унитаз с вертикальным сливом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но достигнутые успехи породили среди чародеев зависть и а
лчность. Соперничая друг с другом, они увлекались все более и более изощр
енными проектами. Завезенные со всего мира рабы трудились над созданием
величественных памятников. Используя магическую силу, чародеи увеличи
вали численность рабов, руками которых и был создан воистину сказочный г
ород.
Но все на свете, в том числе и власть, имеет цену. Направленная против мног
их людей, магия отозвалась презрением и ненавистью. Ненависть и презрени
е породили черную эффемерию, которая начала поражать и Эффтен, и его рабо
в. Но вместо того, чтобы одуматься и умерить честолюбивые амбиции, чароде
и, не желая платить эту цену, придумали хитрый ход. Они изобрели камни, пог
лощавшие черную эффемерию, сосуды для хранения побочных плодов их необу
зданной жадности.
Неужели то же самое случилось и с Шарой? Неужели и она поддалась соблазну,
предлагаемому дорогой тьмы? Брофи вспомнил, какое отвращение вызвала де
вушка, когда появилась в Гнилых клетях. Если столько злобы скопилось в од
ном человеке за несколько месяцев, сколько же ее набралось в целом город
е магов за много поколений?
Ц Едва ли не все королевства мира объединились против ненасытных, попр
авших старинные традиции соседей, Ц продолжал брат Зимы. Ц Уверовавши
е в свою безнаказанность правители Эффтена впали в ярость и отправили фл
от, дабы сокрушить врагов. Среди тех, кто всегда ненавидел и боялся магов,
были и пираты Серебряных островов. Воспользовавшись тем, что Эффтен оста
лся без защиты, пираты напали на город. Жителей перебили, великолепные ст
роения предали огню.
Брофи слушал молча, хотя и знал эту историю с детства.
Ц Дариус Моргеон, величайший архимаг Эффтена, не раз предупреждал свои
х соотечественников, куда приведет их необузданная гордыня. Предостави
в другим защищать обреченный город, Моргеон предпочел встретить постиг
шую Эффтен кару с достоинством и благородством. Отказавшись проливать к
ровь и отстаивать безнадежное дело, он посвятил последние минуты жизни с
воей дочери.
Но у его коллег были другие планы. За падение Эффтена, решили они, виновные
понесут ужасное наказание. В нарушение всех данных ранее клятв маги вып
устили в мир всю черную эффемерию. Такова была их посмертная месть.
Прослышав об этом, Моргеон попытался предотвратить страшное злодеяние.
Он знал, что освобожденная в таком количестве эффемерия будет питаться ж
ивыми до тех пор, пока не поглотит весь мир.
Увы, мастер опоздал. Придя на собрание чародеев, он обнаружил, что они уже
разбили магические камни и выпустили зло. Те, кто это сделал, стали первым
и жертвами собственной мстительности.
Дариус Моргеон сделал то единственное, что мог сделать. Не в силах остано
вить порчу, он перенаправил ее. Архимаг собрал тьму и заключил ее в единст
венный оказавшийся под рукой магический сосуд. Таким хранилищем стали с
ны его дочери.
Ц Как? Ц удивился Брофи.
Селинор пожал плечами.
Ц Насколько мне известно, вместить такую массу зла могло лишь существо
совершенно невинное.
Перед глазами юноши мелькнула картина: он вытирает кровь на бедрах корол
евы Оссамир.
Ц Как же он мог совершить такое с собственным ребенком?
Брат Зимы закрыл глаза.
Ц Иногда у отца не остается иного выбора. Ц Он покачал головой. Ц Борьб
а с расползающейся эффемерией отняла у Моргеона последние силы, но напос
ледок он все же наложил чары на любимую музыкальную шкатулку дочери. Дев
очка спит, пока крутится ручка шкатулки. И пока она спит, тьма остается в е
е снах.
Ц Как она попала сюда?
Ц Старшая дочь Моргеона вынесла младшую сестру из горящего города. Дев
ушка привезла ее к берегам Пустоши, где оставила на попечение местного к
очевого племени. Она считала, что из всех населяющих мир народов эти люди
менее всего податливы влиянию ребенка. На протяжении трех сотен лет женщ
ины Пустоши крутили ручку серебряного ящичка. Но однажды ручка сломалас
ь. Музыка остановилась, и девочка открыла глаза.
Ц И что случилось?
Ц Копи, девушка, присматривавшая за ребенком, продолжала крутить слома
нную ручку, зажав обломок между пальцами. Музыка снова заиграла, ребенок
уснул. Но и нескольких мгновений оказалось достаточно, чтобы свершилось
страшное. Всех, на кого упал взгляд проснувшегося младенца, поразила пор
ча.
А дальше зараза начала распространяться. Ее разносили те, кого стали наз
ывать порчеными. Все племя Копи превратилось в чудовищ с одной-единстве
нной целью: убить девочку и ребенка. Эффемерия изуродовала не только люд
ей, но и животных, птиц, насекомых, траву и деревья.
Селинор провел пальцем по ветвям вырезанного на камне дерева.
Ц Я был там. Голая, безжизненная пустыня от одного края неба до другого. З
ло просочилось в почву и осталось в ней навсегда. Это проклятое место для
всего живого.
Ц Как спаслась Копи?
Ц Благодаря смелости и удаче. Сначала ее защитила сила музыкальной шка
тулки, а потом конь унес девушку от очага зла. День и ночь она скакала чере
з Пустошь, преследуемая стадом порченых лошадей, пока не добралась до ок
еана. Конь поплыл, а чудовища пошли ко дну. Та же сила, что поддерживает жиз
нь в младенце, сохранила и всадницу, и скакуна. Им не требовались ни еда, ни
вода, ни воздух. Их тела не знали усталости и не старели. Конь вынес Копи на
остров Пепла, где она и осталась.
Ц Где сейчас этот конь? Ц спросил Брофи.
Ц Копи отпустила его. Животное прошло сто шагов по берегу, упало на песок
и умерло.
Брофи кивнул.
Ц Каменное Сердце известило правящий Совет Огндариена о случившейся б
еде. Твой отец убедил братьев отправиться на север и выяснить, в чем дело.
Сначала мы отправились в Пустошь, где нашли тот самый холм, на котором дит
я впервые открыло глаза. И там же впервые вступили в бой с порчеными. Следу
я за ними, мы добрались до острова Пепла и с тех пор защищаем малышку.
Зло, таящееся в снах ребенка, притягивает всех, кого коснулась черная эфф
емерия. Большинство попадают сюда по дну океана. Иногда путь сюда занима
ет у них годы, но рано или поздно они все равно появляются здесь.
Вот почему мы не можем привезти девочку в Огндариен. Представь, какие бед
ы постигнут страны, через которые порченые последуют за ней на юг.
Ц Но их ведь можно как-то убить?
Ц Да, можно. Мечом Камня. Я сам убил сотни этих тварей.
Ц Если вы убили так много, как получилось, что они еще не перевелись?
Селинор тяжело вздохнул и покачал головой.
Ц Достаточно малейшей царапины, чтобы зараза передалась от порченого з
доровому. Чем сильнее рана, тем быстрее перерождается пострадавший, стан
овясь в конце концов одним из них. Мои сыновья совершили долгое путешест
вие на север, чтобы помочь нам. Мне пришлось убить обоих.
Брат Зимы перевел взгляд на две стоявших на алтаре фигурки молодых людей
.
Ц Но почему защищать ребенка должны именно вы? Ц спросил Брофи. Ц Поче
му именно огндариенцы обязаны сражаться со злом?
Ц Потому что мы единственные, кто в состоянии это делать. Связь с Каменны
м Сердцем дает братьям силы противостоять порче. Только мы можем защитит
ь дитя. Мы не подвержены влиянию черной эффемерии и даже обладаем даром
Ц в небольшой, правда, степени Ц исцелять тех, кого она коснулась. Ц Сел
инор немного помолчал. Ц Порча не может убить брата, но клыки и когти уби
вают нас так же, как и всех остальных.
Ц Но вы не смогли исцелить своих сыновей?
Ц Я прикончил обоих ударом в сердце, когда они покрылись черной шерстью,
а во рту у них выросли клыки. Они пытались убить меня. Да, я оказался бессил
ен, потому что порча проникла слишком глубоко.
Ц Есть ли какой-то способ уничтожить черную эффемерию полностью?
Селинор покачал головой.
Ц Таким оружием должно было стать Каменное Сердце. Старшая дочь мастер
а Моргеона, мать основателя Огндариена, Донована Моргеона, употребила вс
е свои знания для создания единственного оружия против зла. Она создала
Каменное Сердце, которое защищает от черной магии и ее порождений, и попы
талась перенести зло из снов младшей сестры в Камень. Но такая задача был
а по плечу разве что самому Дариусу. Камень оказался недостаточно прочны
м и не мог вместить всего, что заключено в снах малышки.
Ц И музыкальная шкатулка есть то единственное, что не дает девочке прос
нуться?
Ц Да.
Ц Тебе не кажется, что столь тяжкое бремя следует разделить с другими? На
йти других защитников?
Ц Дитя должно держать как можно далее от цивилизации. Я не могу рисковат
ь. Подумай, сколько зла способен принести этот ребенок. Нет, для всего мира
будет лучше, если девочка останется в изоляции, на этом пустынном остров
е.
Ц Понимаю, но у нас есть и другие проблемы, Ц возразил Брофи. Ц Огндарие
н в опасности. Физендрийская армия стоит у его ворот. Ты ведь не хочешь, чт
обы Свободный город пал?
Ц Мой долг Ц делать то, что в моих силах. Огндариен должен позаботиться
о себе сам.
Ц А если он погибнет?
Ц Уж лучше пусть погибнет Огндариен, чем весь мир.
Ц А что, если отдать ребенка Огоггиму? Мы могли бы убедить императора защ
ищать малышку так же бережно, как это делал ты, а он поможет нам в борьбе с в
рагами.
Ц Я знаю, что привело тебя сюда и что ты хочешь от меня, но доверяться Огог
гиму Ц слишком большой риск. В моем понимании, ребенок Ц зло и угроза мир
у, но другие способны воспользоваться им как оружием. Нельзя давать чужа
кам то, чего они не понимают и что не способны контролировать.
Ц Шара знает их посланника, отца Льюлема, и считает его хорошим человеко
м. Разве мы не можем пойти на риск ради спасения Огндариена?
Ц Ох, Брофи… Ц Брат Зимы вздохнул. Ц Наш прекрасный Огндариен… для мен
я он давно стал мечтой. Его голубые стены, журчащая вода, Ночной рынок со в
семи его соблазнами, зимние вечера в Зале Окон…
Ц Так помоги же мне спасти его!
Селинор тряхнул головой, отгоняя воспоминания.
Ц Не могу. Это невозможно.
Ц Неужели ты даже не позволишь мне попытаться?
Селинор помолчал, потом кивнул.
Ц Я хочу показать тебе кое-что. Думаю, когда ты это увидишь, то согласишьс
я со мной.
Брат Зимы выбрался из ниши и стал подниматься вверх по склону, легко пере
прыгивая с камня на камень. Они преодолели вершину кряжа, когда увидели л
ежащее на земле тело. Селинор рванулся вперед и, добежав, опустился на кол
ени рядом с молодой женщиной в ветхих одеждах. Глаза ее были закрыты, на ли
це застыло выражение покоя и умиротворенности. Лишь подойдя ближе и оста
новившись за спиной дяди, Брофи понял, что она не дышит.
Ц Она исполнила свой долг тысячекратно, Ц с глубокой грустью произнес
Селинор. Ц Ее срок давно истек.
Ц Кто она?
Ц Хранительница. Ц Брат Зимы опустил голову и, протянув руку, коснулся
пальцами ее век. Ц Спокойных снов тебе, благородная Копи. Да будут прекра
сны Перемены Года в той стране, куда ты ушла.
Ц Если она хранительница, кто же сейчас присматривает за девочкой?
Селинор повернулся к Брофи. Зеленые глаза его смотрели на племянника с н
евыразимой печалью.
Не дождавшись ответа, Брофи перевел взгляд на темный вход в пещеру. Где-то
в глубине ее мелькнул огонек.

ГЛАВА 14

Тошнота накатила сразу, едва Брофи вполз в пещеру. Камень на эфесе меча Ос
ени вспыхнул, озарив тесный лаз призрачным красным блеском. Наконец прох
од расширился, позволив встать в полный рост. Брофи вскочил и устремился
к костру в глубине пещеры. Волна противной желчи подступила к горлу.
Шара сидела у стены, держа в одной руке серебряный ящичек и поворачивая д
ругой медную рукоятку. Она взглянула на него, и у Брофи перехватило дыхан
ие.
Ц Что ты наделала? Ц закричал он. Ц Как ты могла взять шкатулку?
Ц А как я могла не взять ее?
Он остановился. Скрипнул зубами. Потом подошел ближе и увидел спящую на з
емле девочку.
Ц Клянусь Переменами Года… Что с ней?
Ц Мы можем только догадываться, Ц глухим, бесстрастным голосом ответи
ла Шара.
Ц О ней не тревожься. Ц Селинор остановился в нескольких шагах от костр
а. Ц Кто-то должен крутить ручку.
Брофи перевел дыхание.
Ц Нам нельзя здесь оставаться, Ц прошептал он. Ц Нужно возвращаться в
Огндариен. И чем быстрее, тем лучше.
Шара закрыла глаза и опустила голову.
Ц Надо что-то придумать, Ц настаивал Брофи. Ц Должен же быть какой-то в
ыход. Мы ведь можем, по крайней мере, поговорить с отцом Льюлемом, верно?
Селинор положил руку ему на плечо.
Ц Огндариен теперь не наша забота. Мы должны думать в первую очередь о ре
бенке.
Брофи резко повернулся и шагнул к дяде.
Ц Мы должны попытаться.
Брат Зимы вздохнул.
Ц Здесь слишком много солдат. Девочку нужно перевезти в другое место. Да
льше на север. Там еще есть пустынные острова. Увезем ее туда.
Ц Как? Ц спросила Шара.
Ц Сегодня же вечером постараемся захватить какой-нибудь корабль. Все с
олдаты на берегу, так что охрана будет небольшая. Думаю, вдвоем справимся.
А потом уйдем в туман.
Ц По крайней мере, дай мне поговорить с кем-нибудь, Ц сказал Брофи.Ц Ты
же ничего не знаешь об этих людях.
Ц Мне достаточно того, что я уже знаю! Ц сердито бросил Селинор. Ц Они п
обывали в Пустоши. Они видели, какое зло может причинить ребенок, и, тем не
менее, продолжают его искать.
Брофи схватился за рукоять меча.
Селинор на мгновение отвернулся и, взяв себя в руки, снова посмотрел на пл
емянника:
Ц Ты должен знать, я готов на все, чтобы защитить дитя. И если мне придется
убить тебя, я сделаю это.
Ц А как насчет меня? Ц спросила, поднимаясь, Шара. Ц Меня ты тоже убьешь,
если я предпочту план Брофи твоему?
Селинор пристально посмотрел на нее.
Ц Ты бы никогда не приняла ребенка, если бы собиралась отказаться от нег
о.
Ц Я никого не принимала и ни на что не соглашалась. Так случилось. У меня н
е было другого выбора.
Брат Зимы отвел глаза.
Ц Да, ты права. Извини. Я много раз пытался забрать девочку у Копи, но она н
е соглашалась передать ее мужчине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я