https://wodolei.ru/catalog/bide/pristavka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Благодаря ему все че
тыре факела горели постоянно, напоминая об ушедших и не вернувшихся брат
ьях.
Некоторое время Беландра молча смотрела на сына Бридеона, дожидаясь, пок
а дыхание придет в норму. Легкий ветерок шевелил золотистые кудри юноши.

Он сидел неподвижно, как статуя, держа ладонь над пламенем. Потом убрал ру
ку, отступил на шаг и подул на пальцы.
Детей Перемен Года учили противостоять силам стихий, и Брофи всегда отли
чался высокой сопротивляемостью огню, но сейчас он не просто выполнял об
ычное упражнение, не просто закалял волю. Беландра знала Ц физическая б
оль нередко притупляет боль душевную.
Она шаркнула ногой по камню, привлекая его внимание.
Брофи обернулся и, увидев ее, улыбнулся и подвинулся, освобождая место на
мраморной скамье. Беландра опустилась рядом. Брофи протянул руку, и она в
зяла ее в свою. Кажется, совсем еще недавно пухленький кулачок скрывался
в ее ладони, теперь же все выглядело наоборот, как будто тонкие девченочь
и пальцы спрятались в сильных мужских.
Ц Как успехи? С заданием справляешься? Ц шутливо спросила она.
Брофи во всем пошел в отца, такой же спокойный, рассудительный и, когда нуж
но, решительный. Наставники находили в нем только хорошее.
Ц Дело не в заданиях. Я просто…
Ц Играл с огнем?
Он усмехнулся.
Ц И надолго тебя хватает?
Ц Почти на пятнадцать секунд.
Ц Ожогов не боишься?
Ц Нет.
Она осмотрела ладонь. Кожа немного покраснела, кое-где обгорели волоски
Ц и все.
Ц А по-моему, здесь и двенадцатью не пахнет. Ц Он улыбнулся и убрал руку.
Ц Ты проводишь здесь так много времени. А что видишь?
Ц Огндариен. Ц Он сказал это так, словно говорил о любимой девушке.
Ц И что Огндариен? Каким он предстает перед тобой?
Ц Я вижу весь город. Иногда брожу по его улицам. Начинаю от нашего дома, пр
охожу по мосту к Ночному рынку, поднимаюсь по ступенькам на Колесо и гуля
ю по саду. Иногда плещусь в фонтанах, навещаю учителей, задаю вопросы. Пото
м иду к Долгому рынку Ц узнать, что нового, поговорить с людьми. Бываю у ку
знецов на Каменной стороне. Обедаю в большом зале Цитадели. Слушаю, что ра
ссказывают солдаты.
Он взглянул на нее с улыбкой и снова отвернулся.
Ц По-настоящему обойти весь город и все увидеть за один день невозможно
, вот я и путешествую мысленно. Ц Брофи замолчал, провожая взглядом галер
у, только что проскользнувшую за огромные плавучие Закатные ворота. Бела
ндра сжала его пальцы.
Ц Как бы мне хотелось видеть мир твоими глазами, Ц прошептала она. Ц Он
так красив. Намного красивее того, что вижу я.
Ц Это ведь ты научила меня видеть его таким.
Ц Не думаю, что такому вообще можно научить.
Брофи не ответил. Некоторое время они просто сидели, ничуть не тяготясь м
олчанием, как две птички на зубце стены.
Ц По-твоему, Селидон выдержит испытание? Ц негромко спросил Брофи.
Уж не прочел ли он ее мысли? Или это она прочла его?
Ц Надеюсь. Очень надеюсь. И постараюсь ему помочь.
Ц Селидон не лезет вперед, но он далеко не глуп, Ц заметил Брофи.
То же самое она много лет назад могла бы сказать и о Бридеоне. Брат никогда
не спешил, дожидаясь момента, когда и слова, и действия достигнут цели с н
аибольшей эффективностью. Селидон же не спешил, потому что его удерживал
страх. Теперь оставалось только надеяться, что она ошибалось в нем, как от
ец и мать ошибались когда-то в Бридеоне.
Ц Совет мог бы найти другого брата, Ц сказал Брофи. Ц По крайней мере, п
ока не вернутся остальные.
Она сдержанно кивнула.
Ц Пожалуй.
Ц Я уже давно думаю…
В животе как будто затянулся тугой узел. Нет, Брофи, нет. Пожалуйста, не гов
ори…
Ц Я готов к испытанию.
Беландра повернулась к северу. Теперь оба смотрели в одну сторону. Она зн
ала, что рано или поздно услышит эти слова, но не ожидала, что так скоро. Он в
се еще оставался для нее ребенком. Прежде чем заговорить, Беландра поста
ралась взять себя в руки.
Ц Смелый шаг. Ц Голос прозвучал твердо и почти бесстрастно. Ц Ты увере
н, что готов?
Брофи опустил голову, и она заметила проступившие на скулах желваки.
Ц Я не… Ц Он не договорил. Ц Я не уверен, что достиг нужного возраста, но
Огндариену чего-то не хватает. Я давно это чувствую. Город ущербен… нездо
ров. И если… если что-то случится, для защиты ему понадобится кое-что боль
шее, чем просто мечи.
Ц Понимаю.
Ц Я хочу, чтобы у нас все стало по-прежнему. Как раньше. Когда братья еще н
е ушли.
Беландра закрыла глаза.
Ц Я хочу этого не меньше твоего, но вернуться к прошлому невозможно Ц вр
емя всегда идет только вперед.
Ц Знаю, но сейчас что-то не так. У меня предчувствие… Ц Брофи посмотрел н
а нее. Ц Разве ты ничего не замечаешь? Ц Он снова отвернулся. Ц Если бы б
ратья хотели вернуться, они бы уже вернулись. А если не могут… Это ведь еще
хуже, правда?
Беландра понимала, что Брофи говорит не просто о братьях. Он имел в виду от
ца. Того, кто ушел и не вернулся. Того, кто за долгие годы не прислал ни весто
чки.
Ц Мы слишком долго ждали. Факелы горят, а ничего не меняется. Мы как будто
застряли в зиме, и весна не придет, пока мы не предпримем что-нибудь. Огнда
риен лишился и щита, и меча, и, если случится худшее, нас никто не защитит.
Ц Если случится худшее? Что, например? Ц Холодок пробежал по шее стылым
порывом бриза, но она знала Ц дело не в ветре.
Брофи собрался было что-то сказать, передумал, покачал головой и взгляну
л на нее.
Ц Я не хочу занимать место Креллиса. Я мог бы стать наследником Весны или
Лета, если они согласятся принять меня. Нам нужно больше братьев, но никак
не меньше.
Прежде чем заговорить, Беландра тщательно подобрала слова Ц другой воз
можности повлиять на его решение могло и не представиться.
Ц Отец гордился бы тобой, но не думаю, что он одобрил бы этот твой шаг.
Не то! Она поняла, что избрала неверный путь, уже по тому, как сузились его г
лаза и напряглись скулы.
Ц Я не ребенок!
Ц Конечно нет. Ты почти мужчина. Один из немногих мужчин кровников. Я дав
но знала, что когда-нибудь ты примешь именно такое решение. Но прошу, подо
жди немного. Ради меня.
Брофи выпустил ее руку и поднялся.
Ц Я все решил.
Беландра неслышно застонала.
Ц Что ж, раз так, препятствовать не буду. Поступай как считаешь нужным. Но
сначала ответь, пожалуйста, на один вопрос. Зачем ты это делаешь?
Ц Что значит, зачем? Я хочу помочь Огндариену. Хочу, чтобы город обрел пре
жнюю силу и единство. Хочу встретить беду как его защитник и хранитель.
Ц Благородная причина, но вряд ли единственная.
Он моргнул и недоуменно посмотрел на нее.
Ц А не движет ли тобой обычное любопытство? В каком качестве ты пойдешь к
Камню? Как сын Перемен Года? Или как мальчишка, затаивший злобу на отца, ко
торого толком и не знал?
Брофи вздрогнул, словно от пощечины.
Ц Я уверен, что поступаю правильно. Я это чувствую. Вот здесь. Ц Он положи
л ладонь на грудь. Ц Что еще нужно?
Беландра снова взяла его за руки. Он не сопротивлялся, но недавняя нежнос
ть ушла Ц от него как будто повеяло холодком.
Ц Брофи, я еще не встречала человека столь же мужественного, сильного и б
лагородного. Но пятнадцать лет… Это слишком мало.
Ц Не нянчись со мной. Ц Он вырвал руку и отстранился. Ц Ты мне не мать.
Несправедливые слова жалят больно. Беландра постаралась проглотить об
иду.
Брофи опустил голову, потом вдруг выпрямился и порывисто обнял ее.
Ц Прости. Я не хотел.
Она приникла к нему, жалея о том, что не может передать Селидону хотя бы по
ловину интуиции племянника.
Ц Все в порядке. Каждый делает порой что-то такое, о чем потом сожалеет.
Ц И тут же поспешно добавила: Ц Я не все рассказала тебе об отце.
Брофи отпрянул.
Ц То есть… как не все?
Ц Ждала, когда ты повзрослеешь.
Глаза племянника полыхнули незнакомым, обжигающим пламенем. Он посмотр
ел на нее. Молча и выжидающе.
Ц Пропавшие братья вовсе не пропали. Я знаю, где они. Знаю, что они там дела
ют.
Ц Что? Где?
Ц В Пустоши. Все эти годы они старались скрыть нечто такое, что должно ос
таваться скрытым от людей. И это нечто важнее Совета. Важнее даже судьбы О
гндариена.
Ц Такого не может быть. О чем ты говоришь? Почему не рассказала раньше?
Ц Потому что ты был слишком юн.
Ц Тогда расскажи сейчас.
Беландра повернулась к западу. Солнце исчезало за горизонтом.
Ц Не могу. Не сегодня. Это долгая история, а у нас впереди испытание.
Ц Бель! Так нельзя! Нельзя недоговаривать.
Она положила руку ему на грудь.
Ц Наберись терпения. Братьев нет с нами уже тринадцать лет. Еще один день
ничего не решит. Мы обо всем поговорим завтра. И об этом. И о твоем испытани
и. Обещаю.
Беландра поднялась и направилась к лестнице, оставив Брофи у факела отца
.
Выстланная мрамором дорожка привела ее к дворцу Осени. Здание использов
алось главным образом как школа, где наследников обучали владению мечом
и копьем, а также приемам рукопашного боя без оружия. Дворец представлял
собой крытый двор с несколькими помещениями для хранения инвентаря и за
нятий в ненастную погоду. На втором этаже была небольшая комнатка, где он
а переодевалась в соответствующее предстоящей церемонии платье.
Взбежав по ступенькам, Беландра проскользнула в открытую дверь. В кандел
ябрах на стенах уже горели факелы. Ее платье лежало на кровати. На столике
стоял поднос со скромным ужином. Она отломила кусок сыра и торопливо раз
делась.
За спиной кто-то откашлялся. Сестра Осени схватила платье и, прикрыв голы
е плечи, повернулась.
В темном углу стоял Косарь. Рядом с ним коптил факел.
Ц Что узнал? Ц спросила Беландра, поспешно одеваясь и подходя к столу. Н
очь предстояла долгая, и другой возможности перекусить не предвиделось.

Он ответил не сразу:
Ц Твои подозрения подтвердились. Физендрийская армия сосредоточивае
тся к югу от города, в двух днях пути отсюда.
Беландра кивнула и отхлебнула холодного чаю.
Ц Когда, по-твоему, они смогут выступить?
Ц В любой момент. Но сейчас физендрийцы заняты подготовкой новобранцев
. Сколько на это потребуется времени, сказать трудно. Может быть, нескольк
о месяцев.
Ц Хорошо, значит, время еще есть. Как насчет Селидона?
Ц Вчера утром они с Креллисом выходили в бухту. А вечером, сразу после во
звращения, мальчишка рассказал одному приятелю, что намерен пройти испы
тание Каменным Сердцем.
Беландра выплюнула изо рта косточку, аккуратно положила ее на край тарел
ки и, сделав глубокий вдох, постаралась выдохнуть всколыхнувшуюся внутр
и злость.
Ц Что по третьему вопросу?
Керифянин пожал плечами.
Ц Мне не удалось узнать, о чем разговаривали Креллис и посланник.
Ц Попробуй предположить. Что ему здесь нужно?
Ц Мы на грани войны. Опаловая империя могла бы стать могущественным сою
зником.
Ц Что может предложить им Креллис?
Ц Огндариен?
Ц На это он не пойдет.
Косарь шевельнул бровью, но промолчал.
Беландра покачала головой.
Ц Извини. Ц Она взяла кусочек хлеба, однако есть не стала Ц аппетит про
пал. Ц Ты не допускаешь, что Креллис и физендрийский король действуют со
обща?
Ц Нет. Креллис ненавидит брата. Ничего общего у них быть не может.
Беландра кивнула.
Ц Что ж, мне снова ничего не остается, как поблагодарить тебя.
Гость едва заметно поклонился.
Ц Мне уйти?
Ц Нет. Ц Она помедлила. Ц Могу ли я попросить тебя еще кре о чем?
Он ждал.
Ц Брофи намерен пройти испытание.
Бывший наемник и мастер темных дел поджал губы.
Ц Не думаю, что у него получится, Ц продолжала она. Ц Брофи еще молод. Ег
о слишком долго… берегли от жизни.
Ц Что ты хочешь от меня? Чтобы я поближе познакомил мальчишку с пытками?

Беландра шагнула к старому другу и протянула руку, как будто хотела погл
адить его по щеке, но в последний момент передумала.
Ц Не совсем. Я хочу, чтобы ты стал его наставником.
Ц Уверена, что я тот, кто ему нужен? Прежде ты довольно критически относи
лась к моим методам.
Беландра сглотнула подступивший к горлу комок.
Ц Брофи никогда не отступал перед трудностями. Он достаточно крепок и с
илен.
Ц Одного твоего желания мало. У нас уже бывали расхождения по этому вопр
осу.
Горечь в его глазах заставила ее отвернуться. Она взяла чашку и заставил
а себя сделать глоток.
Ц Испытай его сам, если сомневаешься. Все необходимое у Брофи есть, но он
верит в доброту и справедливость мира. Я не хочу, чтобы мой племянник поня
л свою ошибку в тот момент, когда она может стоить ему жизни.
Молчание затягивалось, но Беландра терпеливо ждала. И в конце концов гос
ть произнес те слова, которые и были ей нужны:
Ц Я сделаю то, о чем ты просишь. Ц Он слегка поклонился. Ц Меньшего ты не
заслуживаешь.

ГЛАВА 7

Её обволакивал пар. Шара представляла его вползающими в ноздри и рот вью
щимися змейками. Лежа на спине с закрытыми глазами, она с трудом подавлял
а желание облизнуть губы, разогнать рукой горячую воду. Удержаться на кр
аю Ц вот что самое трудное.
Тусклые отсветы пламени скользили по обнаженным телам окружавших ее юн
ошей. Сидящий у края ванны Терас задавал ритм дыханию, отбивая такт на обт
янутом оленьей кожей барабане. Один из близнецов, Баксин, мыл ей волосы, др
угой, Баштин, массировал ступни. Каждый из учеников принимал на себя част
ь ее веса, остальное удерживала вода, и Шара чувствовала себя парящей сво
бодно птицей. Ласки не прекращались ни на мгновение Ц об этом заботился
Калеб. Влажные прикосновения его рук не позволяли забыться, возбуждая, к
огда она расслаблялась, и сдерживая, когда ее уносило слишком близко к кр
аю.
Все четверо юношей сосредоточенно молчали. У всех была одна и та же цель: п
одготовить Шару к последним вратам.
Вообще-то, их должно было быть пять, но Геджа несколько дней назад с позор
ом изгнали из школы Зелани. Он и Рила, еще одна ученица, нарушили принятый
обет, преступили установленный порядок, сойдясь за спинами наставников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я