https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иначе он просто перережет т
ебе горло.
Солдат уже стоял между ним и королем. Брофи бросил взгляд на открытую две
рь. Нет, не успеть.
Ц На колени! Ц повторил обезьяна.
Брофи нехотя подчинился. Гвардеец тут же оказался у него за спиной.
Ц Поцелуй подол королевского платья!
Выбирать не приходилось. Случившееся потрясло Брофи. Неужели правители
Физендрии полагают, что таким образом можно внушить людям уважение к себ
е? Неужели думают, что угрозой оружием можно добиться верности?
Ц Молодец, малыш. Ц В голосе Фандира явственно проступили интонации Кр
еллиса. Ц Самосохранение прекрасное качество. Ц Он помог юноше поднят
ься.
Эх, если бы у него было оружие. Один точный удар, и с войной было бы покончен
о. Он бы, пожалуй, попытался выхватить у короля меч, но присутствие обезьян
ы ставило на этом плане крест.
Ц Идем, прогуляемся, Ц сказал Фандир.
Брофи ничего не оставалось, как последовать за братом Креллиса. По ноге, т
ам, где ее коснулся меч гвардейца, стекала струйка крови. Стражник по-преж
нему держался в двух шагах за спиной, бесстрастный и молчаливый. Его незр
имое присутствие действовало на нервы. Брофи переполняла злость Ц нико
гда еще его не подвергали столь унизительному обращению.
Крутые, вырубленные прямо в скале ступеньки спиралью уходили вверх, и ли
шь на последней Брофи обрел наконец дар речи.
Ц Благодарю вас за гостеприимство, государь, Ц сказал он, не зная, с чего
еще начать.
Ц Что? А, пустяки. Вообще-то, должен признаться, это была не моя идея. Ц Фан
дир беззаботно рассмеялся и бросил взгляд через плечо. Ц Ты либо лазутч
ик, либо преступник. В любом случае, тебя следовало казнить. Но ты пригляну
лся Оссамир. Ц Он картинно вздохнул и развел руками. Ц Любовь, да будет т
ебе известно, делает мужчину глупцом. Моя супруга решила, что ты прослави
шь ее имя победой в Девяти ступенях, а я ни в чем не могу ей отказать. Эта жен
щина прямо-таки помешана на состязаниях. Мы живем без чемпиона вот уже дв
адцать месяцев. Последним был Кворенс, но ему покровительствовала Хелли
я, а не Оссамир.
Они поднялись на открытую площадку башни, с которой открывался вид на ве
сь Физен. Брофи впервые представилась возможность увидеть город целико
м с высоты птичьего полета. Физендрийскую столицу построили на сухом пла
то, возвышавшемся над плодородной долиной у реки Гесфин. Каменные строен
ия, как жалкие хижины, так и особняки, уходили, казалось, в бесконечность. Г
ород был огромен и во много раз превосходил Огндариен. Начинаясь у океан
а, Физен простирался до внушительного вулкана, в кратере которого успел
побывать Брофи.
Ц Видишь ли, Хеллия кузина королевы, а Оссамир невероятно ревнива. Не усп
окоится, пока не заполучит следующего чемпиона. Вбила в голову, что им ста
нешь ты. Ц Король оглядел юношу с головы до ног. Ц Уж и не знаю, что такого
она в тебе нашла. Я ей сразу сказал, что дальше крокодила ты не пройдешь. Ц
Он пожал плечами. Ц Впрочем, глаз у нее наметан, в этом ей не откажешь. На с
чету Оссамир четыре чемпиона. За последние сто лет это лучший результат,
так что, наверно, она знает что-то такое, чего не знаю я.
Фандир дружески хлопнул Брофи по спине.
Ц Смотри и радуйся. Другой возможности увидеть город с такой высоты уже
не представится. Видишь, вон там? Там занимаются наши солдаты. То белое пят
нышко Ц это Зуб, ворота в Гнилые клети. А там, Ц он вытянул руку, Ц там и та
м три самых больших рынка. На них можно купить все. Ц Король подмигнул. Ц
Черные рынки, конечно, не в счет.
Ц А вон там, Ц он повернулся на юг, Ц наши лебедки. Ц Громадные фермы с п
риводными шкивами были установлены прямо на склоне скалы. Между плато вв
ерху и долиной внизу курсировали огромные корзины. Контраст между зелен
ой прибрежной полосой и иссушенным солнцем городом на скалах впечатлял.

Ц Почему вы не живете там? Ц удивился Брофи.
Король усмехнулся.
Ц Такой вопрос мог задать только истинный огндариенец. Зачем занимать
плодородные луга и пашни домами? Взгляни на другой берег. Видишь?
Юноша прищурился. Несколько прилепившихся к скалам домиков напоминали
руины.
Ц Это Ситха. Старый город. Король Фи Первый уничтожил столицу предков и п
остроил Физен на этой стороне реки. Ситха Ц город призраков. Когда в небе
встает черная луна, можно услышать голоса мертвых вождей, поющих песнь м
ести.
Брофи посмотрел на Фандира Ц шутит он или говорит всерьез? Король снова
усмехнулся, обнажив белые зубы.
Ц А теперь скажи, парень, как ты собираешься побеждать наших, местных реб
ят? Девять ступеней Ц тяжкое испытание.
Ц Я постараюсь.
Король рассмеялся.
Ц Да уж, ты лучше постарайся. Это тебе не по стенам бегать. Ц Он покачал г
оловой. Ц Оссамир расположена к тебе, но ее симпатии переменчивы, как вет
ер. Не забывай об этом. Мужчине не дано знать, что у женщины на уме. Удержать
ее внимание можно только одним Ц победить. Ц В его глазах мелькнуло что
-то похожее на жалость. Ц Ты не похож на победителя, а неудачников я прези
раю еще сильнее, чем чемпионов. Не стоило ей с тобой связываться. Я бы тебя
убил, и дело с концом.
Судя по тону, он сделал бы это прямо сейчас.
Ц Я постараюсь победить. У меня это хорошо получается.
Король фыркнул.
Ц Нисколько не сомневаюсь. Паренек ты неглупый и ловкий. Что ж, постарайс
я убедить в этом других. Может быть, они просто упадут перед тобой на колен
и.
Брофи покраснел и попытался перевести разговор на более интересующую е
го тему вторжения.
Ц Я бы хотел спросить вас о той модели, государь.
Фандир помахал рукой.
Ц Игрушка, не более того. Все, парень, ступай прочь. У меня много дел. И держ
ись подальше от моего кабинета. Поймаю там еще раз, прикажу выпороть. И дат
ь палок. А еще отодрать. Ц Он расхохотался.
Прежде чем Брофи успел ответить, солдат снова ударил его мечом по ногам.

Ц На колени! Ц проревел он.
Сцепив зубы, Брофи поднес к губам королевский подол.

ГЛАВА 8

Беландра стояла на балконе и, на взгляд случайного прохожего, наслаждала
сь утренним солнцем, свежим ветерком с бухты и чудесным видом. На самом же
деле сердце ее сжималось от страха и сомнения.
Челнок Лоудон, проворно маневрируя в потоке суденышек, подходил к причал
у. В последние дни юная перевозчица стала поистине незаменимой. Именно ч
ерез нее сестры координировали свои планы.
Девушка опустила парус и подвела лодку к деревянному мостку у дома Джайд
ен. Сестра Весны была старшей из четверки, и Беландра хотела позаботитьс
я в первую очередь о ней. Дома четырех сестер стояли в ряд, и она была в этой
очереди крайней слева.
Сестра Осени бросила взгляд в сторону улицы. Расставив стражу у каждого
из четырех особняков, Креллис взял под охрану еще и мост Донована. Каждый,
кто проходил по нему, подвергался обыску. Люди жаловались, спорили с солд
атами, ругались, а Беландра ничем не могла им помочь. Пока.
Она убрала с лица прядь растрепанных ветром волос. Успех зависел слишком
от многих обстоятельств, в первую очередь от точного расчета времени. Лю
бая задержка, даже самая незначительная, могла обернуться неудачей, и Бе
ландра понимала, что второй попытки уже не будет Ц Креллис не позволит.

Внизу Лоудон устроила целое представление из простой операции швартов
ки.
Беландра невольно улыбнулась. Лоудон ждало будущее великой актрисы, но э
тим варианты не исчерпывались. К тому же сообразительная, ловкая, предан
ная и смелая девушка подходила к вопросу о будущем с практической сторон
ы и уже заработала больше двух сотен серебряных звездочек.
Коляска заскрипела вовремя. Беландра как бы невзначай повернулась впра
во. Племянница Хезел, Квинн, последние три дня вовсю флиртовала со стражн
иками, охранявшими дом ее тети. Поначалу люди Креллиса держались сурово,
но в конце концов дали слабину. Просто поразительно, как глупеют мужчины,
когда видят рядом с собой хорошенькую девушку.
«У них свое оружие, мечи и копья, Ц подумала Беландра, Ц а у нас свое, неви
димое. То, что нельзя отобрать».
За три дня стражники у ворот Хезел привыкли и к доброму слову, и к игривому
взгляду, и к бесплатной булочке утром. Сегодня в начинке фруктовых пирож
ных был не только мед.
Звонкий девчоночий смех разлетелся по улице. Беландра вздохнула Ц уже с
коро.
Словно в ответ на ее мысли, Лоудон привязала к мачте красный шарф. Беландр
а вернулась в комнату и надела оставленные Косарем глиняную маску и наки
дку с зеркальцами. Взглянув на себя в зеркало, она нахмурилась. Накидка бы
ла слишком велика и сползала с хрупких плеч. Оставалось только надеяться
, что приглядываться никто не будет.
На поясе у нее висел мешочек с драгоценностями, на предплечье крепились
ножны с тонким кинжалом. Вообще-то, деньги действеннее и удобнее хорошег
о клинка, но Беландра была сестрой Осени, наследницей Жакулина Хитрого, и
при наличии выбора всегда предпочитала второе первому.
Выйдя из комнаты, она направилась к задней лестнице. В доме солдат не было
. По крайней мере в одном Креллис проявил галантность Ц он держал своих п
сов снаружи. Времени у нее хватало Ц сок сонного дерева начинает действ
овать через несколько минут. Небольшое опоздание обещало легкое неудоб
ство, преждевременный выход на сцену грозил катастрофическими последс
твиями.
Беландра неслышно спустилась по ступенькам и, прежде чем завернуть в кух
ню, выглянула из-за угла. Все было тихо, и даже ветерок не тревожил листья.

Она прошла в кладовую и, пошарив по грязной, покрытой мучной пылью стене, н
ашла крохотный алмаз.
В тот миг, когда правая рука легла на камень в стене, а другая коснулась ка
мня в груди, в нее как будто ударила небольшая молния. Древний механизм за
стеной отчетливо щелкнул. Беландра улыбнулась. Замки, созданные мастеро
м Коэльо триста пятьдесят лет назад, все еще работали без сбоев. Тяжелая п
лита повернулась, и сестра Осени проскользнула в темный проход.
И наткнулась на каменную стену.
Сердце заколотилось. Кладка была свежая, раствор между серыми блоками ещ
е не застыл. Когда же Креллис успел все сделать? Работы шли, должно быть, не
сколько дней, а она ничего не замечала.
На мгновение ее захлестнуло отчаяние, и она едва не сорвала с крючка поло
вник, чтобы попытаться взломать треклятую стену, но вовремя взяла себя в
руки. Нужно спокойно все обдумать, не забывая, что время истекает.
Спрятав плащ и маску в кладовке, Беландра быстро прошла к передней двери.
Вариант оставался один: идти напрямик. Спящих солдат вот-вот обнаружат, а
без нее сестры не уйдут. Опаздывать нельзя.
Она шагнула за дверь и направилась по дорожке к воротам. Стражники, наблю
давшие за ней с настороженным любопытством, сомкнули оружие.
Ц Дальше вам нельзя, сестра.
Беландра, опустив голову, прошла под копьями.
Ц Кухарка заболела. Мне нужно сходить на рынок.
Один из солдат, похожий на медведя бородач, наверное, фарадянин, схватил е
е за руку и грубо оттащил в сторону.
Ц Никуда вы не пойдете, Ц проворчал он. У него были толстые волосатые па
льцы и широкое, с грубыми чертами лицо.
Второй, с жиденькими рыжеватыми усами, смахивал на уроженца Летних город
ов.
Ц Не устраивайте сцену, Ц прошептала Беландра, бросая многозначитель
ный взгляд на остановившегося прохожего.
На фарадянина ее слова не произвели ни малейшего впечатления.
Ц Наплевать. Вернитесь домой.
Она поправила платье, однако не остановилась.
Ц Я не буду пленницей в собственном доме. Хотите остановить Ц убейте.
Беландра уже прошла мимо, когда почувствовала укол в спину. Она охнула, пр
овела рукой по боку и посмотрела на пальцы. Кровь. Рана была неглубокая, вс
его лишь царапина, но сам факт того, что на нее подняли руку, говорил о мног
ом. Ее солдаты в ее городе повернули оружие против нее. Невероятно!
Ц У нас есть приказ убить вас, сестра, если понадобится, Ц буркнул фарад
янин, но Беландра заметила, что кровью испачкан наконечник не его копья.

Усатый нагло ухмыльнулся.
Ц Неприятная обязанность, сестра, но мы свой долг выполним, так что давай
те закончим дело по-хорошему.
Струйка пота пробежала по спине. У нее оставалось несколько минут. Белан
дра сунула руку под шаль и достала мешочек с деньгами.
Ц Я заплачу вам, Ц прошептала она и, развязав шнурок, показала содержим
ое.
Солдаты посмотрели в мешочек. Переглянулись. Фарадянин покачал головой.

Ц Если возьмем, потратить не успеем.
Ц Успеете. Вам ничего не грозит, поверьте. У меня есть друзья. Я помогу выв
ести вас из города. Вы сможете уехать куда угодно.
Верзила-фарадянин прищурился.
Ц Вот что, сестра, повторять больше не буду. Вернитесь домой, или мне прид
ется вас убить. Ц Он поднял копье и направил острие ей в горло.
Ц Пожалуйста… Ц Беландра отступила. Расплакалась. Ц Пожалуйста. Вы до
лжны… Ц Она всхлипнула, протянула мешочек. Ц Возьмите. Ц Кошелек выпал
из дрожащих пальцев.
Серебро зазвенело, раскатываясь по камням, и фарадянин невольно опустил
взгляд.
Прежде чем он успел поднять голову, узкое лезвие кинжала воткнулось ему
в глаз.
Напарник фарадянина, усатый уроженец Летних городов, сделать ничего не у
спел. Беландра отступила на шаг и, разворачиваясь, рассекла ему горло от у
ха до уха.
Стражник выронил копье, вскинул руки, но тут колени его подогнулись, и он р
ухнул на товарища. Два тела бились в предсмертных муках, заливая кровью и
камни, и рассыпавшееся серебро.
Все еще сжимая окровавленный кинжал, Беландра бросилась к причалу. Она п
робегала мимо соседнего дома, когда из ворот выскочила сестра Лета. За сп
иной лежали без движения два стражника.
«Сработало, хвала Переменам Года», Ц подумала Беландра.
Увидев беглянок, солдаты, стоявшие на карауле у дома Джайден, с криками бр
осились наперерез. В спешке они совсем позабыли про хорошенькую девушку
с пирожками. Куинн изо всех сил толкнула коляску, и оба стражника оказали
сь на земле, среди копий и булочек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я