Достойный магазин Wodolei 

 

Или, ины
ми словами, «Чудотворец» Ц его «установленная зона командования», и вла
сть Павла за пределами корабля ограничивается именно физическим место
нахождением этого самого корабля. Если бы он с самого начала додумался п
ерейти на «Бесстрашный», Адмиралтейство не усмотрело бы ничего предосу
дительного. Так Юнгу и полагалось поступить. Но когда он официально пере
дал полномочия старшего офицера коммандеру Харрингтон, а сам вывел кора
бль из пикета, то в одностороннем порядке освободил себя не только от отв
етственности, но и от власти на станции «Василиск». По закону сын Пещеры н
е может теперь отправиться назад без «Чудотворца», не записавшись в дезе
ртиры. Разве только Люсьен отдаст ему соответствующий приказ, чего я себ
е представить не могу. Зато я легко могу представить себе Джима, который в
незапно начал строго придерживаться буквы устава.
Ц Но насколько Юнг близок к получению «Чудотворца» с верфи? Ц встревож
енно спросил Вилли. Ц Может ли он вернуться на станцию вместе с кораблем
до того, как будет рассмотрен запрос Уоллеса?
Ц Может. Ц Александер откинулся на спинку кресла и забарабанил пальца
ми по столу. Несколько секунд он думал, потом покачал головой. Ц Вполне.
Ц Хорошо. Ц Вильям глубоко вдохнул. Ц Ты, разумеется, понимаешь, что вес
ь дальнейший разговор строго неофициален, Хэмиш?
Александер кивнул, уже догадываясь, о чем пойдет речь.
Ц Герцог просил меня передать тебе следующее: Правительство Ее Величес
тва вполне устроит, если лорд Павел Юнг будет занят ремонтом тяжелого кр
ейсера КФМ «Чудотворец» весь следующий месяц.
Ц Я понял, Вилли. Ц Александер несколько секунд пристально смотрел на б
рата, потом пожал плечами. Ц Посмотрю, что можно сделать, Ц неофициальн
о, разумеется.
Ц Спасибо, Хэмиш. Мы надеемся на тебя.
Ц Ради правого дела, Вилли… До встречи.
Брат кивнул, и адмирал отключился. Секунду он сидел в напряженном раздум
ье, затем набрал на коме шифрованный номер. На экране загорелась надпись
«ждите», а затем возникло заспанное лицо Джеймса Вебстера.
Ц Какая?.. О, боже ты мой, Хэмиш! Неужели нельзя дать честному человеку посп
ать?
Ц Боюсь, что нет. Я только что говорил по интеркому с Вилли, у него есть для
нас небольшая работенка.
Александер в нескольких коротких фразах пересказал свою беседу с брато
м. Глаза Вебстера округлялись, по мере того как из него выветривались ост
атки сна.
Ц Не много они хотят, а? Ц сардонически воскликнул он, когда Александер
закончил.
Ц Не больше нашего. Звучит, как заманчивый шанс поймать оппозицию со спу
щенными штанами, Джим. Судя по тому, что Вилли говорил мне раньше, подавляю
щее большинство в Палате лордов пребывает под впечатлением от достижен
ий Харрингтон и готово встать на сторону правительства. У нас уже есть си
льное большинство в Палате Общин. Если Уоллес поднимет свой запрос, пока
коммандер является старшим офицером на Василиске, правительство может
подготовить ответ, опираясь на ее деятельность, а не на бездействие Юнга,
Ц и таким образом представить Харрингтон решительным офицером, впервы
е за двадцать лет взявшимся полностью исполнять обязанности Флота. Собс
твенно, так оно и есть. Появится возможность убедить Парламент в необход
имости требовать и от других офицеров, оказавшихся на станции, такой же д
обросовестности. Представляешь, мы действительно сможем превратить Ва
силиск из ночного кошмара в нечто осмысленное. Харрингтон сделала за нас
большую часть работы. Нам остается только прикрыть ей задницу, как можно
дольше продержав Юнга здесь, на Мантикоре.
Ц Хэмиш, признаю, я мечтал о подобном шансе, но как именно ты предлагаешь
все провернуть? Могу гарантировать, что Люсьен не даст ему разрешения бр
осить корабль, а я не позволю Павлу вернуться на Василиск без него… но «Чу
дотворец» слишком близок к окончанию ремонта Ц и мы не можем тянуть с ни
м до бесконечности.
Ц Я знаю, Джим. Но даже лучшим ремонтным бригадам случается время от врем
ени выбиваться из графика.
Ц Не думаю, что Космос-лорду первого ранга следует знать о таких вещах,
Ц Вебстер скроил чопорную мину.
Ц Так не говори ему, Ц Александер стал похож на мальчишку. Ц И не расска
зывай мне, будто ты никогда не забывал упомянуть о чем-нибудь подобном св
оему официальному начальству!
Ц Как ни прискорбно, подобное случалось время от времени, Ц признал Дже
ймс. Ц Чего на этот раз я не должен себе говорить?
Ц Я собираюсь съездить потолковать с Крейгом. Могу я во время моей мисси
и сослаться на твое благословение? Неофициально, разумеется.
Ц Благословляю. Неофициально, но всей душой.
Ц Хорошо. Спасибо, Джим. Прости, что вытащил тебя из койки.
Ц Не переживай. Только с Крейгом договорись.
Ц Да уж договорюсь, Ц с улыбкой согласился Александер. Ц Непременно.

Красный вице-адмирал сэр Крейг Уорнер, командующий Космической станцие
й Ее Величества «Гефест», выкроил время в своем плотном графике для личн
ой встречи с пассажиром частной яхты. Ужасно давно ужасно юный коммандер
Уорнер обнаружил себя втянутым в дуэль по поводу пьяного оскорбления до
брого имени дамы. Его тогдашний капитан, дворянин самого высокого происх
ождения, не одобрял практику дуэлей, но, выяснив обстоятельства и письме
нную природу оскорбления, неожиданно предложил себя в секунданты, чем ко
ммандера Уорнера просто потряс. Дама, о которой шла речь, была теперь жено
й вице-адмирала и матерью его четверых детей. А капитан стал близким друг
ом и крестным старшего сына Уорнера. Поэтому когда Хэмиш Александер попр
осил уделить ему пару часиков, сэр Крейг только порадовался.
Яхта завершила парковочный маневр, и Уорнер шагнул к пассажирскому шлюз
у, чтобы поприветствовать своего посетителя, одетого по случаю неофициа
льного визита в штатское. С первой недели, как сэр Эдвард Яначек захватил
Адмиралтейство, Александер перешел на половинное жалование, поэтому по
чти всем формальностям была дана отставка,
Ц Славно повидать тебя, Крейг. Ц Хэмиш крепко пожал протянутую руку. Ц
Не собираешься снова командовать настоящим космическим кораблем?
Ц Кузнецы и плотники тоже люди, Ц важно ответствовал Уорнер. Ц С друго
й стороны, я краем уха слышал, будто нечто вроде боевой эскадры нуждается
в хорошем адмирале.
Ц Правда? Ц улыбнулся Александер. Ц Когда?
Ц К сожалению, мне сначала надо проторчать здесь еще семь месяцев. В «Кор
аблестрое» меня любят больше, чем бы хотелось.
Ц Сам виноват, нечего строить из себя незаменимого специалиста, Ц подд
разнил Александер, пока они шли к пассажирским капсулам.
Ц Верно. Слишком верно. Но что я могу сделать для тебя, Хэмиш? Хочешь, прогу
ляемся по моей лавочке?
Ц Может, попозже. То есть попозже Ц обязательно. Но для начала мне необх
одимо перемолвиться с тобой словечком. С глазу на глаз.
Уорнер бросил на своего шефа острый взгляд и жестом пригласил его в капс
улу.
Ц В таком случае, поехали ко мне, Ц предложил он, нажимая кнопки. Алексан
дер не возражал.
Капсула доставила их к платформе, расположенной меньше чем в пятидесяти
метрах от офиса Уорнера, и два адмирала двинулись бок о бок по коридору, не
принужденно болтая. Их встретили адъютант Уорнера и его личный секретар
ь, но начальник отослал обоих прочь и запер за ними люк. Затем он указал Ал
ександеру на мягкое кресло, налил в бокалы вина и уселся за стол.
Ц А теперь выкладывай, Хэмиш, какого черта весь этот «неофициальный виз
ит»?
Ц Во имя станции «Василиск», Ц ответил Александер торжественно, и Уорн
ер удивленно прищурился. Ц Точнее, во имя возможности приложить, наконе
ц, к ней руки и голову, а не жопу. Ты заинтересован?
Ц Еще как. Но я-то тут при чем?
Ц Ну, Крейг, ситуация примерно такова…
Александер опустил спинку кресла, скрестил ноги и снова пересказал бесе
ду с братом. Уорнер слушал внимательно, понимающе кивая во всех узловых м
оментах, затем откинул спинку собственного кресла.
Ц Итак, вы с адмиралом Вебстером хотите, чтобы я выстирал Юнга и вывесил
на просушку?
Ц Более или менее так Ц и притом совершенно неофициально. Сможешь пров
ернуть это?
Ц Не знаю, Хэмиш. Ц Уорнер потеребил себя за нижнюю губу, нахмурившись в
раздумье. Ц Должен признаться, я и так уже сильно тяну резину с того моме
нта, как пошли первые слухи о Харрингтон. Просто ради изуверского удовол
ьствия посмотреть на корчи маленького ублюдка. Он через день бегал сюда
жаловаться на непредоставление ему того приоритетного обслуживания, к
оторое вроде бы полагается предоставлять таким, как он.
Ц Значит, ты уже исчерпал все свои трюки?
Ц Не знаю… не уверен…
Уорнер еще немного подумал, затем повернулся к компьютеру и вызвал рабоч
ие файлы по КЕВ «Чудотворец». Немузыкально насвистывая сквозь зубы, он п
ринялся листать данные, а Александер призвал на помощь все свое терпение
.
Ц А, вот! Ц пробормотал сэр Крейг через несколько минут. Ц Это интересн
о.
Ц Что?
Ц Когда «Чудотворец» только прибыл, Юнг хотел полного капитального рем
онта передних тюнеров Варшавской. Он проявлял редкостную настойчивост
ь. Как ты знаешь, «Кораблестрой» Ц в данном случае я Ц должен пропускать
подобные крупные заказы вне очереди.
Он поднял глаза с довольной улыбкой, и Александер улыбнулся в ответ.
Ц И какое же вы вынесли решение, адмирал Уорнер?
Ц А я ему отказал, адмирал Александер. Судя по отчетам о нынешнем состоян
ии его тюнеров, у «Чудотворца» в запасе еще восемь-десять месяцев гиперв
ремени, прежде чем появится намек на необходимость гарантийной замены. Е
му я отказал в основном из вредности, но даже какой-нибудь простой, неприм
етный командир другого корабля вряд ли встретил бы понимание с моей стор
оны, сделай он подобную заявку. При таком-то запасе прочности.
Ц Ага. Ну а в сложившихся обстоятельствах?
Ц Ну, думаю, я могу в конце концов смилостивиться и разрешить работы.
Ц Прекрасно! Но, думаешь, пройдет? По твоим словам, он прибегал сюда потор
опить тебя.
Ц Прибегал. И мне кажется, он не скажет «спасибо», если я пойду ему навстр
ечу в данном вопросе. Так что… Есть способы, Хэмиш. Есть способы.
Ц Типа?
Ц Ну-у… Ц Уорнер выключил монитор и повернулся к другу. Ц Думаю, для на
чала стоит придержать добрые вести о моем щедром решении до конца этой в
ахты. Юнг проводит много времени внизу, болтаясь по злачным местам Лэнди
нга, тогда как коммандер Тэнкерсли, его старпом, делает всю работу. Кстати
, они не особенно дружны. А пока щенок шатается по барам, он оставляет ком д
ома и позволяет своей почтовой службе принимать любые сообщения. Если мы
дадим ему время убраться, а затем подпишем наряд, у нас в распоряжении ока
жутся целых полторы вахты Ц минимум десять часов. Мои техники постарают
ся. Подозреваю, мы успеем разложить его паруса Варшавской по всем слипу п
режде, чем он вообще что-нибудь узнает.
Ц А старпом не учует подвоха и не предупредит Юнга?
Ц Как я уже говорил, особой любви между этими двумя нет. Тэнкерсли Ц на р
едкость порядочный мужик. Не думаю, что попытка его командира подставить
Харрингтон пришлась ему по душе, да и нельзя, служа старпомом при таком де
рьме, не понять, насколько оно воняет. С учетом сложившихся обстоятельст
в, я сомневаюсь, что Юнг объяснил ему истинные свои мотивы, так что Тэнкерс
ли, если хочет, может до упора разыгрывать ничего не подозревающего, но ус
ердного старшего помощника. Думаю, он честно оставит сообщение командир
у, но, скорее всего, даже не озаботится сделать пометку «срочно»…
Уорнер с минуту постукивал по столу, затем кивнул сам себе:
Ц Хотя невредно и удостовериться. Мой адъютант не только хороша собой, н
о еще и очень смышленая девушка. И она провела некоторую часть неслужебн
ого времени с Тэнкерсли. Это еще одна причина, по которой я полагаю, что с н
им все в порядке: Синди не стала бы тратить на него время, будь что-то не так
. Ничего, если я намекну ему о своей признательности за несколько расплыв
чатый рапорт о продвижении работ?
Ц Мы не можем вмешивать Джима или правительство, Крейг, Ц предостерег А
лександер. Ц Ошибешься на его счет Ц тебе же и аукнется.
Ц Думаю, я не ошибусь. К тому же мне ужасно хочется рискнуть ради чего-ниб
удь эдакого. Черт, ну кому нужна боевая эскадра? Кэрол все равно предпочте
т меня в качестве тыловика-бездельника.
Уорнер говорил легкомысленно, но оба понимали, что, если их замысел всплы
вет, Красный адмирал запросто может лишиться не только очередного назна
чения… На мгновение взгляды друзей встретились, и Уорнер улыбнулся.
Ц Не парься, Хэмиш. Я проверну. А стоит нам разворотить переднюю часть ко
рпуса «Чудотворца» Ц он с гарантией не выйдет из доков раньше чем через
добрые семь недель. Достаточно долго?
Ц Достаточно, Ц согласился Александер. Ц И спасибо тебе.
Ц Ерунда. Я и папеньку его никогда не любил. А Кэрол будет просто счастли
ва услышать об этом. Северная Пещера, знаешь ли, ухлестывал за ней до того,
как мы поженились.
Ц Не знал. Хотя и удивлялся, с чего ты взъелся на младшенького Юнга.
Ц Все это дела давно минувших дней. Да и не интересно это. Гаденыш позори
т мундир сам по себе.
Уорнер посидел еще с минуту, прикидывая дальнейшие планы, затем кивнул и
встал.
Ц Ну-с, решено, Ц сказал он с нескрываемым самодовольством. Ц А теперь,
пока не пришло время приведения моего гнусного плана в действие, почему
бы нам не совершить обещанную прогулку? А закончить мы можем ужином в адм
иральской столовой, перед тем как ты отбудешь домой.
Ц Звучит заманчиво, Ц согласился Александер, и два адмирала снова напр
авились к офисному люку. Ц Кстати, как ребята? Я видел Кэрол на той неделе,
но у нас не нашлось времени пообщаться.
Ц С ними все в порядке. Сандре только что дали коммандера, и Боб, похоже, ск
оро получит место в морской пехоте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я