталью, которой мне недоставало.
Я знаю их намерения.
Ц Что?!
Маккеон собирался возмутиться, однако совладал с собой. На них с капитан
ом уставилась дюжина пар глаз, но, встретившись взглядом со старпомом, вс
е вернулись к своим приборам. Лейтенант-коммандер вновь требовательно п
осмотрел на Викторию.
Ц Где-то, Алистер, быть может, всего в нескольких часах гиперперелета за
таилась боевая эскадра хевенитов. Если не целый флот. «Сириус» направляе
тся на встречу с ними.
Зрачки Маккеона расширились.
Ц Вот единственный осмысленный ответ, Ц печально усмехнулась Харринг
тон. Ц Наркотики и оружие спровоцируют нападение туземцев на анклавы. М
едузиане учиняют бойню и режут инопланетников направо и налево. Даже соб
ственных партнеров. Ц Тут ее озарила внезапная догадка. Ц Возможно, «Си
риус» официально числится при одном из торговых представительств. Весь
ма правдоподобно. Не так ли?
Ц Почему, мэм? Ц Маккеон не поспевал за ее мыслями.
Ц Все довольно просто, Ц продолжила объяснять Виктория. Ц Хозяин «Сир
иуса» «бежит в панике». По дороге он «случайно» встречает эскадру или фл
от в зоне «обычных маневров». Естественно, капитан излагает эту историю
командиру хевенитов. Тот, преисполненный решимости срочно спасти жизни
инопланетников, немедленно обрушивается всеми силами на Медузу и давит
туземный мятеж. Ц Она посмотрела в глаза Маккеону и увидела в них искру п
онимания. Ц А оказавшись здесь, Ц подытожила Харрингтон, Ц они объявя
т всю систему хевенитской собственностью, поскольку, дескать, Мантикора
продемонстрировала полную неспособность поддерживать порядок и общес
твенную безопасность на планете.
Ц Это безрассудство, Ц произнес Маккеон тоном человека, пытающегося у
бедить самого себя. Ц Они ведь не могут не понимать, что им такое с рук не с
ойдет!
Ц Почему?
Ц Почему?! Да против них поднимется весь Королевский Флот!
Ц Видимо, их командование надеется этого избежать. Ц Виктория задумал
ась. Ц В Парламенте всегда присутствовали противники аннексии. Может б
ыть, хевениты полагают, что присутствие их флота на Медузе в сочетании с к
ровопролитием позволит наконец этой фракции победить.
Ц Лет через тысячу-другую, Ц проворчал Маккеон.
Ц Само собой. Но возможно, они не осознают, насколько малы их шансы, или ра
ссчитывают увеличить их, спровоцировав наших ксенофобов. Никто бы и не з
аподозрил, что дело нечисто. Пойди у них все по плану и начнись восстание ч
уть раньше, любой дежурный экипаж оказался бы слишком занят, чтобы обрат
ить внимание на отлет неисправного «Сириуса» и уж тем более Ц курьерско
го бота. И тогда боевые корабли Республики уже валились бы на нас, словно с
нег на голову, а Королевский Флот только стартовал бы из дому для приняти
я ответных мер.
Виктория застучала по клавишам, и Маккеона поразила скорость и аккуратн
ость, с которой она выводила на экран результаты вычислений. Капитан ткн
ула пальцем в светящиеся значки.
Ц Взгляните. Если хевениты, нырнув в гиперпространство, используют кур
с, противоположный нынешнему курсу «Сириуса», они возникнут в двенадцат
и световых минутах от Медузы. Их корабли приступят к торможению с максим
альной компенсацией Ц и вся эскадра, включая супердредноуты, прибудет н
а орбиту меньше чем за три с половиной часа. Станции Контроля Василиска х
евы достигнут за двадцать восемь часов двадцать пять минут. Блокировать
терминал до появления наших кораблей они успеют с гарантией.
Маккеон побледнел.
Ц Это равносильно началу войны.
Ц Да, именно так, Ц Виктория указала в направлении Медузы. Ц К сожалени
ю, нашим происходящее на планете боевыми действиями против Королевства
может и не показаться. Хевениты приложили достаточно усилий, чтобы прави
тельство посчитало организаторами восстания не их, а мантикорских торг
овцев наркотиками и оружием. Ну а присутствие кораблей Флота Республики
в пространстве вокруг станции официально станет началом войны, только е
сли они откроют огонь по кораблям КФМ. Я так понимаю, хевениты не станут де
ржать всю эскадру возле Медузы, большую ее часть погонят поближе к терми
налу. Остается лишь надеяться, что они привели именно эскадру, а не огромн
ый флот, и наши сумеют быстро выставить их из системы. С потерями, но сумею
т.
Ц Но, Бога ради, что они себе думают?!
Ц Полагаю, блефуют. Надеются, что КФМ не рискнет атаковать из невыгодной
позиции, или мы увязнем в переговорах, или общественное мнение у нас дома
не согласится на тяжелые потери ради системы, и так набившей оскомину пр
отивникам аннексии. Вот, кстати, и дополнительная причина использовать с
равнительно малые силы. Хевениты всегда могут дезавуировать действия с
воего командира соединения прямо на месте, заявив, что по причине мятежа
того охватила вполне понятная тревога за судьбу инопланетников. Офицер
просто превысил свои полномочия. Республика сможет отступить, не потеря
в лица. Но вдумайтесь, Алистер. События на Медузе Ц только прикрытие. Пред
лог. Им не нужна планета, им нужен второй сетевой терминал. Даже если шансы
оттяпать его у нас только один к пятидесяти, разве потенциальная наград
а не стоит риска Ц с их точки зрения?
Ц Да.
Маккеон больше не сомневался.
Ц Увы, я могу ошибаться относительно размеров их сил или готовности сра
жаться, Ц продолжала Виктория. Ц В конце концов, Народный Флот больше К
ФМ. Они могут позволить себе для затравки потерять пару боевых эскадр. Вс
е равно, потом хевениты способны причинить нам куда больший ущерб. КФМ, чт
обы успеть остановить их, придется нестись с Мантикоры во весь опор. Моем
у посланию потребуется тринадцать с половиной часов, пока оно достигнет
штаб-квартиры Флота. «Сириусу» до ухода в гипер осталось два часа пятьде
сят минут Ц считай, три. Скажем, он встретятся со своими еще через три час
а. Учитывая разгон в четыреста двадцать g, их подразделения окажутся здес
ь всего через половину земных суток. Так что с момента получения сигнала
«Зулус» у штаба для прикрытия терминала останется всего двадцать семь с
половиной часов. Допустим, адмирал Вебстер отреагирует незамедлительн
о и отрядит корабли с Мантикорской орбиты без малейших проволочек. У них
уйдет… Ц Она набрала еще несколько цифр на маневровой панели, но Маккео
н опередил.
Ц Тридцать четыре часа для супердредноутов или тридцать с половиной, е
сли они не пришлют ничего тяжелее крейсеров.
Ц При намерении сражаться хевениты получат не менее трех часов на подг
отовку к бою. Они займут наиболее выгодные позиции, активируют оружие и з
авалят минами все вокруг. Получается, единственный способ предотвратит
ь вооруженное столкновение наших держав Ц не дать «Сириусу» встретить
ся со своими.
Ц И как вы планируете остановить его, мэм?
Ц Мы все еще в пространстве Мантикоры, и события на Медузе безусловно пр
едставляют собой «чрезвычайную ситуацию». В подобных случаях я имею пра
во приказать любому кораблю остановиться для досмотра.
Ц Вы же знаете, как хевениты интерпретируют эту статью межзвездного за
кона.
Виктория вздохнула, соглашаясь со старпомом. Столетиями Хевен придержи
вался правила, гласящего, что соответствующие службы имеют право произв
одить досмотр корабля, только если он собирается совершить посадку на по
дведомственные службе планеты Ц или совершит ее после проверки. Интере
сно, что на собственной территории Республика придерживалась той же поз
иции, которую занимали большинство государств галактики, то есть: в гран
ицах территориального пространства проверяющий может остановить и обы
скать любой подозрительный корабль вне зависимости от прежних или буду
щих перемещений оного. В чужих владениях Хевен такого права ни за кем не п
ризнавал. Рано или поздно им, несомненно, придется его признать. Исповеду
емый хевенитами двойной стандарт порядком раздражал остальное галакти
ческое сообщество, в том числе и Соларианскую Лигу, в арсенале которой им
елась масса способов чувствительно осложнить им жизнь, не прибегая к вой
не. Но пока никто никаких мер не принимал, и хозяин «Сириуса» запросто мог
проигнорировать требования Виктории и послать ее подальше.
Ц Не остановятся по доброй воле, я остановлю их силой, Ц сказала Харрин
гтон.
Маккеон тяжело посмотрел на нее, и она спокойно выдержала его взгляд.
Ц Если Хевен способен отпереться от действий адмирала или вице-адмира
ла, то разве Ее Величество не может снять с себя ответственность за дейст
вия коммандера? Ц добавила она совсем тихо.
Маккеон мгновение смотрел на Викторию, затем кивнул, Он не хуже нее поним
ал: адмирал еще может пережить официальное отречение, коммандер Ц нет. К
апитан Харрингтон рискует спровоцировать межзвездный конфликт. Случис
ь подобное, у Королевы Елизаветы не останется иного выбора, кроме как дез
авуировать ее действия. В лучшем случае капитан поплатится карьерой…
Он собрался высказаться вслух, но Виктория одними глазами попросила его
промолчать. Старпом отвернулся, направился к тактическому пульту, посто
ял возле него с минуту и вернулся к командирскому креслу.
Ц Капитан Харрингтон, Ц произнес он официальным тоном, Ц я полностью
разделяю ваше мнение и хотел бы зафиксировать мое согласие с вашими дейс
твиями, если можно.
Капитан уставилась на него, ошеломленная его предложением, и ледяная ста
ль в темно-карих глазах потеплела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я