https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ampm-joy-29923-item/
Скажи, любовь моя, есть ли у тебя что-то такое, что
я могла бы пожелать?
Ц Говори что угодно, но я все равно люблю этот город. И я делал то, что счит
ал полезным для него.
Ц Что ты делал? Ты лишил Огндариен всего: традиций, достоинства, памяти. В
сего, что составляло его уникальность. И теперь, когда городу угрожает ар
мия, которую ты сам же сюда и приманил, что я слышу?
Ц Я Ц Он замялся. Ц Все задумывалось по-другому. Просто план не сработ
ал.
Ц Неужели?
Ц Да. Я ошибся в выборе союзников.
Ц Понимаю. Ц Она поджала губы. Ц Мне и самой приходилось совершать ту ж
е ошибку.
Вспышка молнии вырвала из темноты ее бледное лицо с напряженными чертам
и и враждебными глазами.
Ц Послушай меня, тебе нельзя оставаться. Это бессмысленно.
Ц Мое сердце принадлежит Огндариену. Ц Она положила руку на камень, и К
реллис вздрогнул. Ц С ним я жила. С ним и умру.
Он отвернулся, откашлялся, а когда его голос вернулся из темноты, то прозв
учал устало и почти жалобно.
Ц Позволь мне хотя бы спасти тебя. Сохранив жизнь сейчас, ты сможешь отом
стить потом.
Ц Это ты одержим местью, но не я.
Ц А для чего жить, если не для мести? Ц неожиданно воскликнул Креллис. Ц
Фандир заплатит за этот день. Заплатит дорогой ценой!
Беландра устало закрыла глаза.
Ц Какой смысл убивать того, кто уже уничтожил все, что ты любил?
Креллис отвернулся, перевел дух и снова посмотрел на прикованную к стене
женщину.
Ц Ты еще любишь меня?
Ц Мне бы стоило задать тебе тот же вопрос, но я спрошу иначе. Ты когда-нибу
дь любил меня?
Ц Клянусь богами, Ц прошептал он. Ц Иначе разве пощадил бы ту, что пришл
а ко мне с отравленным кинжалом в волосах? Разве позволил бы сестрам отси
живаться в подземелье? Разве послал бы Шару спасать Брофи
Ц Его и не нужно было бы спасать, если бы не твое предательство.
Креллис сжал кулаки.
Ц Сожалею. Я сожалею о случившемся. После смерти Трента мне Ц Он помолч
ал, подбирая слова. Ц Я хотел порвать с тобой. Думал, что смогу прожить без
тебя. Не смог.
Бель закрыла глаза.
Ц Тогда останься, Ц прошептала она. Ц Сражайся вместе с нами. Не отдава
й город Фандиру. Твое сердце связано с Огндариеном. Ты прошел испытание, к
огда никто, даже я, не верил, что чужаку такое по силам. Я уверена, Камень выб
рал тебя не просто так. Должна же быть какая-то причина
Креллис остановил ее усталым жестом.
Ц Пройти испытание помогла магия Виктериса. Вот так. Ни больше ни меньше.
Ц Нет. Каменное Сердце не обманешь. Причина есть.
Он выглянул в окно Ц берег светился тысячами огней. Этот бой ему не выигр
ать. И превращать смерть в красивый, но бессмысленный спектакль Креллис
не собирался.
Ц Уже нет.
Он поднялся.
Ц Итак, выбор сделан?
Ц У меня нет выбора.
Ц Понятно.
Он повернулся и шагнул к двери. За спиной звякнули цепи.
Ц Креллис, прошу тебя. Не оставляй меня на цепи, как собаку. Заклинаю тебя,
освободи. Ради нашей любви.
Брат Осени медленно повернулся. Взглянул на нее исподлобья.
Ц Извини, дорогая. Ты слишком опасная женщина и всегда такой останешься.
Дверь захлопнулась.
Ц Креллис! Ц крикнула в отчаянии Беландра. Ц Креллис!
В коридоре его ждал Рельф.
Ц Женщина там. Ц Он указал на дальнюю комнату.
Не слушая солдата, Креллис толкнул ближайшую дверь. Ярость, бушевавшая в
нем, могла бы поспорить с яростью стихии. Стол отлетел в сторону. Ваза раск
ололась на кусочки. Перевернутая кровать жалобно затрещала. Стул развал
ился от удара о комод.
Ц Господин? Ц Дверь слегка приоткрылась и тут же захлопнулась Ц Рельф
едва успел увернуться от стула.
Он стиснул кулаки. Ногти врезались в ладони. Гнев понемногу утихал, дыхан
ие возвращалось в норму. Креллис поднял отвалившуюся от стула ножку и пе
реломил ее пополам. Швырнул половинки на пол. Полегчало.
Он втянул в легкие побольше воздуха и медленно выдохнул через нос. Вышел
в коридор. Рельф смотрел на него изумленными глазами.
Ц Где она?
Ц Я Не знаю, господин.
Солдат протянул клочок бумаги. На листке стояла печать Горлима. Креллис
нахмурился и, не говоря ни слова, зашагал по коридору к последней двери.
Женщина в длинном плаще и надвинутом на лицо капюшоне стояла на балконе.
Услышав стук, она повернулась и медленно сдвинула капюшон.
От удивления Креллис остановился и неожиданно для самого себя рассмеял
ся.
Ц Ну и ну, Ц протянул он. Ц Клянусь богами
Ц В Огндариене, если не ошибаюсь, клянутся не богами, а Переменами Года, н
е так ли?
Ц У меня нет слов.
Ц Ты и раньше не отличался красноречием. А при нашей последней встрече и
вовсе молчал. Ц Она окинула его оценивающим взглядом. Ц Совсем не измен
ился. Годы не оставляют на тебе следов.
Ц Смена климата пошла на пользу.
Ц Может быть, мне тоже надо было променять Физендрию на более приятное м
естечко.
Ц Может быть.
Он не спускал с нее глаз, стараясь найти объяснение для этого непредвиде
нного визита. Неровное дыхание и мечущийся по сторонам взгляд выдавали е
е волнение.
Креллис осмотрелся. Уж не привела ли она убийц? Или сама явилась в таком ка
честве? Почему Горлим пропустил ее? Как ей удалось втереться к нему в дове
рие? Или, может быть, Горлим и сам хочет его смерти?
Ц Тебя прислал мой брат?
Ц Нет. Я здесь по собственной воле.
Ц Риск слишком велик. Если Фандир узнает
Ц Мне нечего терять. Ц Она произнесла это с удивившим его равнодушием.
Он помнил ее другой. Живой, деятельной, рисковой, изобретательной. Она был
а единственной, кто не тушевался перед Фандиром.
Ц По-моему, королеве Физендрии всегда есть что терять. И не так уж мало.
Ц Сразу видно, что ты никогда не был королевой. Ц Она невесело усмехнул
ась.
Ц Королевой Ц нет. Королем Ц да. Только недолго.
Ц Вообще-то, я пришла с вопросом. Ты мне ответишь?
Как он ни старался, детали мозаики не состыковывались.
Что за игру она ведет? Появление в этой комнате старшего брата удивило бы
его куда меньше, чем приход Оссамир.
Ц Почту за честь. Ц Он уже прикидывал, что попросить взамен.
Оссамир посмотрела на него в упор.
Ц Брофи здесь? Он вернулся?
Ц Что?
Ц Это племянник Беландры и
Ц Я знаю, кто такой Брофи. Я сам добился, чтобы его изгнали из города. Ц Кр
еллис рассмеялся. Ц Неужто керифянин не поведал тебе всей правды? Или ты
просто не смогла его охмурить? Что тебе нужно от Брофи?
Она гордо подняла голову.
Ц За мной долг. Так он здесь?
Ц Насколько мне известно, паренек попал в Гнилые клети.
Ц Он сбежал.
Ц Неужели? Ц Креллис ухмыльнулся. Ц Что за тюрьма? Все из нее бегут.
Оссамир быстро пересекла комнату и, подойдя ближе, положила руку ему на п
лечо.
Ц Если он здесь, позволь мне поговорить с ним. Пожалуйста. Прошу тебя.
Ц Что у тебя на уме?
Ц Я могу вывести его из города. Если хочешь, возьму и тебя.
Он прошелся по комнате.
Ц Должен признаться, твой визит для меня полнейшая неожиданность. Не ме
ньший сюрприз и то, что ты пришла сюда ради Брофи. Та королева, которую я по
мню, могла, не моргнув глазом, перерезать любовнику горло, нашептывая ему
на ухо милые нежности. Я ничего не понимаю. Что привело тебя сюда? Только н
е говори, что влюбилась.
Ц Разве это так важно?
Ц Думаю, было бы важно для Брофи. Он-то считает, что ты его предала. Как ска
зал тот керифянин, Косарь, ты собственноручно вырезала у него сердце, а по
том еще и заставила его съесть.
Оссамир опустила глаза.
Ц Неужели тебя это волнует? С каких пор? Разве предательство такая уж ред
кость между любовниками? Разве не предают друг друга супруги? Да ведь изм
ена в Физендрии вещь такая же заурядная, как и скорпион в пустыне.
Ц А в Огндариене не так?
Он насупился.
Ц Ладно. Мило поболтали. Короче, Брофи здесь нет. А если бы и был, искать ег
о я бы тебе не помог.
Королева покорно кивнула.
Ц Понимаю. Ц Она надвинула капюшон и повернулась к двери. Ц Спасибо.
В последний момент Креллис схватил ее за руку.
Ц Я никогда тебе не доверял, Ц процедил он сквозь зубы. Ц И Брофи дурак,
что попался на твой крючок. Но вот что я тебе скажу: никогда бы не подумал, ч
то ты можешь предать мужа.
Ц Семейная традиция. Ц Она попыталась вырвать руку из его цепких пальц
ев, но Креллис не отпускал.
Ц Раз уж ты здесь, а я проявил любезность, ответив на твой вопрос, то, может
быть, и ты соблаговолишь ответить на мой.
Оссамир заглянула ему в глаза.
Ц Спрашивай.
Ц Ты случайно не знаешь, Фандир сейчас в городе?
Она молчала. Он сжал пальцы на ее запястье.
Ц Зачем тебе это?
Ц Если бы я знал, где он, то смог бы принять кое-какие меры. Старший брат не
раз присылал ко мне наемных убийц. Я хочу рассчитаться по долгам, но сдела
ть это лично, без посредников.
Лицо ее, наполовину скрытое мокрым капюшоном, смягчилось. Еще один сюрпр
из. Если все происходящее очередной дьявольский план Фандира, то нужно п
ризнать, она свою роль исполняет безукоризненно.
Ц А почему ты думаешь, что я удовлетворю твое любопытство?
Тонко прочерченная бровь выгнулась вопросительным знаком. Оссамир сно
ва дернула руку, и теперь Креллис разжал пальцы. Вот такой он ее помнил.
Ц Ты пришла в осажденный город, ведомая истинной любовью
Ц Будешь ехидничать Ц уйду.
Ц Попробуй Ц и я прикажу тебя выпороть.
Она прищурилась и едва заметно улыбнулась одними губами:
Ц Тебе бы этого хотелось, да?
Ц Только о том и мечтаю. С нашей первой встречи.
Ц У меня в спальне есть хлысты, однако ты так и не наведался.
Оссамир отбросила капюшон и тряхнула черными волосами.
Ц Мне мое горло больше целым нравится.
Ц Какой робкий мальчик.
Ц Где Фандир?
Ц В городе.
Ц Где именно?
Ц Убить короля Физендрии не так просто, как тебе представляется.
Ц Но легче, чем ты думаешь. Ц Идея пришла неожиданно, и план складывался
уже по ходу разговора. Ц Насколько я могу судить, его смерть и в твоих инт
ересах.
Ц Какой ты умный.
Ц Ты двенадцать лет делила с ним постель. Разумеется, ты его ненавидишь.
Ц И что с того?
Ц По слухам, Брофи, перед тем как его бросили в Гнилые клети, ударил корол
я кинжалом в грудь. Не ты случайно это подстроила? Ц Креллис покачал голо
вой. Ц На глазах у всего народа. А потом, когда не получилось, вырвала ковр
ик у парнишки из-под ног.
Губы ее еще улыбались, но взгляд леденил.
Ц Похоже, что ненамеренно, да? Ц продолжал Креллис. Ц Что, Фандир схвати
л за руку? И ты выторговала жизнь, отдав ему Брофи? Ц Он помолчал, наблюдая
за ее лицом, потом кивнул. Ц Вот оно, значит, как. Ты бросила игрушку королю
, но на сей раз занозила сердце, верно?
Ц Креллис, не надо, Ц предупредила Оссамир. Он поднял руку.
Ц Не важно.
Ц Почему ты думаешь, что добьешься успеха там, где даже Брофи постигла не
удача?
Брат Осени рассмеялся.
Ц Он мальчишка. Ему всего-то пятнадцать лет. Я же строил планы мести года
ми. Если скажешь, где его найти, мы сможем провернуть дельце уже сегодня но
чью.
Ц Как?
Ц Представь такую сцену. Ц Креллис прошелся по комнате. Ц Пятнадцать
гвардейцев доставляют меня его королевскому величеству. Захвачен при п
опытке перебраться через стену. Представь, как счастлив будет Фандир, ув
идев меня на коленях, с разбитым в кровь носом, в грязном платье. Представь
его самодовольную физиономию. Мы же знаем, что для него нет большей радос
ти, чем созерцать унижение врага.
Ц Отличный план. Мне прямо сейчас разбить тебе нос?
Креллис отмахнулся.
Ц И представь его удивление, когда верные гвардейцы сбросят шлемы и пла
щи и он увидит перед собой пятнадцать Зелани.
Оссамир с сомнением покачала головой.
Ц Мы слышали, что Виктерис умер.
Ц Так и есть. Виктерис не успел совершить последний обряд. Это сделал кое
-кто другой. В моем распоряжении пятнадцать Зелани. Подчинить себе гвард
ейцев они смогут за считанные секунды. Обезьяны будут еще час драться др
уг с другом, прежде чем поймут, что их король уже мертв. Этого времени мне в
полне хватит, чтобы свернуть братцу шею голыми руками. Или перерезать ем
у горло. Мы оба знаем, что воин из него никудышный.
Ц Понятно.
Креллис улыбнулся. Про себя. Зацепил! Он видел, как вспыхнули ее глаза.
Ц Все, что мне нужно, это знать, где его найти.
Ц И что потом?
Ц А потом сыграем в нашу игру. Сколько офицеров поддержат меня, если я на
дену корону?
Ц Больше, чем ты думаешь. Полагаю, большинство. А если и я тебя поддержу, то
еще больше.
Ц А ты поддержишь? Я отдам тебе Физен. Буду управлять королевством из Огн
дариена, а ты станешь губернатором Золотого города.
Ц Мне ничего не нужно. Только бы знать, что планы Фандира рухнули. Причем
накануне самого великого триумфа.
Креллис шагнул к ней. От королевы веяло чем-то знакомым, но давно забытым.
Да, мятными листьями.
Ц Чем же он так тебе насолил?
Ц Не важно.
Ц Неужели?
Ц В любом случае я бы тебе не сказала.
Он пожал плечами.
Ц Как хочешь. Дело твое. Я спасу свой город. Ты отомстишь. Остается только
один вопрос: можем ли мы доверять друг другу?
Ц Тебе я не доверяю, Ц ответила Оссамир. Ц Но нам по пути. Я знаю, чего ты
хочешь.
Ц Мудрое решение. А вот чего хочешь ты? Почему, вместо того чтобы взять ко
рону самой, ты предлагаешь ее мне?
Ц Мне она не нужна.
Ц Не верю.
Она улыбнулась, но глаза остались холодными.
Ц Поверь. Я делаю это не ради тебя. И не ради себя. Я делаю это ради Брофи.
ГЛАВА 19
Океан бушевал даже здесь, у основания Мельничной стены. Дождь не переста
вал, соперничая в упорстве с грозой. И все же Мидью сохраняла полное споко
йствие. Это даже нервировало. Стоически борясь с волнами, женщина упрямо
крутила ручку серебряного ящичка.
Ц Осторожнее! Одна ошибка, и нам конец! Ц прокричал Брофи, перекрывая ре
в стихий. Ц Надо держаться вместе. Я утону, если потеряю тебя.
Мраморная стена уходила ввысь и терялась в пелене дождя. Здесь был водян
ой лифт. Огромный, постоянно вращающийся гребной винт захватывал воду и
отправлял ее вверх по диагональному скосу, где она изливалась в резервуа
р.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
я могла бы пожелать?
Ц Говори что угодно, но я все равно люблю этот город. И я делал то, что счит
ал полезным для него.
Ц Что ты делал? Ты лишил Огндариен всего: традиций, достоинства, памяти. В
сего, что составляло его уникальность. И теперь, когда городу угрожает ар
мия, которую ты сам же сюда и приманил, что я слышу?
Ц Я Ц Он замялся. Ц Все задумывалось по-другому. Просто план не сработ
ал.
Ц Неужели?
Ц Да. Я ошибся в выборе союзников.
Ц Понимаю. Ц Она поджала губы. Ц Мне и самой приходилось совершать ту ж
е ошибку.
Вспышка молнии вырвала из темноты ее бледное лицо с напряженными чертам
и и враждебными глазами.
Ц Послушай меня, тебе нельзя оставаться. Это бессмысленно.
Ц Мое сердце принадлежит Огндариену. Ц Она положила руку на камень, и К
реллис вздрогнул. Ц С ним я жила. С ним и умру.
Он отвернулся, откашлялся, а когда его голос вернулся из темноты, то прозв
учал устало и почти жалобно.
Ц Позволь мне хотя бы спасти тебя. Сохранив жизнь сейчас, ты сможешь отом
стить потом.
Ц Это ты одержим местью, но не я.
Ц А для чего жить, если не для мести? Ц неожиданно воскликнул Креллис. Ц
Фандир заплатит за этот день. Заплатит дорогой ценой!
Беландра устало закрыла глаза.
Ц Какой смысл убивать того, кто уже уничтожил все, что ты любил?
Креллис отвернулся, перевел дух и снова посмотрел на прикованную к стене
женщину.
Ц Ты еще любишь меня?
Ц Мне бы стоило задать тебе тот же вопрос, но я спрошу иначе. Ты когда-нибу
дь любил меня?
Ц Клянусь богами, Ц прошептал он. Ц Иначе разве пощадил бы ту, что пришл
а ко мне с отравленным кинжалом в волосах? Разве позволил бы сестрам отси
живаться в подземелье? Разве послал бы Шару спасать Брофи
Ц Его и не нужно было бы спасать, если бы не твое предательство.
Креллис сжал кулаки.
Ц Сожалею. Я сожалею о случившемся. После смерти Трента мне Ц Он помолч
ал, подбирая слова. Ц Я хотел порвать с тобой. Думал, что смогу прожить без
тебя. Не смог.
Бель закрыла глаза.
Ц Тогда останься, Ц прошептала она. Ц Сражайся вместе с нами. Не отдава
й город Фандиру. Твое сердце связано с Огндариеном. Ты прошел испытание, к
огда никто, даже я, не верил, что чужаку такое по силам. Я уверена, Камень выб
рал тебя не просто так. Должна же быть какая-то причина
Креллис остановил ее усталым жестом.
Ц Пройти испытание помогла магия Виктериса. Вот так. Ни больше ни меньше.
Ц Нет. Каменное Сердце не обманешь. Причина есть.
Он выглянул в окно Ц берег светился тысячами огней. Этот бой ему не выигр
ать. И превращать смерть в красивый, но бессмысленный спектакль Креллис
не собирался.
Ц Уже нет.
Он поднялся.
Ц Итак, выбор сделан?
Ц У меня нет выбора.
Ц Понятно.
Он повернулся и шагнул к двери. За спиной звякнули цепи.
Ц Креллис, прошу тебя. Не оставляй меня на цепи, как собаку. Заклинаю тебя,
освободи. Ради нашей любви.
Брат Осени медленно повернулся. Взглянул на нее исподлобья.
Ц Извини, дорогая. Ты слишком опасная женщина и всегда такой останешься.
Дверь захлопнулась.
Ц Креллис! Ц крикнула в отчаянии Беландра. Ц Креллис!
В коридоре его ждал Рельф.
Ц Женщина там. Ц Он указал на дальнюю комнату.
Не слушая солдата, Креллис толкнул ближайшую дверь. Ярость, бушевавшая в
нем, могла бы поспорить с яростью стихии. Стол отлетел в сторону. Ваза раск
ололась на кусочки. Перевернутая кровать жалобно затрещала. Стул развал
ился от удара о комод.
Ц Господин? Ц Дверь слегка приоткрылась и тут же захлопнулась Ц Рельф
едва успел увернуться от стула.
Он стиснул кулаки. Ногти врезались в ладони. Гнев понемногу утихал, дыхан
ие возвращалось в норму. Креллис поднял отвалившуюся от стула ножку и пе
реломил ее пополам. Швырнул половинки на пол. Полегчало.
Он втянул в легкие побольше воздуха и медленно выдохнул через нос. Вышел
в коридор. Рельф смотрел на него изумленными глазами.
Ц Где она?
Ц Я Не знаю, господин.
Солдат протянул клочок бумаги. На листке стояла печать Горлима. Креллис
нахмурился и, не говоря ни слова, зашагал по коридору к последней двери.
Женщина в длинном плаще и надвинутом на лицо капюшоне стояла на балконе.
Услышав стук, она повернулась и медленно сдвинула капюшон.
От удивления Креллис остановился и неожиданно для самого себя рассмеял
ся.
Ц Ну и ну, Ц протянул он. Ц Клянусь богами
Ц В Огндариене, если не ошибаюсь, клянутся не богами, а Переменами Года, н
е так ли?
Ц У меня нет слов.
Ц Ты и раньше не отличался красноречием. А при нашей последней встрече и
вовсе молчал. Ц Она окинула его оценивающим взглядом. Ц Совсем не измен
ился. Годы не оставляют на тебе следов.
Ц Смена климата пошла на пользу.
Ц Может быть, мне тоже надо было променять Физендрию на более приятное м
естечко.
Ц Может быть.
Он не спускал с нее глаз, стараясь найти объяснение для этого непредвиде
нного визита. Неровное дыхание и мечущийся по сторонам взгляд выдавали е
е волнение.
Креллис осмотрелся. Уж не привела ли она убийц? Или сама явилась в таком ка
честве? Почему Горлим пропустил ее? Как ей удалось втереться к нему в дове
рие? Или, может быть, Горлим и сам хочет его смерти?
Ц Тебя прислал мой брат?
Ц Нет. Я здесь по собственной воле.
Ц Риск слишком велик. Если Фандир узнает
Ц Мне нечего терять. Ц Она произнесла это с удивившим его равнодушием.
Он помнил ее другой. Живой, деятельной, рисковой, изобретательной. Она был
а единственной, кто не тушевался перед Фандиром.
Ц По-моему, королеве Физендрии всегда есть что терять. И не так уж мало.
Ц Сразу видно, что ты никогда не был королевой. Ц Она невесело усмехнул
ась.
Ц Королевой Ц нет. Королем Ц да. Только недолго.
Ц Вообще-то, я пришла с вопросом. Ты мне ответишь?
Как он ни старался, детали мозаики не состыковывались.
Что за игру она ведет? Появление в этой комнате старшего брата удивило бы
его куда меньше, чем приход Оссамир.
Ц Почту за честь. Ц Он уже прикидывал, что попросить взамен.
Оссамир посмотрела на него в упор.
Ц Брофи здесь? Он вернулся?
Ц Что?
Ц Это племянник Беландры и
Ц Я знаю, кто такой Брофи. Я сам добился, чтобы его изгнали из города. Ц Кр
еллис рассмеялся. Ц Неужто керифянин не поведал тебе всей правды? Или ты
просто не смогла его охмурить? Что тебе нужно от Брофи?
Она гордо подняла голову.
Ц За мной долг. Так он здесь?
Ц Насколько мне известно, паренек попал в Гнилые клети.
Ц Он сбежал.
Ц Неужели? Ц Креллис ухмыльнулся. Ц Что за тюрьма? Все из нее бегут.
Оссамир быстро пересекла комнату и, подойдя ближе, положила руку ему на п
лечо.
Ц Если он здесь, позволь мне поговорить с ним. Пожалуйста. Прошу тебя.
Ц Что у тебя на уме?
Ц Я могу вывести его из города. Если хочешь, возьму и тебя.
Он прошелся по комнате.
Ц Должен признаться, твой визит для меня полнейшая неожиданность. Не ме
ньший сюрприз и то, что ты пришла сюда ради Брофи. Та королева, которую я по
мню, могла, не моргнув глазом, перерезать любовнику горло, нашептывая ему
на ухо милые нежности. Я ничего не понимаю. Что привело тебя сюда? Только н
е говори, что влюбилась.
Ц Разве это так важно?
Ц Думаю, было бы важно для Брофи. Он-то считает, что ты его предала. Как ска
зал тот керифянин, Косарь, ты собственноручно вырезала у него сердце, а по
том еще и заставила его съесть.
Оссамир опустила глаза.
Ц Неужели тебя это волнует? С каких пор? Разве предательство такая уж ред
кость между любовниками? Разве не предают друг друга супруги? Да ведь изм
ена в Физендрии вещь такая же заурядная, как и скорпион в пустыне.
Ц А в Огндариене не так?
Он насупился.
Ц Ладно. Мило поболтали. Короче, Брофи здесь нет. А если бы и был, искать ег
о я бы тебе не помог.
Королева покорно кивнула.
Ц Понимаю. Ц Она надвинула капюшон и повернулась к двери. Ц Спасибо.
В последний момент Креллис схватил ее за руку.
Ц Я никогда тебе не доверял, Ц процедил он сквозь зубы. Ц И Брофи дурак,
что попался на твой крючок. Но вот что я тебе скажу: никогда бы не подумал, ч
то ты можешь предать мужа.
Ц Семейная традиция. Ц Она попыталась вырвать руку из его цепких пальц
ев, но Креллис не отпускал.
Ц Раз уж ты здесь, а я проявил любезность, ответив на твой вопрос, то, может
быть, и ты соблаговолишь ответить на мой.
Оссамир заглянула ему в глаза.
Ц Спрашивай.
Ц Ты случайно не знаешь, Фандир сейчас в городе?
Она молчала. Он сжал пальцы на ее запястье.
Ц Зачем тебе это?
Ц Если бы я знал, где он, то смог бы принять кое-какие меры. Старший брат не
раз присылал ко мне наемных убийц. Я хочу рассчитаться по долгам, но сдела
ть это лично, без посредников.
Лицо ее, наполовину скрытое мокрым капюшоном, смягчилось. Еще один сюрпр
из. Если все происходящее очередной дьявольский план Фандира, то нужно п
ризнать, она свою роль исполняет безукоризненно.
Ц А почему ты думаешь, что я удовлетворю твое любопытство?
Тонко прочерченная бровь выгнулась вопросительным знаком. Оссамир сно
ва дернула руку, и теперь Креллис разжал пальцы. Вот такой он ее помнил.
Ц Ты пришла в осажденный город, ведомая истинной любовью
Ц Будешь ехидничать Ц уйду.
Ц Попробуй Ц и я прикажу тебя выпороть.
Она прищурилась и едва заметно улыбнулась одними губами:
Ц Тебе бы этого хотелось, да?
Ц Только о том и мечтаю. С нашей первой встречи.
Ц У меня в спальне есть хлысты, однако ты так и не наведался.
Оссамир отбросила капюшон и тряхнула черными волосами.
Ц Мне мое горло больше целым нравится.
Ц Какой робкий мальчик.
Ц Где Фандир?
Ц В городе.
Ц Где именно?
Ц Убить короля Физендрии не так просто, как тебе представляется.
Ц Но легче, чем ты думаешь. Ц Идея пришла неожиданно, и план складывался
уже по ходу разговора. Ц Насколько я могу судить, его смерть и в твоих инт
ересах.
Ц Какой ты умный.
Ц Ты двенадцать лет делила с ним постель. Разумеется, ты его ненавидишь.
Ц И что с того?
Ц По слухам, Брофи, перед тем как его бросили в Гнилые клети, ударил корол
я кинжалом в грудь. Не ты случайно это подстроила? Ц Креллис покачал голо
вой. Ц На глазах у всего народа. А потом, когда не получилось, вырвала ковр
ик у парнишки из-под ног.
Губы ее еще улыбались, но взгляд леденил.
Ц Похоже, что ненамеренно, да? Ц продолжал Креллис. Ц Что, Фандир схвати
л за руку? И ты выторговала жизнь, отдав ему Брофи? Ц Он помолчал, наблюдая
за ее лицом, потом кивнул. Ц Вот оно, значит, как. Ты бросила игрушку королю
, но на сей раз занозила сердце, верно?
Ц Креллис, не надо, Ц предупредила Оссамир. Он поднял руку.
Ц Не важно.
Ц Почему ты думаешь, что добьешься успеха там, где даже Брофи постигла не
удача?
Брат Осени рассмеялся.
Ц Он мальчишка. Ему всего-то пятнадцать лет. Я же строил планы мести года
ми. Если скажешь, где его найти, мы сможем провернуть дельце уже сегодня но
чью.
Ц Как?
Ц Представь такую сцену. Ц Креллис прошелся по комнате. Ц Пятнадцать
гвардейцев доставляют меня его королевскому величеству. Захвачен при п
опытке перебраться через стену. Представь, как счастлив будет Фандир, ув
идев меня на коленях, с разбитым в кровь носом, в грязном платье. Представь
его самодовольную физиономию. Мы же знаем, что для него нет большей радос
ти, чем созерцать унижение врага.
Ц Отличный план. Мне прямо сейчас разбить тебе нос?
Креллис отмахнулся.
Ц И представь его удивление, когда верные гвардейцы сбросят шлемы и пла
щи и он увидит перед собой пятнадцать Зелани.
Оссамир с сомнением покачала головой.
Ц Мы слышали, что Виктерис умер.
Ц Так и есть. Виктерис не успел совершить последний обряд. Это сделал кое
-кто другой. В моем распоряжении пятнадцать Зелани. Подчинить себе гвард
ейцев они смогут за считанные секунды. Обезьяны будут еще час драться др
уг с другом, прежде чем поймут, что их король уже мертв. Этого времени мне в
полне хватит, чтобы свернуть братцу шею голыми руками. Или перерезать ем
у горло. Мы оба знаем, что воин из него никудышный.
Ц Понятно.
Креллис улыбнулся. Про себя. Зацепил! Он видел, как вспыхнули ее глаза.
Ц Все, что мне нужно, это знать, где его найти.
Ц И что потом?
Ц А потом сыграем в нашу игру. Сколько офицеров поддержат меня, если я на
дену корону?
Ц Больше, чем ты думаешь. Полагаю, большинство. А если и я тебя поддержу, то
еще больше.
Ц А ты поддержишь? Я отдам тебе Физен. Буду управлять королевством из Огн
дариена, а ты станешь губернатором Золотого города.
Ц Мне ничего не нужно. Только бы знать, что планы Фандира рухнули. Причем
накануне самого великого триумфа.
Креллис шагнул к ней. От королевы веяло чем-то знакомым, но давно забытым.
Да, мятными листьями.
Ц Чем же он так тебе насолил?
Ц Не важно.
Ц Неужели?
Ц В любом случае я бы тебе не сказала.
Он пожал плечами.
Ц Как хочешь. Дело твое. Я спасу свой город. Ты отомстишь. Остается только
один вопрос: можем ли мы доверять друг другу?
Ц Тебе я не доверяю, Ц ответила Оссамир. Ц Но нам по пути. Я знаю, чего ты
хочешь.
Ц Мудрое решение. А вот чего хочешь ты? Почему, вместо того чтобы взять ко
рону самой, ты предлагаешь ее мне?
Ц Мне она не нужна.
Ц Не верю.
Она улыбнулась, но глаза остались холодными.
Ц Поверь. Я делаю это не ради тебя. И не ради себя. Я делаю это ради Брофи.
ГЛАВА 19
Океан бушевал даже здесь, у основания Мельничной стены. Дождь не переста
вал, соперничая в упорстве с грозой. И все же Мидью сохраняла полное споко
йствие. Это даже нервировало. Стоически борясь с волнами, женщина упрямо
крутила ручку серебряного ящичка.
Ц Осторожнее! Одна ошибка, и нам конец! Ц прокричал Брофи, перекрывая ре
в стихий. Ц Надо держаться вместе. Я утону, если потеряю тебя.
Мраморная стена уходила ввысь и терялась в пелене дождя. Здесь был водян
ой лифт. Огромный, постоянно вращающийся гребной винт захватывал воду и
отправлял ее вверх по диагональному скосу, где она изливалась в резервуа
р.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70