https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Слабая попытка, Бель. Даже не знаю, стоит ли вырезать над дверью еще оди
н кинжал.
Он вывернул руку, и заколка упала на подставленную ладонь.
Креллис столкнул ее на пол и сел.
Беландра поднялась и гордо вскинула голову.
Ц Я пришла не убивать тебя. Оружие Ц крайнее средство.
Ц Конечно. Большинство так и поступают: прячутся в шкафу, если хочется по
болтать.
Ц На твоем месте я бы вела себя поосторожней. В этом городе есть и такие, к
то умеет владеть кинжалом.
Ц Думаешь, я боюсь твоего коротышки-керифянина? Ц На мгновение гнев пр
орвался наружу, исказив его черты, но уже в следующий момент Креллис взял
себя в руки. Ц Я устал ждать, когда же этот город перестанет оплакивать ч
етырех давно умерших братьев и примет в свои объятия единственного живо
го. Если смерть моего сына что-то и значит, то лишь то, что она провозглашае
т перемены, в результате которых Огндариен станет столицей всего мира.
Ц Разве твой отец уже не пытался покорить весь мир? Ц презрительно брос
ила она. Ц А до него его отец и так далее.
Ц Не спеши судить других. И в твоей семье не все без греха. Есть и предател
и, и насильники.
Беландра непроизвольно шагнула к нему. Столько ночей вместе! Столько воз
можностей решить проблемы одним ударом! Чего же она ждала?
Креллис перехватил ее брошенный на кинжал взгляд и улыбнулся. Потом подн
ес заколку к носу и принюхался. Фыркнул. И бросил «бабочку» ей.
Ц Валяй. После всего, что у нас было, я дарю тебе второй шанс. Ну же, смелей. Э
то будет твой последний жест в роли сестры Осени. А потом я распущу Совет.

Ц Люди этого не допустят.
Его улыбка испугала ее.
Ц Люди… Что бы там ни думала, как бы ни считала, люди здесь не правят. У мен
я есть солдаты, милая. У меня Цитадель и стены. У меня деньги. Город Ц мой. Я
был терпелив. Я долго ждал. Но теперь устал. Никаких испытаний больше не бу
дет. Никаких факелов в память о пропавших братьях. Власть дается тому, у ко
го достает смелости ее взять. Так было и так будет всегда. Огндариен мой, п
отому что за мной сила.
Беландра аккуратно разгладила платье.
Ц Ты можешь считать себя бесчувственным и жестоким, но я знаю тебя лучше
. И Камень выбрал тебя не без причины. Ц Она притронулась к алмазу на груд
и, и Креллис вздрогнул. Сестра Осени холодно улыбнулась. Ц Если я не смог
ла сделать из тебя слугу Огндариена, город сделает это сам.
Креллис негромко хохотнул.
Ц В тебе определенно сильно религиозное чувство. Знаешь, мне больше по в
кусу те, кто пытается меня заколоть.
Беландра не ответила. Она убрала лезвие, заколола волосы и вышла из комна
ты, чувствуя на себе его взгляд.


КНИГА 2
Королевство крови и золота

ПРОЛОГ

Порыв ветра с воем и свистом вырвался из уст голубоглазого младенц
а, и крик Копи утонул в этой буре.
Прижав к себе зазубренный обломок ручки, девушка повернула шкатул
ку. Мало-помалу запинающиеся трели выровнялись и окрепли. Веки ребенка з
атрепетали; малышка повернулась на бочок и свернулась в комочек. Ветер о
слабел до злобного шепота.
А серебряная коробочка все играла и играла.
Копи тихонько плакала.
Где-то вдалеке заржала лошадь, и ее тревожный, наполненный болью кр
ик прорезал ночь. Шкатулка выскользнула, острый край ручки пронзил кожу
и застрял между косточек пальца. Девушка охнула, но не остановилась. Эхо в
оющего ветра стихало за лесом.
К конскому ржанию присоединился целый жалобный хор. Завыли в темно
те собаки. Закричали от боли люди, соплеменники Копи, спавшие под холмом в
кибитках.
Девушка подбежала к малышке, но обе руки были заняты, и поднять ее он
а не могла.
Простучали копыта, и на вершине Одинокого холма появился юный всад
ник. Он был не из их племени, но Копи узнала его по широким скулам и темным г
лазам, запомнившимся с прошлого Дня середины лета. Юноша соскочил с коня
и подбежал к костру. Его низкорослый скакун вздыбился и отпрянул от огня.

Ц Надо уходить! Ц крикнула Копи.
Звуки ужаса и боли не стихали вдалеке.
Ц Знаю.
Он сорвал покрывавшую бедра повязку и завернул в нее девочку. Пото
м ловко связал концы и повесил перевязь на спину Копи, продолжавшей крут
ить шкатулку, ручка которой застряла между косточками пальца.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросила она.
Нагой юноша свистнул, и конь опасливо приблизился к ним.
Ц Пока женщина сидит у огня и приглядывает за младенцем, мужчина с
тоит в темноте и приглядывает за ними обеими.
Охотник повернулся к лошади, обнял ее за шею и, прошептав на ухо неск
олько слов на древнем языке, успокоил животное.
Ц Это Танцор. Ц Он обхватил Копи за талию, поднял и опустил на спин
у своему любимцу. Ц Не жалей его. Скачи во весь дух. Увези ее как можно даль
ше.
Копи сжала ногами упругие бока.
Ц Знаю.
Жуткий рык донесся из темноты, и конь вздрогнул.
Зверь, похожий на собаку, показался на вершине холма. Под шкурой с гр
язной, свалявшейся шерстью перекатывались бугры мышц. Спину и вытянутую
морду мерзкой твари покрывали черные шипы. Из пасти торчали клыки, напом
инающие колючки дикобраза. Желтые глаза смотрели прямо на Копи. За первы
м чудовищем ползли другие, столь же омерзительные и безобразные.
Юноша хлопнул скакуна по холке.
Ц Хайя! Ц крикнул он, и конь сорвался с места в галоп.
Копи подалась вперед.
Ц Быстрей, Танцор, Ц прошептала она. Ц Быстрей!

ГЛАВА 1

Нагой и босой, пошатываясь и спотыкаясь, Брофи бежал к Физендрийским вор
отам. Остановиться или хотя бы сбавить шаг не позволяли солдаты, гнавшие
его вперед копьями, и толпа, забрасывавшая изгнанника камнями. Руки юнош
и были связаны, путы на ногах позволяли делать только короткие шажки. Зри
телей собралось немало; некоторые последовали за ним из Зала Окон, други
х привлекло редкое для Огндариена зрелище. Мелькали и знакомые лица.
Злобная, улюлюкающая толпа сопровождала Брофи на всем пути от Колеса. Во
семь вооруженных копьями и щитами солдат защищали осужденного от напад
ок особенно воинственно настроенных сограждан, но не могли уберечь от ле
тящих со всех сторон камней, палок и оскорблений.
С балконов вторых этажей на него выливали содержимое ночных горшков. Бро
фи бежал, стиснув зубы и стараясь не поднимать головы.
Слова «убийца», «насильник», «предатель» и «трус» он слышал так часто, чт
о уже не обращал на них внимания.
Во второй день суда на заседание не пришли ни Беландра, ни другие сестры. Н
е появилась и Шара. Те, кто определял его судьбу, решили не затягивать и уж
е через час огласили приговор. Брофи предоставили последнее слово. Он ог
раничился двумя предложениями, которые произнес, глядя прямо в глаза Кре
ллису, чтобы у собравшихся не осталось сомнений в том, кому они адресован
ы.
Ц Вы знаете, что ничего этого я не делал. И вы знаете, что будет, когда я вер
нусь.
Больше Брофи не сказал ничего. Зачем? Сестер не было. Шары не было. Никто не
задавал вопросов. Никто не усомнился в показаниях Фемеры. Такого «правос
удия» он не признавал. Лишь несколько голосов в толпе призвали освободит
ь невиновного, подавляющее же большинство сочло его преступником и потр
ебовало изгнать из города.
Солдат ткнул Брофи в спину.
Ц Шевелись!
Юноша споткнулся, нога поскользнулась на камне, и он упал на колени. Зрите
ли возликовали. Никогда еще он не чувствовал себя таким беззащитным, ник
огда не ощущал так остро своей наготы.
Группа молодых парней, по виду соотечественников Фемеры, прорвала кольц
о солдат и набросилась на Брофи, осыпая его ударами, пинками и плевками.
Ц Мы еще расколотим тебе голову, дрянь!
Ц Ты покойник, цветочек!
Ц Больше наших никто не тронет!
Брофи вскочил и с ревом устремился вперед. Удар головой в грудь опрокину
л одного из нападавших. Выставленный локоть врезался в ребра другому. По
доспевшие солдаты оттеснили юнцов к толпе.
В сумятице драки рядом с Брофи неожиданно возник невысокий незнакомец. Ю
ноша попытался дать ему пинка, но забыл про путы на ногах и в результате сн
ова рухнул на колени. Незнакомец наклонился. Лицо наполовину скрывал над
винутый на голову капюшон, так что Брофи разглядел только крючковатый но
с да прямые черные брови.
Ц Не поворачивайся к стене спиной, Ц прошептал незнакомец. Ц Следи за
камнями. Сначала полетят самые большие.
Ц Кто… Ц начал было Брофи, но закончить вопрос не успел Ц солдаты оттащ
или человека в капюшоне.
Юноша пробежал взглядом по орущей толпе, но незнакомец уже исчез.
Через несколько минут процессия достигла Мельничной стены, и офицер, под
няв голову, громко крикнул:
Ц Откройте ворота!
Человек на стене повернул рычаг, и вода из акведука с шумом устремилась п
о трубам. Колеса пришли в движение. Заскрежетал, царапая камень, металл. Ма
ссивная завеса стала медленно подниматься.
Брофи невольно посмотрел вверх. Сотни горожан, расположившись между зуб
цами и башенками укреплений, взирали на него с любопытством, ненавистью
и злобой. Многие уже держали в руках камни.
Ц Этот человек, Ц прокричал офицер, Ц изменник, убийца и насильник!
Сверху донеслось гневное «У-у-у».
Ц Отныне Огндариен закрыт для него. Он недостоин пользоваться правами
жителя Свободного города. Тот, кто выходит из этих ворот, не возвращается.

Брофи почувствовал, как сдавило грудь. Офицер поднял руку, и крики стихли.

Ц Правосудие Огндариена не распространяется на того, кто находится вне
его стен. Делайте с ним, что хотите.
Солдат с курчавыми волосами, опустившись на колени, перерезал путы на но
гах. Брофи узнал его Ц они как-то играли в кости в Цитадели. Солдат выпрям
ился и перерезал веревку на запястьях.
Ц Я ничего этого не делал, Ц шепнул Брофи.
Ц А зря, Ц также шепотом ответил солдат. Ц Раз уж выпал шанс, надо было з
адрать девке юбки.
Другой солдат подтолкнул изгнанника копьем в спину. За открывшимися вор
отами лежал темный туннель. Вдалеке виделись холмы Физендрии.
Сколько раз Брофи проходил через них, отправляясь с Трентом на охоту. Ему
и в голову не приходило, что настанет день, когда ворота закроются за ним н
авсегда.
Сопровождать Брофи отправились четверо солдат. Перед тем как сделать по
следний шаг, он остановился под выступающим козырьком арки. В глаза било
яркое солнце. Впереди расстилался голый, унылый ландшафт. Будь его воля, о
н повалил бы Креллиса на камни и бил до тех пор, пока лицо врага не преврат
илось бы в кровавое месиво.
Ц Закрыть ворота! Ц скомандовал офицер.
Вода ударила из труб по обе стороны туннеля.
Стражники погнали Брофи вперед.
Громадный камень бухнул о землю в паре шагов от его ног Ц кому-то из зрит
елей не хватило терпения. За ним полетели камни поменьше.
«Не поворачивайся спиной. Сначала полетят большие».
Брофи повернулся к солдатам.
Ц Давай! Шевелись! Ц крикнул один из них. Ц Не задерживай.
Брофи сделал три быстрых шага назад и вскинул голову. Сотни камней лавин
ой обрушились сверху. Он ждал их до последнего, а потом бросился назад, к в
оротам.
Солдаты встали у него на пути, но Брофи отбросил выставленное копье и про
скользнул между ними. Грохочущий камнепад потряс землю.
Брови ухватился за копье, толкнул одного солдата на другого, выбежал на о
ткрытое пространство и сразу же повернулся лицом к стене и опасности.
Ц Беги! Беги! Беги! Ц скандировали наверху.
И он побежал Ц спиной вперед, под отчаянный аккомпанемент колотящегося
о ребра сердца.
Камни сыпались дождем. Уклониться от всех было невозможно, и Брофи следи
л только за самыми крупными. Два небольших снаряда достигли цели: один уг
одил в бок, другой в руку. Потеряв равновесие, он споткнулся, упал, но тут же
перекатился и снова вскочил на ноги. Камень размером с голову врезался в
землю рядом с ним. Другой просвистел над головой. Третий зацепил висок. Вс
пышка боли на мгновение ослепила Брофи, но не остановила.
Он уже приспособился бежать задом наперед и теперь держался увереннее, н
о и камни продолжали падать с неба, разбрасывая мелкие осколки и песок. Ещ
е один попал в колено. Брофи зашипел от боли.
Град снарядов ослабел. Брофи выбрался-таки из опасной зоны, и теперь его о
бстреливали только самые сильные. Еще несколько шагов, и можно остановит
ься и отдышаться.
Толпа все еще шумела, требуя крови. Кто-то из солдат метнул копье, но оно пр
олетело далеко от цели. Последний стражник бросился в туннель, и тут же тя
желый ставень ударился о землю.
Брофи отступал, и голоса постепенно стихали. И все же один достиг его ушей.

Ц Эй, племянник, не сдавайся. Держись, Брофи!
Он повернулся и скользнул взглядом по сбившейся массе людей. Кто этот см
ельчак?
Последний камень, описав дугу, ударился о песок со странным глухим звуко
м. Брофи присмотрелся. «Камень» оказался перевязанным веревкой мешочко
м. Брофи схватил его и, отбежав на безопасное расстояние, развязал узелок.
Внутри обнаружились одежда, сандалии и нож. Он повернулся к стене. На само
й высокой башенке, рядом с акведуком, виднелась одинокая фигура.
Ц «Разящие молнии» ждут твоего возвращения! Ц прокричал незнакомец.
Лица Брофи не видел, но сердце его наполнилось радостью. «Разящие молнии
» были наемной армией Жакулина Хитрого, первого брата Осени.
Ц Скажите Креллису, пусть спит чутко! Ц прокричал он в ответ. Ц Я вернус
ь! Камень защищает своих!
Толпа загудела, и отдельные выкрики утонули в общем реве.
Путь его лежал на юг через заросли кустарников и чахлых деревцев. Одежда
из узелка пришлась впору, хотя и была немного маловата. К перечисленному
выше неизвестный друг добавил тетиву и несколько железных крючков для р
ыбалки. На то, чтобы сплести леску, понадобилось бы слишком много времени,
а вот лук можно было смастерить уже сейчас. Для начала неплохо.
До Физена, столицы Физендрии, путники добирались обычно за пять дней. Бро
фи рассчитывал дойти быстрее, поддерживая силы добытой дичью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я