https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 

 


Ц Майор, Ц тихо произнес он. Ц Я… прошу прощения.
Он не мигая выдержал взгляд покрасневших глаз сотрудника АЗА, и тот рухн
ул обратно в кресло.
Ц О, черт, Ц вяло махнул рукой Изварян. Ц Вы не виноваты, майор. Да и мне н
е следовало так заводиться. Ц Он потер лоб и устало сощурился. Ц Но все р
авно, вы понятия не имеете, во что ввязываетесь там, внизу.
Ц Вероятно, нет, сэр, Ц согласился Пападаполус куда более мирно. Он расп
ознал за враждебностью офицера АЗА измотанность и боль. Ц На самом деле,
вы правы. Я сказал не подумав. И буду благодарен вам за любой совет.
Ц Ладно. Ц Изварян выдавил усталую кривую улыбку. Ц Суть в том, что мы п
онятия не имеем, сколько у кочевников этих винтовок и что они собираются
предпринять с их помощью. Но может быть, вам пригодится следующая информ
ация. Мы доукомплектовали эту штуку стандартным прикладом и провели про
бные стрельбы. Отдача у нее невероятная, но Шарон Кёниг оказалась права
Ц эффективная боевая дальность более двухсот метров. Прицельное устро
йство не настолько совершенно, чтобы вести снайперский огонь, но на тако
м расстоянии попадание из медузианской винтовки почти в любую часть тел
а убьет наповал. Ц Он откинулся на спинку кресла и глубоко вдохнул. Ц Ва
ши люди, несомненно, сотрут в порошок любого из ходульников. Как только на
йдут. Но вы найдете их, если они сами этого захотят. Не обязательно в зарос
лях. Медузианский кочевник при желании способен проползти незамеченны
м через бильярдный стол. Морпехов защитит их броня, но у гражданских ее не
т. И оружия у них нет.
Ц Да, сэр, Ц согласился Пападаполус еще тише. Ц Вы действительно опаса
етесь массового восстания?
Ц Не знаю. Если честно, я надеюсь, что этого не случится. В то же время Ц не
исключаю. С одной стороны, в случае мелких инцидентов наши люди разберут
ся с проблемой сами. С другой же Ц некто тоннами распространяет мекохе, н
аучил туземцев делать ружья… а значит, крупный инцидент все-таки возмож
ен. Если кочевники нападут на один из городов-государств Дельты, жители п
о крайней мере должны иметь возможность удержать стены, пока мы не окаже
м помощь. Если же атаке подвергнется инопланетный анклав… Ц Изварян ус
тало сгорбился. Ц Большинство из них как на ладони, майор Пападаполус, и
даже не подозревают об этом. Они не почесались хотя бы убрать мох на подст
упах к своей территории, чтобы установить охранные зоны, и, Ц лицо майора
осветила болезненно усталая, но настоящая улыбка, Ц там нет наших Ворчу
нов Прозвищ
е морских пехотинцев
.
Ц Я понимаю, майор, Ц улыбнулся в ответ Пападаполус и обратился к Викто
рии. Ц Мэм, простите, что вел себя слишком самоуверенно. С вашего разреше
ния, я бы хотел забрать майора Изваряна в свой отсек и подключить моих взв
одных и старшего сержанта Дженкинса. Взамен мы через некоторое время пре
доставим вам более-менее осмысленный план наших ответных действий.
Ц Думаю, это неплохая идея, майор, Ц мягко согласилась Виктория, но, взгл
янув на Изваряна, заметила: Ц С другой стороны, есть идея получше: прежде
чем приступить к работе, запихнуть в майора Изваряна энное количество ед
ы, а самого его запихнуть в каюту на энное количество часов. Поспать.
Ц Я, пожалуй, соглашусь с вами, капитан, Ц пробубнил Изварян. Поднявшись
на ноги, он заметно покачнулся. Ц Но если майор Пападаполус не возражает
, я бы предпочел сначала душ.
Ц Организуем, майор!
И майор Королевской морской пехоты удалился из капитанской рубки, приде
рживая за рукав майора АЗА.

Глава 19

Бот мичмана Тремэйна дрейфовал на орбите, в двухстах метрах от гигантско
го энергоколлектора. Тремэйн, Харкнесс и Ямата пересекали вакуум между с
удном и автоматическим комплексом, увенчавшим цепочку вспомогательных
подстанций. Никто из них так до конца и не поверил в случившееся.
Ц Вы уверены, командир? Стоит ли? Ц пробормотал Харкнесс в ком своего ск
афандра. Ц Я имею в виду, разве это не дело АЗА, сэр?
Ц Капитан именно нам велела во всем разобраться, нонком, Ц Тремэйн отве
тил гораздо резче обычного. Ц Кроме того, если мы правы, возможно, нам ост
анется только проверить их ремонтную бригаду.
Ц Мистер Тремэйн, вы же на самом деле не думаете… Ц начал Ямата, и мичман
махнул рукой в рукавице скафандра:
Ц Я ничего не думаю. Мне известна только добытая нами информация. Пока мы
не будем знать больше и наверняка, мы никому ничего не скажем. Ясно?
Ц Да, сэр, Ц пробормотал Ямата.
Тремэйн удовлетворенно кивнул и отцепил от пояса с инструментами автом
атический разводной ключ. Двигатели скафандра поднесли его чуть ближе, о
н ухватился за поручень монтажной площадки, сунул ноги в специальные зах
ваты, прочно прикрепив себя к станции, и накинул ключ на головку первого б
олта.
Активировав ключ, Тремэйн ощутил, как его вибрация передается в руку скв
озь перчатку скафандра. Он старался не глядеть на королевскую печать Ман
тикоры на пломбе.

Ц Вы серьезно? Ц дама Эстель уставилась на лейтенанта Стромболи. Ц На
ш собственный запасной коллектор?
Ц Да, мэм, Ц здоровяк на экране кома кивнул в подтверждение своих слов.
Ц Вне всякого сомнения. Мичман Тремэйн и его экипаж проследили координа
ты от первичного приемника и обнаружили источник. Это оказалось нелегко
, даже когда они добрались до коллектора. Дело в том, что он встроен не в доб
авочный, а прямо в основной энергетический контур. У меня в секретной баз
е данных уже набита исправленная схема.
Ц О боже, Ц вздохнула Мацуко. Возможно ли, чтобы вся операция осуществл
ялась кем-то внутри штата АЗА? Об окопавшемся среди ее сподвижников чужа
ке даже думать не хотелось, но прятать голову в песок Ц тоже не выход.
Ц Вы кому-нибудь говорили об этом, лейтенант?
Ц Вам, мэм, Ц последовал незамедлительный ответ. Ц Тремэйн послал соо
бщение по закрытому лучу, так что в курсе только дежурный связист, я, экипа
ж бота и вы. Больше Ц никто.
Ц Хорошо. Очень хорошо, лейтенант… Ц Дама Эстель потеребила мочку уха,
затем кивнула. Ц Пожалуйста, воспользуйтесь собственной аппаратурой, с
ообщите коммандеру Харрингтон и попросите ее ввести в курс дела майора И
зваряна. Полагаю, он все еще на борту «Бесстрашного». И без моего или капит
ана разрешения больше никому не говорите.
Ц Да, мэм. Я понимаю, Ц кивнул Стромболи, и комиссар отключила связь с учт
ивым, но несколько отрешенным кивком.
Долгие минуты она сидела молча, пытаясь сообразить, что к чему. Безумие… н
о зато какое совершенное прикрытие! Женщина припомнила голоснимки, сдел
анные Изваряном перед взрывом. Кто-то упрятал здания с педантичностью м
аньяка. С одной стороны Ц ничего противоестественного, с другой Ц секр
етность выглядела несколько чрезмерной, подчеркнутой что ли. Стоило сил
овому защитному экрану преступников дать сбой Ц и автоматически запус
калась массовая облава.
Профессионализм наркодельцов, проявленный при обустройстве базы и при
подключении отводка к энергоколлектору, явный рост производства мекох
е, кремневые винтовки у аборигенов… Все говорило о крупномасштабной опе
рации. Слишком крупномасштабной для простого получения прибыли от прод
ажи наркотиков представителям культуры Бронзового века!
Но почему? Для какой цели? Мацуко, одна в темной комнате, перебирала в уме о
дин вариант решения проблемы за другим. Ни один не имел смысла. Вообще ник
акого.
Она поднялась с кресла и подошла к огромному окну кабинета, уставившись
невидящим взглядом поверх низкой стены, ограждавшей Правительственную
Территорию, на однообразный медузианский пейзаж. Никто из ее людей не мо
г совершить подобное. Не мог! Ради какой конечной цели, ради какой награды
можно снабжать местных опасным зельем и содействовать хладнокровному
убийству собственных товарищей?
Тем не менее неизвестный установил энергоотвод в единственное место, ку
да ни сотрудникам АЗА, ни людям Харрингтон и в голову не пришло бы загляну
ть.
А что, если его встроили при сборке, а не добавили позже…
Комиссар-резидент закрыла глаза, прижалась лбом к упругому пластику окн
а и до боли сжала зубы.

Ц Все подтвердилось, командир.
Раф Кардонес кивнул на монитор с данными, и Маккеон внимательно изучил и
х. Схема энергоколлектора представлялась достаточно интересной, но осн
овная часть сюрприза состояла не в этом. Отводок в энергосистему наркола
боратории оказался неотъемлемым элементом электросхемы. Его встроили
глубоко в нутро спутника, и обнаружить нарушение можно было только при п
олной разборке аппарата. Более того, все контрольные пломбы оказались на
месте, без признаков подделки. Даже при наличии доступа к работе с правит
ельственным или флотским оборудованием снятие и замена всех этих пломб
заняли бы весьма долгое время, а уж сам монтаж новой нестандартной схемы
Ц и подавно. Этого нельзя было не заметить…
Старпом неторопливо прогнал весь лог установки и профилактики коллект
ора. Легонько постукивая по зубам электронным карандашом, он наблюдал за
бегущими строками, выискивая подозрительно длинные отрезки времени пр
и проведении ремонтных работ или слишком часто встречающееся имя в спис
ках обслуживающих бригад. Ничего такого не обнаруживалось. Либо замешан
а достаточно большая группа технического персонала АЗА, регулярно меня
вшая своих людей при сборке отводка, либо…
Он закрыл файл и посмотрел на Кардонеса.
Ц Сгрузите все полученные данные на защищенный диск и отнесите капитан
у. И… никаких обсуждений, хорошо?
Ц Хорошо, сэр, Ц кивнул Кардонес. Маккеон повернулся к своему экрану со
странным огнем в глазах.
Курьер Короны зашел на орбиту Медузы и выпустил катер по направлению к п
ланете. Капитан Харрингтон из своей рубки отслеживала спускающийся бор
т и старалась выглядеть спокойнее, нежели чувствовала себя на самом деле
.
На монитор наползла тень. Оторвавшись от него, Виктория увидела стоящего
рядом Маккеона. Лицо его выражало тревогу. Он тоже смотрел на экран.
Ц От дамы Эстель что-нибудь есть, мэм? Ц спросил он тихо.
Ц Нет.
Сидевший на коленях у хозяйки Нимиц чуть встревоженно чирикнул, и она по
гладила его круглую голову.
Ц Ей доложили о персональной депеше от графини Марицы. О пассажирах, при
бывающих на боте, Ц ни слова.
Ц Понимаю, Ц негромко и напряженно произнес Маккеон.
Он хотел сказать что-то еще, но передумал и, бросив на Викторию почти изви
няющийся взгляд, вернулся на свой пост. Виктория снова обратилась к экра
ну в тревожном ожидании.
За спиной прозвучал сигнал.
Ц Капитан? Ц позвал лейтенант Вебстер звонче обычного. Ц У меня для ва
с прямая передача с курьерского бота, мэм. Сбросить ее на общий монитор в р
убке?
Ц Нет, лейтенант, Ц Виктория ответила как всегда спокойно и учтиво, но о
т офицера-связиста не утаился оттенок неуверенности. Ц Выведите ее на м
ой персональный экран.
Ц Есть, мэм. Передаю.
Монитор перед креслом капитана ожил, и появилось изображение самого бог
атого холостяка в Звездном Королевстве Мантикора. Виктория никогда не в
стречалась с ним, но узнала бы это слишком породистое квадратное бульдож
ье лицо где угодно.
Ц Коммандер Харрингтон? Ц знакомый по бесчисленным голоинтервью глуб
окий баритон, слишком бархатный для настоящего мужчины, пророкотал учти
во, но взгляд голубых глаз мог раздавить почти физически.
Ц Да?
Ответ прозвучал вежливо и равнодушно. Виктории сейчас было плевать, наск
олько богат этот коммерсантишка. Она сделала вид, что не узнает его.
Голубые глаза на миллиметр сузились.
Ц Я Ц Клаус Гауптман, Ц внушительно произнес баритон спустя мгновени
е. Ц Графиня Марица была так добра, что позволила мне прилететь на борту
ее курьерского судна.
Ц И что?
Гауптман прошел очень хорошую школу сокрытия эмоций, но Виктория почувс
твовала: ее спокойствие насторожило магната. Возможно, Гауптману просто
не приходило в голову, что ее люди на Астроконтроле Василиска вполне спо
собны оценить ситуацию и загодя предупредить своего командира. Или, може
т быть, он догадывался, что ее предупредили, Ц и поэтому удивился, увидев
капитана старого крейсера отнюдь не лязгающим зубами от страха перед пе
рсоной вселенского масштаба. Ну и ладно: страх, которого никто не видит, ка
к бы и не существует…
Ц Цель моего приезда, коммандер, Ц продолжал Гауптман, Ц нанести визи
т вежливости… вам. Будет ли удобно, если я посещу ваш корабль во время моег
о пребывания здесь, на Василиске?
Ц Пожалуйста, мистер Гауптман. Флот всегда рад приветствовать такую вы
дающуюся личность, как вы. Выслать за вами катер?
Ц Сейчас?
На этот раз магнату не удалось полностью скрыть удивление, и Харрингтон
вежливо кивнула.
Ц Если вам удобно, сэр. Просто в данный момент я свободна от каких-либо не
отложных дел. В противном случае нам, возможно, придется согласовывать н
аши графики.
Ц Нет-нет. Давайте сейчас, коммандер. Меня это вполне устроит. Спасибо.
Ц Хорошо, мистер Гауптман. Катер придет за вами в течение получаса. Всего
доброго.
Ц Всего доброго, коммандер, Ц ответил Гауптман.
Виктория разорвала связь и запрокинула голову на подголовник кресла. На
до отнести Нимица в каюту и оставить там до того, как коммерсант ступит на
борт крейсера, сказала она ледяному звенящему напряжению внутри себя. Ко
т слишком чувствителен к ее настроениям, чтобы…
Ц Капитан?
Харрингтон, едва не вздрогнув от удивления, подняла глаза на вновь возни
кшего рядом Маккеона.
Ц Да, старпом?
Ц Капитан, я… думаю, вам не следует встречаться с ним наедине.
Маккеон говорил с явным колебанием, но в серых глазах читалось беспокойс
тво.
Ц Я ценю вашу заботу, старпом, Ц тихо сказала она, Ц но я на «Бесстрашно
м» Ц капитан, а мистер Гауптман Ц всего лишь гость корабля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я