https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/hansgrohe-flowstar-52105000-24853-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему я вам помогла? Из любви к Гийому или как верноподд
анная короля? Ц Эллен печально покачала головой. Ц Я этого не знаю. Но вс
е закончилось, и я этому рада. Я хочу домой. Вы обязаны об этом позаботитьс
я!
Ц Один из моих лучших рыцарей и полдюжины солдат будут сопровождать ва
с в Англию! Ц Бодуэн смотрел на нее уважительно. Ц Если я вас обидел, мне
очень жаль, Элленвеора. Я действовал из лучших побуждений. Ц Склонившис
ь, Бодуэн поцеловал натруженную руку Эллен. Ц Передайте привет вашему с
ыну. Когда я приеду в Англию, я с удовольствием к вам загляну, если позволи
те.
Вздохнув, Эллен кивнула. Она, как человек из народа, вряд ли когда-нибудь с
может понять этих рыцарей! Это она осознала еще в Танкарвилле.

Сент Эдмундсбери, июнь 1183 года
Погода стояла великолепная, дул легкий бриз. Эллен без сопровождения въе
хала во двор. Она настояла на том, чтобы за несколько миль до дома сопровож
давшие ее норманнские охранники повернули назад. Ей хотелось насладить
ся поездкой в одиночестве, хотелось, чтобы ей никто не мешал, когда она уви
дит дом и мастерскую. Первым ее заметил Серый. С трудом поднявшись, он, пос
куливая от радости, подбежал к ней.
Эллен неуклюже слезла с лошади. Дорога домой заняла больше месяца, и живо
т у нее был теперь уже совсем большим.
«Сколько же времени прошло с тех пор, как мы нашли Серого в кустах?» Ц уми
ленно подумала она и почесала пса за ухом. Внимательно посмотрев по стор
онам, она глубоко вздохнула. Наконец-то! Наконец-то она дома!
Эллен решила сначала пойти к Исааку в кузницу и уже двинулась в том напра
влении, когда Роза с Марией вышли из дома. Эллен заметила, что за пять меся
цев ее отсутствия старшая дочь Милдред из девочки превратилась в девушк
у. «Скоро придется искать ей подходящего жениха», Ц подумала она. Мария ч
то-то очень быстро рассказывала Розе и замолчала, только когда Роза толк
нула ее под бок.
Ц Элленвеора! Ц Роза сияла от радости. Ц Исаак, Уильям, Жан! Элленвеора
вернулась! Ц громко крикнула она в сторону дома и поспешно подошла к Элл
ен.
Эллен удивилась тому, что мужчины не в кузнице, ведь был еще день, а время о
беда уже давно прошло, но затем улыбнулась. Очевидно, было воскресенье! Из
-за долгой поездки она совершенно утратила чувство времени.
Подбежав к подруге, Роза крепко ее обняла.
Ц А почему ты одна? Тебя никто не сопровождает? Ц Роза обеспокоенно огл
янулась.
Ц У старой липы я отослала их обратно. Я не хотела, чтобы они присутствов
али при нашей встрече. Ах, Роза, столько всего случилось!
Ц Из-за Тибалта? Ц спросила Роза. Эллен кивнула.
Ц Но теперь все закончилось. Навсегда.
Ц Так что, нам теперь можно не бояться? Ц В глазах Розы светилась надежд
а.
Эллен ободряюще закивала.
Ц Нет, он получил свое. Наказание было справедливым. Молодой король собс
твенноручно заколол его Рунедуром и отправил в Ад.
Глаза Розы испуганно распахнулись, но она промолчала. Тем временем из до
ма вышел Исаак. Медленно, словно колеблясь, он подошел к Эллен. Казалось, о
н боялся ее холодности. Но его обогнал Уильям. Он первым подбежал к матери.

Ц О Господи, как же ты вырос! Ц восхитилась Эллен, взяв сына за плечи и ра
ссматривая его с ног до головы.
Просияв, Уильям кивнул.
Ц С Рождества я вырос во-от на столько. Это по зарубке видно.
Время от времени Исаак ставил Уильяма спиной к двери конюшни и делал нож
ом зарубку на дереве. Каждый раз зарубка была чуть выше, и Уильяма так и ра
спирало от гордости.
Наконец к Эллен подошел Исаак, и Уильям добровольно отошел в сторону.
По немому вопросу, застывшему в глазах Исаака, Эллен поняла, насколько он
о ней беспокоился.
Ц У меня все в порядке! Ц тихо сказала она, обнимая его за шею. Ц Я так рад
а, что снова с тобой.
От его привычного запаха и произнесенных шепотом слов «мне тебя так не х
ватало» у Эллен слезы навернулись на глаза.
Исаак крепко, но осторожно прижал ее к себе.
Некоторое время они так и стояли во дворе, обнявшись, пока не вмешался Жан.

Ц Так, дай я ее тоже обниму! Ц Улыбаясь, он подошел к Эллен. Ц Дай-ка я на т
ебя посмотрю. Какой же у тебя очаровательный животик! Ц сказал он, подмиг
ивая. Ц Судя по всему, скоро тебе рожать. Похоже, ты добралась домой как ра
з вовремя!
Кивнув, Эллен с облегчением рассмеялась. Глазами она все время искала Ис
аака. И как она могла в нем сомневаться, думая, что он рассердился на нее, по
тому что завидует ей, а не ревнует, когда она уехала с Бодуэном? Ведь и Жан е
й так говорил. В глазах Исаака она видела гордость и любовь, тепло и заботу
! «Он так не похож на Гийома!» Ц с нежностью подумала Эллен. Впервые в жизн
и она чувствовала себя в безопасности. Она добилась всего, чего хотела, и б
ыла счастлива оказаться дома, рядом с Исааком.

Сент Эдмундсбери, июль 1183 года
Когда Эллен вернулась, животу нее был настолько большим, что она уже не мо
гла работать у наковальни, так что ей пришлось довольствоваться присмот
ром за учениками. Она постоянно исправляла их ошибки, раскрывая пристыже
нным мальчуганам секреты кузнечного мастерства.
Ц Ты должна немного отдохнуть! Ц как-то раз мягко сказал ей Исаак, поцел
овав ее в лоб, когда она недовольно нахмурилась.
Ц Но я не устала! Ц возразила она.
Ц Скоро все закончится. Пожалей себя и нас заодно! Ц уговаривал ее Исаа
к, с любовью гладя ее по животу.
Ц О Боже, когда же это произойдет и я снова смогу работать? Ц проворчала
Эллен, выходя из мастерской.
Впрочем, она не обиделась. Скучая, она прошлась по двору: если сейчас пойти
в дом, то придется помогать готовить, а это ей не хотелось делать. Эллен ра
здумывала, чем же ей заняться, когда во двор въехали несколько монахов.
Среди них был и сам аббат! Он соскочил со своего великолепного коня и с сер
ьезным выражением лица подошел к ней.
Эллен заметила, что он очень старался не смотреть на ее живот.
Ц Это ужасно! Произошли ужасные события, Ц начал он. Ц Наш молодой коро
ль мертв!
Сильная боль пронзила Эллен, и она потеряла сознание.

Когда Эллен пришла в себя, монахи уже давно уехали. Она лежала на своей кро
вати.
Ц У тебя уже отошли воды. Роды начались! Ц мягко сказала Роза, отирая вла
жной тряпкой ей лоб.
Ц Молодой король! Ц Эллен застонала при очередной схватке. Ц Тибалт е
го проклял! Генриха убило проклятие! Ц продолжала шептать она.
Ц Она бредит. Наверное, это от потрясения, Ц тихо объяснила Роза Исааку,
который как раз вошел в комнату.
Он обеспокоенно убрал влажные волоски со лба Эллен.
Ц Держись, любимая! Скоро все закончится!
Эллен попыталась ободряюще улыбнуться. Слова Исаака прозвучали так, сло
вно он желал мужества не ей, а себе самому.
Ц Я надеюсь, что это сын, которого ты так хотел! Ц шепнула она.
Ц Не беспокойся об этом. В конце концов, один сын у нас уже есть! Главное, ч
тобы с тобой все было в порядке!
Исаак вышел за Розой в кухню.
Ц Я боюсь, Ц хрипло сказал он.
Ц Я знаю, Исаак. Я тоже боюсь. Все будет хорошо, вот увидишь!
Схватки Эллен продолжались уже много часов, когда пришла повитуха. Тщате
льно вымыв руки, она принялась осматривать Эллен.
Ц Я не чувствую головку, Ц с тревогой сказала она. Откинув одеяло, она пр
инялась ощупывать живот Эллен. Роза испуганно смотрела на повитуху.
Ц Ребенок лежит неправильно! Ц Старушка нервно потерла руки. Ц Если м
не не удастся его повернуть, она умрет!
Повитуха положила правую руку на живот Эллен и стала мягко надавливать н
а него, тихо молясь Господу. Деревянные бусины четок привычно мелькали в
ее пальцах. Казалось, прошла вечность, но затем весь живот заколыхался, ка
к море в бурю. Роза не могла поверить своим глазам. Ребенок повернулся, и ж
ивот Эллен снова выглядел, как обычно у роженицы, а не как у женщины, прогл
отившей огромную буханку хлеба целиком.
Ц Господь хранит тебя, дитя мое! Ц Повитуха радостно погладила Эллен по
щеке и несколько раз перекрестилась.
С этого момента роды пошли быстрее. Схватки стали сильнее, и еще до наступ
ления темноты Эллен родила здорового мальчика.
Ц Ей придется некоторое время полежать. В конце концов, ей уже не шестнад
цать, Ц сказала повитуха Исааку.
Ц Ты только посмотри, у него такие же темные волосы, как у тебя! Ц нежно ш
епнула Эллен Исааку.
Повитуха обмыла и запеленала младенца. Уильям, который сейчас был уже ры
жеволосым, родился с такими же черными волосами на голове, но этого она Ис
ааку не сказала. Она наслаждалась его гордостью от того, что у него появил
ся наследник.
Ц Вылитый ты! Ц с любовью сказала она.
Ц Я так боялся потерять тебя, Ц тихо признался Исаак. Эллен знала, что он
имел в виду не только тяжелые роды. Взяв его за руку, она нежно сжала ее в св
оих ладонях.
Ц Мое место здесь, с тобой.
Ц Как ты смотришь на то, чтобы мы назвали малыша Генрихом в честь молодог
о короля? Ц негромко предложил Исаак.
Эллен лишь кивнула.
Ц Подойди сюда и поприветствуй своего брата! Ц Исаак подозвал Уильяма,
когда тот заглянул в комнату.
Уильям неуверенно подошел.
Ц Морщинистый он какой-то, Ц сказал он, а Исаак рассмеялся.
Ц Мы, конечно, маме этого не скажем, но в чем-то ты прав. Ц Исаак заговорщи
чески подмигнул ему.
Эллен нахмурилась, но затем рассмеялась и с любовью посмотрела на Исаака
.
Уильям, наоборот, помрачнел и внезапно молча выбежал из комнаты.

На следующий день, когда Эллен с маленьким Генрихом на руках вышла из дом
а, у Уильяма по-прежнему был несчастный вид. Понурив голову, он сидел во дв
оре. Эллен как раз хотела к нему подойти, но Исаак сам радостно поспешил к
ней.
Ц А вот и вы! Ц взволнованно сказал он, целуя Эллен в лоб, а потом перевел
взгляд на сына. Ц Ты смотри, как крепко он держит меня за палец! Ц Он с вос
торгом указывал на его крошечный кулачок.
Резко встав, расстроенный Уильям пошел прочь, но Исаак схватил его за рук
у.
Ц Эй, сынок, все в порядке?
Ц Это он тебе сынок, а не я! Ц крикнул Уильям, показывая пальцем на Генрих
а. В его глазах блестели слезы.
Ц Пусть я тебе и не отец, ты все же мой сын, и никогда Ц слышишь, никогда! Ц
ты не должен думать, что я люблю тебя меньше твоего брата. Ты понял? Ц Взяв
мальчика за плечо, Исаак пристально посмотрел ему в глаза.
Уильям кивнул.
Ц Так что, мне можно и дальше называть тебя отцом? Ц несмело спросил он.

Исаак с любовью потрепал его по голове.
Ц Я бы очень огорчился, если бы ты этого не делал.
Эллен вздохнула. Она была счастлива. Исаак был лучшим мужем, какого она се
бе только могла пожелать, и она не сомневалась: он станет хорошим отцом не
только собственному сыну, но и Уильяму!

ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ

Создавая этот роман, я хотела обратить внимание читателя на увлекательн
ейшую, интереснейшую эпоху так называемого Высокого Средневековья Ц д
ействие романа развивается в XII веке. Считается, что именно в этот период ф
ормировались прогрессивные тенденции, получившие дальнейшее развитие
в позднее Средневековье.
Люди той эпохи были более богобоязненными и больше верили в судьбу, чем м
ы, но они не были чопорными, еще не было места отрицательному отношению к с
ексуальности и обнаженной натуре. Они следили за гигиеной, любили и нена
видели всем сердцем, от души веселились на праздниках и много путешество
вали. В сущности, их надежды и страхи были очень похожи на наши, пусть в это
и трудно поверить. В эпоху Средневековья люди больше всего страшились ле
пры Ц не очень заразного кожного заболевания, которое еще называют прок
азой. И напротив, о чуме еще ничего не было известно, так как она начала буш
евать в Европе в середине XIV века.
Хорошие климатические условия и введение трехпольной системы земледел
ия способствовали повышению урожайности сельскохозяйственных культу
р, и в XII веке благодаря переизбытку продуктов питания стало возможным раз
витие городов. Прогресс во многих областях, в том числе и в области техник
и, улучшил благосостояние людей, а реформы в области управления и юриспр
уденции обеспечивали политическую стабильность обществу. Что касается
роли женщин в этом молодом и динамичном обществе, я склонна согласиться
с историком Робертом Фоссье. Он доказывает, что женщины имели значительн
ое влияние в разных социальных слоях и профессиональных сообществах и д
аже обладали определенной властью. По мнению Фоссье, в то время у женщин б
ыло намного больше прав, чем в XVI и даже в XVIII веках. Средневековые литературн
ые источники, саги и сказания, а также фактические документы стали основ
ой исторических исследований. Однако ученым достаточно часто приходил
ось сталкиваться с фальсификациями, так что однозначно утверждать, что в
тот период все происходило именно так, а не иначе, невозможно. По многим в
опросам историки и археологи не могут прийти к консенсусу, потому что од
на и та же информация по разному интерпретируется в зависимости от позиц
ии ученого. Даже если их аргументация строится на логических выводах, он
и редко доказуемы.
Итак, несмотря на тщательное изучение бесчисленных исторических и соци
окультурных источников, у меня была возможность дать волю фантазии, что
я в полной мере использовала.
Календарный год язычников и римлян начинался с первого января. Такой кал
ендарь был принят до тех пор, пока в период раннего Средневековья Церков
ь не настояла на том, чтобы началом года считалось Рождество, то есть двад
цать пятое декабря. В XII веке в Англии Новый год был перенесен на двадцать п
ятое марта в связи с тем, что начало жизни Христа стали связывать с Благов
ещеньем. Многие не поддержали смену календаря, и новое летоисчисление ут
вердилось только в XIII веке. Новый год был официально перенесен на первое я
нваря во Франции в 1563 году, а в Англии Ц в 1753-м. В народе же первое января всег
да рассматривалось как начало нового года. Чтобы не сбивать с толку чита
телей, в романе используется календарь, начинающийся первым январем, так
, как это принято сегодня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я