https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/
Ц взволнованно пр
обормотала она.
Ц Кого задержать? Ц Бодуэн оглянулся.
Ц Гонца. Он у западных ворот! Ц выпалила она.
Ц Давайте медленно и по порядку.
Эллен рассказала ему о том, что услышала на конюшне.
Ц Не ждите меня. Если вы мне понадобитесь, я вас позову! Ц крикнул Бодуэн
уже на ходу и помчался сломя голову.
Эллен села за стол в доме для прислуги и стала ждать. Ничего не происходил
о.
Было уже поздно, когда пришел слуга короля и попросил ее прийти в тронный
зал. Хотя она ни в чем не была виновата, Эллен нервничала, словно это она со
вершила предательство.
В тронном зале она была впервые. В огромном камине потрескивал огонь, сте
ны были украшены великолепными гобеленами с изображением сцен охоты и т
яжелыми восточными коврами. Большие факелы освещали весь зал. Эллен оста
новилась неподалеку от входа, удивляясь такой роскоши. Повсюду толпилис
ь рыцари и оруженосцы, разбившись на группы.
Адам д'Юкебёф и Фома де Колонь стояли еще с пятью рыцарями и о чем-то шепта
лись.
Герцог Джеффри сидел возле трона своего брата. Бодуэн и еще несколько ры
царей стояли перед молодым королем, а за пару шагов от них, под охраной рыц
аря, стоял, скрестив руки, Тибалт. Два солдата охраняли гонца.
Ц Бодуэн де Бетюн! Огласите ваше обвинение, Ц приказал молодой король,
величественным жестом поднимая руку.
Ц Этот человек, Ц Бодуэн указал на Армана, Ц пытался вывезти из Лиможа
тайное послание для вашего отца!
В зале зашумели.
Эллен хотелось уменьшиться до размеров мыши, чтобы Тибалт ее не заметил,
но, к счастью, тот был слишком занят тем, что пытался изо всех сил сохранит
ь самообладание.
Ц А послание это Ц Бодуэн сделал театральную паузу. Ц Послание это п
ередал Тибалт де Турно. Он доносит вашему отцу о каждом нашем движении!
О чудовищности такого предательства свидетельствовали громкий гул и в
озмущенные выкрики некоторых рыцарей.
Ц Что вы можете сказать в свою защиту? Ц Молодой Генрих строго взглянул
на Тибалта.
Ц Не знаю, почему де Бетюн решил обвинить в этом именно меня. Вы же знаете,
что я всегда был вам верен! Ц Тибалт поклонился.
Ц Письмо подписано им? Ц спросил молодой король. Бодуэн покачал голово
й.
Ц Нет, ваше величество.
Ц На нем есть печать?
Ц Печати нет, о мой король! Ц Бодуэн налился кровью от ярости, увидев наг
лую улыбку Тибалта.
Ц Откуда же вы знаете, что это письмо написал Тибалт?
Ц Арман во всем сознался!
Ц А сколько же вы заплатили ему за это лжесвидетельство, Бодуэн? Такого,
как он, легко купить! Это ле Марешаль попытался таким образом убрать меня
с дороги?
Бодуэн вскинулся.
Ц Вы бы лучше помолчали, Тибалт. У меня еще есть свидетель! Эллен почувст
вовала, что у нее желудок сжался от страха. Бодуэн махнул ей рукой. Ноги у н
ее стали тяжелыми, словно свинец, и отказывались нести ее вперед.
Ц Расскажите королю о том, что вы говорили мне, Элленвеора.
Смущенно кивнув, Эллен сделала шаг вперед. После того как она завершила с
вой рассказ, молодой король вскочил.
Ц Так вы действительно плели против меня интриги?!
Ц Она вас подкупила! Ц Открыл свой последний козырь Тибалт под нараста
ющий гул голосов в зале. Ц Или, может быть, вы обвините меня во лжи, когда я
скажу, что вы никогда не заказывали и никогда не оплачивали меч, который в
ы так гордо носите на поясе?
Молодой король, опешив, схватился рукой за рукоять Рунедура.
Ц Вы обманщик, милорд. Обманщик, не брезгующий чужими вещами. Вы вор, и ваш
отец стыдился бы, если бы узнал об этом.
Молодой король начал медленно двигаться к Тибалту, но тот, нисколько не с
мущаясь, продолжил:
Ц Рунедур принадлежит мне! Вы беззастенчиво присвоили себе мое золото
и мои драгоценные камни! Ц Тибалт ударил себя кулаком в грудь. Ц Это мой
меч! Ц совершенно обезумев, вскричал он. Лицо у него исказилось так, будт
о в него вселился сам дьявол. Ц Как и она! Ц Он схватил Эллен за руку. Ц Он
а тоже принадлежит мне! Ц Он молниеносно притянул Эллен к себе и пристав
ил к ее горлу небольшой кинжал.
Рыцари испуганно отшатнулись.
От ярости молодой король стал белым как мел. Медленно, словно растягивая
удовольствие, он вытащил Рунедур из ножен и подошел к Тибалту, не обращая
внимания на Эллен.
Ц Так вы считаете, что этот меч принадлежит вам? Что ж, тогда вам он и доста
нется! Ц Испепеляя Тибалта взглядом, молодой Генрих подошел к нему на ра
сстояние вытянутой руки и, не моргнув глазом, всадил Тибалту в грудь клин
ок по самую рукоять, совершенно не подумав о том, что может случиться при э
том с Эллен.
Крепко сжимая ее плечо, Тибалт выронил кинжал. Эллен била сильная дрожь.
Ц Вы никогда не взойдете на престол вашего отца. Таково мое проклятие!
Ц из последних сил прошептал Тибалт и упал.
Молодой Генрих вытащил меч из тела своего бывшего друга и повернулся к р
ыцарям.
Ц Горе всем моим врагам и предателям! Ц сурово воскликнул он, поднимая
руку с мечом в жесте победителя. Кровь капала с клинка на каменный пол.
Армана, гонца, вывели из комнаты. Он был виновен, и никого не интересовало,
что будет с ним дальше.
Молодой Генрих сел на трон, а два солдата унесли окровавленный труп Тиба
лта.
Рыцари снова принялись разговаривать, обстановка в огромном зале казал
ась спокойной и мирной, словно ничего и не произошло, и только пятна крови
на полу напоминали об этой чудовищной сцене.
Эллен стояла, окаменев от ужаса, но никто не обращал на нее внимания. Корол
ь прекрасно понимал, что Тибалт мог убить ее в последний момент, но после т
ого, как все закончилось, ни слова ей не сказал! Тибалт был мертв, но она не ч
увствовала ни радости, ни удовлетворения. Единственное, что она чувствов
ала, была ярость. Не спросив разрешения, Эллен вышла из зала и направилась
в свою комнату. По пути ей повстречалась крупная крыса. Эллен злобно пнул
а ее, и после этого ей сразу же стало легче.
Ц Так тебе и надо! Ц сказала она вслед убегающей крысе.
На следующее утро Бодуэн пришел к Эллен в мастерскую. Он встретил ее пере
д кузницей.
Ц Я завтра утром выезжаю, чтобы привезти Гийома. Молодой король решил по
йти на все, чтобы победить своего отца. Естественно, в первую очередь он ре
шил вернуть своего самого ценного советника. Несомненно, д'Юкебёф и де Ко
лонь участвовали в заговоре против Гийома, но, я думаю, они могут рассчиты
вать на милость короля. У молодого Генриха сейчас каждый человек на счет
у. Ц Бодуэн говорил таким тоном, словно вчера не произошло ничего необыч
ного.
Но Эллен не могла этого забыть. На ее плече остались синяки от пальцев Тиб
алта, она словно воочию видела его окровавленное тело. Эллен попыталась
сосредоточиться на том, что говорил Бодуэн, но ей это не удалось. Ребенок п
ринялся толкаться, и внезапно Эллен почувствовала, как под ней зашатался
пол. Он казался неустойчивым, будто зыбучие пески, а в ушах у нее гремел шу
м горного водопада.
Ц Элленвеора! Ц вскрикнул Бодуэн, подхватив ее на руки: Эллен потеряла
сознание.
Эллен проснулась в крошечной комнатушке. Светило солнце, и в комнате кро
ме нее никого не было. Сначала она подумала, что ее здесь заперли, но затем
вспомнила, что произошло, и испуганно провела руками по животу. Живот был
таким же большим. Ребенка она не потеряла!
Через некоторое время она снова очнулась от своего беспокойного полусн
а. В комнату вошла молодая служанка с подносом Ц она принесла Эллен кашу.
Ц Ну что, вам уже лучше? Ц с надеждой спросила она.
Кивнув, Эллен молча посмотрела на кашу.
Бодуэн наверняка уже уехал. Интересно, как там Гийом? Бодуэн говорил ей, чт
о, прожив столько лет при дворе, Гийом по-прежнему не хотел учиться писать
и читать, и поэтому ему постоянно нужен был кто-нибудь, кто читал бы за нег
о письма и писал бы за него ответы. «Его ведь так легко обмануть», Ц озабо
ченно подумала Эллен, вспомнив недавние события. Упрямство, способствую
щее достижению цели, Эллен уважала. В конце концов, она была обязана своим
успехом именно своему упрямству. Но вот если упрямство мешает человеку д
обиться цели, оно не лучше глупости. Повернувшись к стене, Эллен снова зак
рыла глаза. Ребенок продолжал толкаться. До родов оставалось еще два мес
яца. Эллен подумала об Уильяме, который родился посередине Ла-Манша. Где ж
е родится этот ребенок? Затем она снова стала думать о Гийоме. Каким восхи
тительным было время турниров, и та страсть, что когда-то их соединяла Но
это было так давно!
Лимож, конец апреля 1183 года
Ранним утром восходящее солнце осветило голубое небо, но уже скоро небо
затянуло серыми тучами. После полудня начался моросящий дождь, но солнце
по-прежнему пыталось то там то тут пробить тучи. Лимож встретил Гийома ве
ликолепной радугой. В сопровождении Бодуэна и других рыцарей он въехал в
город через ворота. Солдаты ликовали, громко выкрикивая приветствия, и п
ерешептывались, утверждая, что такая необыкновенная радуга не иначе как
знак Господень.
При мысли о том, что Гийом вернулся, у Эллен сердце начало выскакивать из г
руди. Однако к ней он не зашел.
Молодой Генрих целый день совещался с Гийомом, не отпуская его от себя. То
лько вечером следующего дня Гийом пошел в мастерскую. Где бы он ни появля
лся, люди начинали приветствовать его. Увидев его, мужчины и женщины прих
одили в восторг, чествовали его как героя. Ле Марешаль милостиво принима
л знаки народной любви. Когда он вошел в мастерскую, кузнецы сняли шапочк
и и встали в ряд, словно деревянные солдатики. Даже Эллен от волнения смог
ла лишь улыбнуться.
Подойдя ближе, Гийом взял ее под руку и вывел наружу, чтобы поговорить с не
й наедине.
Ц Моя репутация восстановлена. Я нужен королю, Ц гордо сказал он. Ц Я с
самого начала знал, что Бодуэну потребуется твоя помощь, чтобы раскрыть
направленный против меня заговор.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц спросила Эллен, отступая на шаг назад.
Она смотрела на его красивое лицо, огрубевшее от солнца и ветра. «Он совер
шенно чужой человек для меня», Ц внезапно, словно протрезвев, подумала о
на, хотя и знала каждую черточку его лица.
Ц После того как ты принесла Генриху меч, Тибалта словно подменили. Я зна
л, что король не мог ни заказать, ни оплатить Рунедур. Его казна давно опус
тела! Когда же обо мне начали ходить всякие слухи, я понял, что за всем этим
стоит Тибалт. Однако я не мог ничего доказать. Все, что я делал, он поворачи
вал против меня. Кто-то должен был выманить его из его норы. Я был уверен, чт
о ты сможешь спровоцировать его, и, как оказалось, я был прав. Он бы никому н
е сказал того, чем хвастал перед тобой. А потом тебе еще и удалось поймать
его на горячем. Это было для меня большой удачей.
«Да, Бодуэн уже все ему рассказал», Ц поняла Эллен, ощущая себя на удивле
ние спокойно.
Ц Ты сильная, Эллен.
В его устах ее имя прозвучало как «Элан», и она задумалась, не специально л
и он произнес его именно так.
Ц Я знал, что ты не испугаешься его. Ты никогда его не боялась.
«Хорошего же он обо мне мнения!» Ц подумала Эллен и почувствовала, что то
шнота подступает к горлу.
Ц Чтобы подманить мышь, нужно сало, а в случае с Тибалтом мне нужна была т
ы. Ц Гийом выпятил грудь. Ц Предчувствия меня редко обманывают. Наконец
-то Бодуэн это понял. Вот только от лузитанов я ожидал большего. Ц Он само
довольно ухмыльнулся.
«Приманка! Я была лишь приманкой!» Эта мысль металась у Эллен в голове. Это
было хуже удара в живот, хуже страха перед Тибалтом.
Ц Я хочу домой, Ц тихо сказала Эллен.
Ц Да, конечно. Я позабочусь о том, чтобы ты как можно скорее вернулась в Ан
глию. Ц Пожав ей руку, он молча удалился.
И как она могла столько лет любить этого мужчину? Он заполз в ее душу, слов
но паразит, и питался ее страстью, когда ему этого хотелось. А теперь он, да
же не извинившись, ушел, хотя ведь это он подверг ее опасности! Он даже не с
казал ей «спасибо»!
Ц Я хочу домой, Ц удрученно прошептала Эллен.
Через два дня пришел Бодуэн, чтобы сообщить Эллен, что она может готовить
ся к поездке. Небо было затянуто светло-серыми облаками.
Ц Я, конечно же, хотел бы поехать с вами в Англию, но я нужен Гийому здесь!
Ц деловито сказал он.
Ц Правда? Ц глаза Эллен сверкали от ярости. Ц А когда вы ему нужны, вы вс
егда оказываетесь рядом с ним, не так ли? Да вы бы собственную душу продали
ради него! Ц с горечью сказала она. Ц Привезти меня сюда было идеей Гийо
ма, а не короля!
Ц Когда он задумал это, я не верил, что вы чем-то сможете ему помочь. Вы вед
ь никогда не жили при дворе. Вы ведь вы ведь всего лишь кузнец! Я даже подо
зревать не мог, что вы замешаны в этом деле.
Ц Замешана? Я? Ц Эллен захлебывалась от злости.
Ц Простите, я неудачно выразился. Я хотел сказать
Ц Лучше помолчите! Ц перебила его Эллен.
Конечно, такое поведение было для нее непозволительным, но ей было все ра
вно. В конце концов, эти двое подлецов были ей многим обязаны.
Ц Подумайте о том, кто вы, дорогая Эллен. Да, вы лучший кузнец из всех, кого
я знаю. Вы спасли мне жизнь. Но вы всего лишь кузнец. Вам придется выслушат
ь меня и согласиться с тем, что я вам скажу! Гийом Ц один из самых влиятель
ных людей в стране, может быть, он даже самый главный после короля и его се
мьи. И он мой друг. Да, чтобы спасти его, я продал бы дьяволу душу. Но я не пост
упил с вами несправедливо. Я же знаю, что вы к нему чувствуете!
Ц Ничего вы не знаете! Ц отрезала Эллен. Ц Мои чувства к Гийому были обм
аном. У меня от него сын, но его сердце всегда принадлежало только битвам и
монарху, которому он служит. Вы ничего не знаете обо мне и моих чувствах. Я
всего лишь кузнец, говорите вы? Не только. Я незаконнорожденная дочь Бере
нже де Турно.
Бодуэн ошеломленно посмотрел на нее.
Ц Я этого не знал. Но ведь тогда выходит, что Тибалт
Ц Мой брат. Да, это так. И все же когда-то он надругался надо мной, и я была о
т него беременна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
обормотала она.
Ц Кого задержать? Ц Бодуэн оглянулся.
Ц Гонца. Он у западных ворот! Ц выпалила она.
Ц Давайте медленно и по порядку.
Эллен рассказала ему о том, что услышала на конюшне.
Ц Не ждите меня. Если вы мне понадобитесь, я вас позову! Ц крикнул Бодуэн
уже на ходу и помчался сломя голову.
Эллен села за стол в доме для прислуги и стала ждать. Ничего не происходил
о.
Было уже поздно, когда пришел слуга короля и попросил ее прийти в тронный
зал. Хотя она ни в чем не была виновата, Эллен нервничала, словно это она со
вершила предательство.
В тронном зале она была впервые. В огромном камине потрескивал огонь, сте
ны были украшены великолепными гобеленами с изображением сцен охоты и т
яжелыми восточными коврами. Большие факелы освещали весь зал. Эллен оста
новилась неподалеку от входа, удивляясь такой роскоши. Повсюду толпилис
ь рыцари и оруженосцы, разбившись на группы.
Адам д'Юкебёф и Фома де Колонь стояли еще с пятью рыцарями и о чем-то шепта
лись.
Герцог Джеффри сидел возле трона своего брата. Бодуэн и еще несколько ры
царей стояли перед молодым королем, а за пару шагов от них, под охраной рыц
аря, стоял, скрестив руки, Тибалт. Два солдата охраняли гонца.
Ц Бодуэн де Бетюн! Огласите ваше обвинение, Ц приказал молодой король,
величественным жестом поднимая руку.
Ц Этот человек, Ц Бодуэн указал на Армана, Ц пытался вывезти из Лиможа
тайное послание для вашего отца!
В зале зашумели.
Эллен хотелось уменьшиться до размеров мыши, чтобы Тибалт ее не заметил,
но, к счастью, тот был слишком занят тем, что пытался изо всех сил сохранит
ь самообладание.
Ц А послание это Ц Бодуэн сделал театральную паузу. Ц Послание это п
ередал Тибалт де Турно. Он доносит вашему отцу о каждом нашем движении!
О чудовищности такого предательства свидетельствовали громкий гул и в
озмущенные выкрики некоторых рыцарей.
Ц Что вы можете сказать в свою защиту? Ц Молодой Генрих строго взглянул
на Тибалта.
Ц Не знаю, почему де Бетюн решил обвинить в этом именно меня. Вы же знаете,
что я всегда был вам верен! Ц Тибалт поклонился.
Ц Письмо подписано им? Ц спросил молодой король. Бодуэн покачал голово
й.
Ц Нет, ваше величество.
Ц На нем есть печать?
Ц Печати нет, о мой король! Ц Бодуэн налился кровью от ярости, увидев наг
лую улыбку Тибалта.
Ц Откуда же вы знаете, что это письмо написал Тибалт?
Ц Арман во всем сознался!
Ц А сколько же вы заплатили ему за это лжесвидетельство, Бодуэн? Такого,
как он, легко купить! Это ле Марешаль попытался таким образом убрать меня
с дороги?
Бодуэн вскинулся.
Ц Вы бы лучше помолчали, Тибалт. У меня еще есть свидетель! Эллен почувст
вовала, что у нее желудок сжался от страха. Бодуэн махнул ей рукой. Ноги у н
ее стали тяжелыми, словно свинец, и отказывались нести ее вперед.
Ц Расскажите королю о том, что вы говорили мне, Элленвеора.
Смущенно кивнув, Эллен сделала шаг вперед. После того как она завершила с
вой рассказ, молодой король вскочил.
Ц Так вы действительно плели против меня интриги?!
Ц Она вас подкупила! Ц Открыл свой последний козырь Тибалт под нараста
ющий гул голосов в зале. Ц Или, может быть, вы обвините меня во лжи, когда я
скажу, что вы никогда не заказывали и никогда не оплачивали меч, который в
ы так гордо носите на поясе?
Молодой король, опешив, схватился рукой за рукоять Рунедура.
Ц Вы обманщик, милорд. Обманщик, не брезгующий чужими вещами. Вы вор, и ваш
отец стыдился бы, если бы узнал об этом.
Молодой король начал медленно двигаться к Тибалту, но тот, нисколько не с
мущаясь, продолжил:
Ц Рунедур принадлежит мне! Вы беззастенчиво присвоили себе мое золото
и мои драгоценные камни! Ц Тибалт ударил себя кулаком в грудь. Ц Это мой
меч! Ц совершенно обезумев, вскричал он. Лицо у него исказилось так, будт
о в него вселился сам дьявол. Ц Как и она! Ц Он схватил Эллен за руку. Ц Он
а тоже принадлежит мне! Ц Он молниеносно притянул Эллен к себе и пристав
ил к ее горлу небольшой кинжал.
Рыцари испуганно отшатнулись.
От ярости молодой король стал белым как мел. Медленно, словно растягивая
удовольствие, он вытащил Рунедур из ножен и подошел к Тибалту, не обращая
внимания на Эллен.
Ц Так вы считаете, что этот меч принадлежит вам? Что ж, тогда вам он и доста
нется! Ц Испепеляя Тибалта взглядом, молодой Генрих подошел к нему на ра
сстояние вытянутой руки и, не моргнув глазом, всадил Тибалту в грудь клин
ок по самую рукоять, совершенно не подумав о том, что может случиться при э
том с Эллен.
Крепко сжимая ее плечо, Тибалт выронил кинжал. Эллен била сильная дрожь.
Ц Вы никогда не взойдете на престол вашего отца. Таково мое проклятие!
Ц из последних сил прошептал Тибалт и упал.
Молодой Генрих вытащил меч из тела своего бывшего друга и повернулся к р
ыцарям.
Ц Горе всем моим врагам и предателям! Ц сурово воскликнул он, поднимая
руку с мечом в жесте победителя. Кровь капала с клинка на каменный пол.
Армана, гонца, вывели из комнаты. Он был виновен, и никого не интересовало,
что будет с ним дальше.
Молодой Генрих сел на трон, а два солдата унесли окровавленный труп Тиба
лта.
Рыцари снова принялись разговаривать, обстановка в огромном зале казал
ась спокойной и мирной, словно ничего и не произошло, и только пятна крови
на полу напоминали об этой чудовищной сцене.
Эллен стояла, окаменев от ужаса, но никто не обращал на нее внимания. Корол
ь прекрасно понимал, что Тибалт мог убить ее в последний момент, но после т
ого, как все закончилось, ни слова ей не сказал! Тибалт был мертв, но она не ч
увствовала ни радости, ни удовлетворения. Единственное, что она чувствов
ала, была ярость. Не спросив разрешения, Эллен вышла из зала и направилась
в свою комнату. По пути ей повстречалась крупная крыса. Эллен злобно пнул
а ее, и после этого ей сразу же стало легче.
Ц Так тебе и надо! Ц сказала она вслед убегающей крысе.
На следующее утро Бодуэн пришел к Эллен в мастерскую. Он встретил ее пере
д кузницей.
Ц Я завтра утром выезжаю, чтобы привезти Гийома. Молодой король решил по
йти на все, чтобы победить своего отца. Естественно, в первую очередь он ре
шил вернуть своего самого ценного советника. Несомненно, д'Юкебёф и де Ко
лонь участвовали в заговоре против Гийома, но, я думаю, они могут рассчиты
вать на милость короля. У молодого Генриха сейчас каждый человек на счет
у. Ц Бодуэн говорил таким тоном, словно вчера не произошло ничего необыч
ного.
Но Эллен не могла этого забыть. На ее плече остались синяки от пальцев Тиб
алта, она словно воочию видела его окровавленное тело. Эллен попыталась
сосредоточиться на том, что говорил Бодуэн, но ей это не удалось. Ребенок п
ринялся толкаться, и внезапно Эллен почувствовала, как под ней зашатался
пол. Он казался неустойчивым, будто зыбучие пески, а в ушах у нее гремел шу
м горного водопада.
Ц Элленвеора! Ц вскрикнул Бодуэн, подхватив ее на руки: Эллен потеряла
сознание.
Эллен проснулась в крошечной комнатушке. Светило солнце, и в комнате кро
ме нее никого не было. Сначала она подумала, что ее здесь заперли, но затем
вспомнила, что произошло, и испуганно провела руками по животу. Живот был
таким же большим. Ребенка она не потеряла!
Через некоторое время она снова очнулась от своего беспокойного полусн
а. В комнату вошла молодая служанка с подносом Ц она принесла Эллен кашу.
Ц Ну что, вам уже лучше? Ц с надеждой спросила она.
Кивнув, Эллен молча посмотрела на кашу.
Бодуэн наверняка уже уехал. Интересно, как там Гийом? Бодуэн говорил ей, чт
о, прожив столько лет при дворе, Гийом по-прежнему не хотел учиться писать
и читать, и поэтому ему постоянно нужен был кто-нибудь, кто читал бы за нег
о письма и писал бы за него ответы. «Его ведь так легко обмануть», Ц озабо
ченно подумала Эллен, вспомнив недавние события. Упрямство, способствую
щее достижению цели, Эллен уважала. В конце концов, она была обязана своим
успехом именно своему упрямству. Но вот если упрямство мешает человеку д
обиться цели, оно не лучше глупости. Повернувшись к стене, Эллен снова зак
рыла глаза. Ребенок продолжал толкаться. До родов оставалось еще два мес
яца. Эллен подумала об Уильяме, который родился посередине Ла-Манша. Где ж
е родится этот ребенок? Затем она снова стала думать о Гийоме. Каким восхи
тительным было время турниров, и та страсть, что когда-то их соединяла Но
это было так давно!
Лимож, конец апреля 1183 года
Ранним утром восходящее солнце осветило голубое небо, но уже скоро небо
затянуло серыми тучами. После полудня начался моросящий дождь, но солнце
по-прежнему пыталось то там то тут пробить тучи. Лимож встретил Гийома ве
ликолепной радугой. В сопровождении Бодуэна и других рыцарей он въехал в
город через ворота. Солдаты ликовали, громко выкрикивая приветствия, и п
ерешептывались, утверждая, что такая необыкновенная радуга не иначе как
знак Господень.
При мысли о том, что Гийом вернулся, у Эллен сердце начало выскакивать из г
руди. Однако к ней он не зашел.
Молодой Генрих целый день совещался с Гийомом, не отпуская его от себя. То
лько вечером следующего дня Гийом пошел в мастерскую. Где бы он ни появля
лся, люди начинали приветствовать его. Увидев его, мужчины и женщины прих
одили в восторг, чествовали его как героя. Ле Марешаль милостиво принима
л знаки народной любви. Когда он вошел в мастерскую, кузнецы сняли шапочк
и и встали в ряд, словно деревянные солдатики. Даже Эллен от волнения смог
ла лишь улыбнуться.
Подойдя ближе, Гийом взял ее под руку и вывел наружу, чтобы поговорить с не
й наедине.
Ц Моя репутация восстановлена. Я нужен королю, Ц гордо сказал он. Ц Я с
самого начала знал, что Бодуэну потребуется твоя помощь, чтобы раскрыть
направленный против меня заговор.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц спросила Эллен, отступая на шаг назад.
Она смотрела на его красивое лицо, огрубевшее от солнца и ветра. «Он совер
шенно чужой человек для меня», Ц внезапно, словно протрезвев, подумала о
на, хотя и знала каждую черточку его лица.
Ц После того как ты принесла Генриху меч, Тибалта словно подменили. Я зна
л, что король не мог ни заказать, ни оплатить Рунедур. Его казна давно опус
тела! Когда же обо мне начали ходить всякие слухи, я понял, что за всем этим
стоит Тибалт. Однако я не мог ничего доказать. Все, что я делал, он поворачи
вал против меня. Кто-то должен был выманить его из его норы. Я был уверен, чт
о ты сможешь спровоцировать его, и, как оказалось, я был прав. Он бы никому н
е сказал того, чем хвастал перед тобой. А потом тебе еще и удалось поймать
его на горячем. Это было для меня большой удачей.
«Да, Бодуэн уже все ему рассказал», Ц поняла Эллен, ощущая себя на удивле
ние спокойно.
Ц Ты сильная, Эллен.
В его устах ее имя прозвучало как «Элан», и она задумалась, не специально л
и он произнес его именно так.
Ц Я знал, что ты не испугаешься его. Ты никогда его не боялась.
«Хорошего же он обо мне мнения!» Ц подумала Эллен и почувствовала, что то
шнота подступает к горлу.
Ц Чтобы подманить мышь, нужно сало, а в случае с Тибалтом мне нужна была т
ы. Ц Гийом выпятил грудь. Ц Предчувствия меня редко обманывают. Наконец
-то Бодуэн это понял. Вот только от лузитанов я ожидал большего. Ц Он само
довольно ухмыльнулся.
«Приманка! Я была лишь приманкой!» Эта мысль металась у Эллен в голове. Это
было хуже удара в живот, хуже страха перед Тибалтом.
Ц Я хочу домой, Ц тихо сказала Эллен.
Ц Да, конечно. Я позабочусь о том, чтобы ты как можно скорее вернулась в Ан
глию. Ц Пожав ей руку, он молча удалился.
И как она могла столько лет любить этого мужчину? Он заполз в ее душу, слов
но паразит, и питался ее страстью, когда ему этого хотелось. А теперь он, да
же не извинившись, ушел, хотя ведь это он подверг ее опасности! Он даже не с
казал ей «спасибо»!
Ц Я хочу домой, Ц удрученно прошептала Эллен.
Через два дня пришел Бодуэн, чтобы сообщить Эллен, что она может готовить
ся к поездке. Небо было затянуто светло-серыми облаками.
Ц Я, конечно же, хотел бы поехать с вами в Англию, но я нужен Гийому здесь!
Ц деловито сказал он.
Ц Правда? Ц глаза Эллен сверкали от ярости. Ц А когда вы ему нужны, вы вс
егда оказываетесь рядом с ним, не так ли? Да вы бы собственную душу продали
ради него! Ц с горечью сказала она. Ц Привезти меня сюда было идеей Гийо
ма, а не короля!
Ц Когда он задумал это, я не верил, что вы чем-то сможете ему помочь. Вы вед
ь никогда не жили при дворе. Вы ведь вы ведь всего лишь кузнец! Я даже подо
зревать не мог, что вы замешаны в этом деле.
Ц Замешана? Я? Ц Эллен захлебывалась от злости.
Ц Простите, я неудачно выразился. Я хотел сказать
Ц Лучше помолчите! Ц перебила его Эллен.
Конечно, такое поведение было для нее непозволительным, но ей было все ра
вно. В конце концов, эти двое подлецов были ей многим обязаны.
Ц Подумайте о том, кто вы, дорогая Эллен. Да, вы лучший кузнец из всех, кого
я знаю. Вы спасли мне жизнь. Но вы всего лишь кузнец. Вам придется выслушат
ь меня и согласиться с тем, что я вам скажу! Гийом Ц один из самых влиятель
ных людей в стране, может быть, он даже самый главный после короля и его се
мьи. И он мой друг. Да, чтобы спасти его, я продал бы дьяволу душу. Но я не пост
упил с вами несправедливо. Я же знаю, что вы к нему чувствуете!
Ц Ничего вы не знаете! Ц отрезала Эллен. Ц Мои чувства к Гийому были обм
аном. У меня от него сын, но его сердце всегда принадлежало только битвам и
монарху, которому он служит. Вы ничего не знаете обо мне и моих чувствах. Я
всего лишь кузнец, говорите вы? Не только. Я незаконнорожденная дочь Бере
нже де Турно.
Бодуэн ошеломленно посмотрел на нее.
Ц Я этого не знал. Но ведь тогда выходит, что Тибалт
Ц Мой брат. Да, это так. И все же когда-то он надругался надо мной, и я была о
т него беременна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71