https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Внезапный шум вторгся в ее раздумья. Гедж и Рила вбежали в комнату с напря
женными лицами.
Ц Здание окружено солдатами, Ц быстро закрывая дверь, сообщил Гедж.
Шара села. Улыбка на ее лице даже не дрогнула. Она не была больше тем жалки
м, безвольным существом, в которое превратил ее Виктерис. Нить перерубле
на, былая сила вернулась. Пришло время выставить счет.
Ц Они внизу, на крыше, везде.
Рила смотрела на подругу с такой тревогой, что у Шары появилось желание п
одойти к ней и рассеять беспокойство одним прикосновением.
Она поднялась, худая и обнаженная, со свисающей с шеи подвеской.
Ц Сосредоточьтесь на дыхании.
Гедж взглянул на Рилу.
Ц Послушай, тебе нужно…
Ц Да, знаю. Но сначала мы сделаем это. Начнем с дыхания.
Ее спокойствие захватило их, да и прошлая подготовка оказалась кстати. О
ни встали в круг. Шара накинула один из коротких шелковых халатиков Рилы.

Ц Вам придется на какое-то время уйти отсюда. Вспомните, чему нас учили. О
кружите себя завесой уверенности. Уходите по крышам. Солдаты вас не увид
ят.
Ц Но мы не прошли курс полностью. Мы никогда не применяли эти методы на п
рактике.
Шара улыбнулась и погладила подругу по щеке.
Ц Друзья мои, если в мире и есть настоящие Зелани, то это вы двое. Вместе вы
совершили то, что никогда не удавалось Виктерису.
Ц У нас нет времени.
Ц Начнем с дыхания. Ц Их страхи вошли в нее со вздохом и ушли с выдохом. Э
нергия бурлила и клокотала в ней. Она посмотрела Геджу в глаза и увидела и
зумление и восторг.
Ц Шара! Ц воскликнул он.
Ц Да. Дышите. Сила там. Она ждет вас. Возьмите ее. Найдите путь к вратам, как
нас учили. В вашей любви столько силы, сколько я никогда не видела в сексе.
Воспользуйтесь ею. Нарастите ее. И вы станете невидимы для них.
Гедж кивнул. Шара подошла к двери, но, прежде чем выйти, остановилась и при
ложила ладони к дереву, впитывая все, что было в комнате. Солоноватый запа
х Геджа. Цветочный запах Рилы. Чудесную кровать. Прекрасный вид с балкона.

Ц Спасибо, друзья мои. Спасибо за все, что вы сделали. Я в долгу перед вами.

Ц Куда ты собираешься? Ц спросил Гедж.
Ц Идем с нами, Ц предложила Рила.
Шара улыбнулась и послала им уверенность и любовь.
Ц Нет. Не сегодня. Сегодня у меня свидание с нашим бывшим наставником.
Ц Это опасно, Ц начал Гедж, но она поднесла палец к губам.
Ц Уходите. Я найду вас позже.
Шара выскользнула за дверь и пробежала по коридору. Навстречу ей по лест
нице поднимались четверо солдат. От них исходила уверенность. Они не сом
невались, что схватят ее.
Ее дыхание оставалось ровным и спокойным. Она распахнула ворота и направ
ила на них поток энергии.
Ц Дайте мне пройти.
Солдаты расступились так поспешно, что один наткнулся на перила. Шара пр
ошла между ними. В животе заворочалось тяжелое, тошнотворное чувство, но
она оставила его без внимания и спустилась в главный зал, где с десяток со
лдат сгоняли в угол клиентов и прислугу. Еще двое стояли у выхода.
Шара повернула поток на них, и они, побросав оружие, торопливо бросились в
стороны.
Неприятное чувство нарастало, крепло, растекалось внутри, как чернильно
е пятно по странице, но ей некогда было им заниматься.
Выйдя на улицу, она окружила себя завесой невидимости и, вступив в заполн
ившую Ночной рынок толпу, повернула к входу в подземелье. И из сотен людей
ее, идущую посреди улицы, заметил только один человек.
Он появился из переулка слева, одинокая, закутавшаяся в плащ фигура. Катя
щаяся по дороге толпа обтекала его, как река камень. Откинув капюшон, он на
градил ее хитрой, чарующей улыбкой.
Ц Здравствуй, Шара. Не ожидал встретить тебя вот так, на улице и без сопро
вождения.
Ц Если ты имеешь в виду солдат, то они забавляются в «Алом сердце».
Виктерис усмехнулся.
Ц Впечатляет. Ты превзошла мои ожидания.
Шара ощутила тепло его похвалы и выставила барьер. Магия магистра вилась
вокруг нее невидимыми черными клубами.
Ц Я прошла дальше. Тебе со мной не сравняться.
Ц Неужели? А на мой взгляд, мы стали еще более похожи друг на друга, чем ран
ьше. Ты прихлопнула моих людей, как мошек, и тебе это понравилось, верно? Ты
почувствовала вкус власти. Тебе нравится, какой ты стала.
Ц Ты даже представить не можешь, какой я стала, но убью я тебя с удовольст
вием.
Ц Убьешь меня? Ц Он поджал тонкие губы и улыбнулся. Ц Но я Виктерис. Ист
очник твоей силы.
Шара покачала головой.
Ц Уже нет.
Ц Твой властелин, отныне и навек, Ц нараспев произнес он, приближаясь к
ней шаг за шагом.
«Твой властелин, отныне и навек».
Она попятилась.
Ц Нет.
Ц Ты моя.
«Ты моя».
Шара сглотнула. Дыхание сбилось и участилось.
Ц Нет, Ц чуть слышно прошептала она.
Ц Когда я позову, ты придешь.
Шара пошатнулась. Несколько прохожих остановились и посмотрели на нее. К
олени подогнулись, и она медленно сползла на землю. Короста на колене тре
снула, на камни мостовой брызнула свежая кровь. Тело забилось в судорога
х.
Ц Я скучал, дитя мое, Ц сказал Виктерис. Ц Подойди ближе, позволь мне вз
глянуть на тебя.
Шара медленно поползла к нему.
Он наклонился, убрал упавшую на лицо прядь черных волос.
Ц Ты, как всегда, прекрасна.
Палец скользнул под подбородок, изогнулся крючком и ухватил цепочку на ш
ее.
Ц Не думаю, что тебе это идет. Так грубо… Ц Он рванул цепочку, и она лопнул
а. Ц А ты такая элегантная.
Подвеска полетела на мостовую.
Ц Идем, нам нужно многое наверстать. Ц Магистр Зелаяи протянул руку и п
омог Шаре подняться.
Она покорно последовала за ним.
Ц Да, нам нужно многое наверстать.

ГЛАВА 17

Оссамир снова везла его в пустыню. Держа в руке поводья, она бесстрастно с
мотрела прямо перед собой. Небо на востоке уже серело, предвещая скорый в
осход. Ехали молча, и в гнетущей тишине слышалось тяжелое дыхание рабов д
а скрип песка под сандалиями.
У начальной линии Брофи соскочил с подножки и повернулся к королеве. Пов
язав пояс и ленточку, Оссамир оглядела его с головы до ног и одобрительно,
как моряк, удовлетворенный состоянием нового корабля, кивнула.
Ц Удачи.
Ц Оссамир…
Он попытался найти подходящие случаю слова, но равнодушное лицо королев
ы, столь непохожее на лицо женщины, приходившей к нему две ночи назад, не в
дохновляло на красноречие.
Словно не заметив его терзаний, она отвернулась и направилась к собравши
мся невдалеке другим женщинам. Брофи проводил королеву долгим взглядом
и, чувствуя себя последним идиотом, подошел к Фанки.
Кузен короля многозначительно подмигнул.
Ц Ты ненавидишь ее, потому что она богаче или потому что красивее? Ц Он ш
утливо толкнул приятеля в бок.
Ц Я ее не ненавижу.
Ц Это и видно. И не только мне. Будь осторожен.
Брофи сжал кулаки, однако сдержался, почувствовав, что краснеет.
Фанки усмехнулся.
Ц Не стесняйся, дай мне тумака Ц я привычный.
Брофи покачал головой.
Ц Я уж лучше пойду. Ц Фанки кивнул. Ц Вернусь к началу.
Ц Собираешься бежать спиной вперед? На это стоит посмотреть.
Ц Надо же кому-то позаботиться, чтобы ты добежал до арены.
Ц Атил с тобой?
Брофи покачал головой.
Ц Нет, он не согласился. Ему нужен хороший старт.
Ц Удивительно, как быстро, оказывается, можно бежать на одной ноге. Предс
тавляю, что было бы, будь у него две.
Ц В любом случае мы ему не нужны.
До первого гонга Брофи стоял возле статуи крокодила, потом, как и было дог
оворено, вернулся. Кроме него в команду входили Фанки, Тидрик и двое кузен
ов Фанки, Мердол и Роф. Близнецы участвовали в состязании впервые. Долгов
язые и неуклюжие, они только начали набирать силу. Фанки убедил тетю, что с
может защитить мальчишек, а опыт им еще пригодится. Поначалу Брофи не хот
ел включать в команду необученных и робких юнцов, но братья усердно зани
мались под руководством Косаря и в конце концов убедили его переменить р
ешение. Тидрик тут же принялся командовать близнецами, хотя они и были на
год старше.
От солнца спасались, встав друг за другом в линию. По сравнению с горьким ч
аем, которым уже несколько недель поил их Косарь, жара казалась не таким у
ж тяжким испытанием.
Едва прозвучал второй гонг, как команда Брофи, подобно волчьей стае, сорв
алась с места и сразу задала бешеный темп. Стратегия была проста: догнать
Атила и убрать всех, кто встанет на пути. Едва добежав до статуи змеи, Броф
и увидел, что впереди уже завязалась схватка. Резко прибавив, он на нескол
ько секунд опередил товарищей.
Фи, Рейта, Бесдин и Шидар окружили ветерана и набросились на него с четыре
х сторон.
Брофи с ходу врезался в Бесдина и сбил его с ног, но Фи, Рейта и Шидар повали
ли Атила на землю. Впрочем, Фи тут же отскочил, получив удар в глаз.
Увернувшись от удушающего захвата, Брофи перекатился на другой бок и пну
л противника в бедро. Когда он поднялся, к месту схватки уже подоспели ост
альные.
Ц Уходим! Ц проревел Фи и, не дожидаясь своих, побежал дальше.
Шидар и Бесдин рванули за вожаком, а вот четвертый остался в крепких объя
тиях Атила.
Ц За мной должок, малыш, Ц прохрипел ветеран.
Рейта, изловчившись, ткнул его локтем в бок, но Атил только усмехнулся и бо
днул противника головой. Тот бревном рухнул на землю.
Ц Готов? Ц спросил Брофи, глядя на неподвижного врага с разбитым в кров
ь носом.
Ц Нет, еще жив, Ц ответил Атил. Застывшая на губах усмешка делала обожже
нное лицо похожим на жуткую маску. Ц Хочешь прикончить?
Ц Некогда, Ц соврал Брофи. Ц Надо поторапливаться, пока остальные жук
и не догнали. Сейчас впереди только Фи, Бесдин, Шидар и еще трое. Если выбье
м хотя бы еще одного, попадем в девятку вчетвером.
Атил кивнул, бросил прощальный взгляд на неподвижного Рейту, и они побеж
али. Мердол и Роф тянулись за кузеном, но на последних милях начали отстав
ать. Впрочем, настроение их от этого не испортилось. Близнецы знали, что бе
гут с победителями. Брофи поблагодарил обоих за помощь и посоветовал гот
овиться к следующему месяцу.
Одолев подъем, Брофи, Атил, Фанки и Тидрик достигли арены последними из фи
нальной девятки. В последний момент какой-то честолюбивый парнишка попы
тался отбить одно место, но Атил схватил конкурента сзади за шею и впечат
ал лицом в каменную стену. Других смельчаков не нашлось, и четверка нетор
опливо сбежала вниз по спиральной дорожке.
Пользуясь недолгой передышкой, Брофи повернулся к королевской ложе Ц с
ооружению из отполированного до зеркального блеска розового дерева. Во
друженная на сваи и расположенная в конце арены, она предлагала наилучши
й вид на Девять ступеней. С трех сторон ложу закрывали золотистые полотн
ища с вышитым красными нитками огромным фениксом.
Взглянув на подопечного, королева одарила его сдержанной улыбкой.
Брофи отвернулся, твердо решив, что больше смотреть туда не станет.
Ц Ты что же, совсем не запыхался? Ц поинтересовался, отдуваясь, Фанки.
Ц Нет. Просто злюсь.
Фанки скосил глаза в сторону королевской ложи.
Ц Слышал историю про обезьяну, которая так долго таращилась на феникса,
что в конце концов загорелась?
Ц Не слышал.
Ц Это потому, что обезьянам хватает ума не смотреть куда не нужно.
Брофи толкнул его в бок.
Ц Ты бы лучше кулаками работал так, как языком.
Ц Стараюсь, друг мой. Стараюсь.
Участники потянулись к прыгающей крысе. Брофи так и подмывало бросить ещ
е один взгляд на королеву, но он сдержался.
Действуя группой, они переходили от этапа к этапу с поразительной легкос
тью. На ступени прыгающей крысы Шидар попытался столкнуть Атила со столб
а, но в результате сам свалился на камни. В яме шакала ветеран, дождавшись
удара гонга, схватил ближайшего противника и столкнул с платформы, после
чего спокойно спустился вниз за костью и неторопливо поднялся по другой
стене.
Ц Победа не главное, Ц прохрипел он, вылезая наверх. Ц Главное Ц не про
играть.
На ступени крокодила жребий свел Брофи с последним из подручных Фи, Бесд
ином. Сделав глубокий вдох, Брофи нырнул за противником и, настигнув, креп
ко обхватил руками и ногами. Фанки, Атил и Тидрик блокировали Фи, не позвол
ив ему прийти на помощь единственному оставшемуся союзнику. Бесдин отча
янно сопротивлялся, но Брофи был сильнее и тяжелее. В конце концов бедола
га исчерпал запас воздуха и, задыхаясь, хлебнул мутной воды. Брофи вынырн
ул чуть раньше противника, который, чихая и отплевываясь, ухватился за ст
енку.
Ц Удачи.
Вспомнив, как Бесдин издевался над ним на арене, Брофи притворно рыгнул и
закашлялся. Вот уж на чьем месте ему не хотелось бы сейчас оказаться. Оста
льные игроки успели уйти вперед, но спешить было некуда.
Ц Хозяева вод выбрались из грязи. Теперь они Ц молчаливые охотники пус
тыни, те, чье жало несет смерть. Кто из пятерых пойдет дальше? Кто сменит см
ертоносное жало на ядовитый зуб? Кто из скорпионов станет змеей?
Шестерка бойцов выстроилась у ступени скорпиона. Фи нашептывал что-то н
а ухо шестому участнику, темнокожему юноше с серьезным лицом. Парня звал
и Горифт, и Брофи не раз видел его на арене. Горифт не был членом команды Фи,
но сейчас каждый понимал, что поодиночке у них нет никаких шансов.
Всем раздали щиты с клешней-захватом и короткие, похожие на жало скорпио
на копья Ц тот самый набор, который Брофи помнил еще со дня стычки с Вакко
. Он несколько раз сжал и разжал клешню. Косарь научил его пользоваться ею
и показал несколько эффективных приемов. Приспособлению явно недостав
ало элегантности, но в бою пригодиться может любое, самое грубое оружие, н
адо лишь знать, в чем его недостатки, и использовать только достоинства.

Ц Ужаль! Ужаль! Ужаль! Ц скандировала толпа.
Участники заняли свои места.
С ударом гонга Фанки, Тидрик и Брофи рассеялись по площадке, стараясь раз
делить Фи и Горифта. Атил держался чуть в стороне, поджидая удобного моме
нта, чтобы атаковать с тыла. Цель состязания заключалась в том, чтобы рани
ть противника до крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я