https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Яркое солнце ее согреет, а тут внутри очень
холодно и сильно дует, Ц посоветовала молодая торговка.
Торговка согласилась показать Жану дорогу к знахарке. Когда он вернулся
с ней, Эллен бредила от жара.
Ц Эльфгива! Ты жива! Ц Она всхлипнула и принялась целовать руки незнако
мки.
Ц Здесь вам оставаться нельзя. Отнесите ее ко мне! Ц приказала травница
, обеспокоенная состоянием Эллен. Ц Если она еще одну ночь поспит в этой
церкви, где такие сквозняки, она умрет!
Жан и Мадлен помогли Эллен встать, но она еле передвигала ноги. Жан попрос
ил двоих сильных мужчин, ремонтировавших в церкви дверь, помочь им. Те под
хватили Эллен на руки и отнесли ее в дом травницы. Дом был удивительно бол
ьшим и уютным. Тут было очень чисто и приятно пахло мятой и вареным мясом.

Ц Ей надо отлежаться не меньше двух недель, чтобы выздороветь полность
ю. Дела ее плохи! Ц сказала травница, осматривая Эллен.
Ц Нет, так не пойдет. Ей же надо работать. Она работает кузнецом на турнир
ах. Мы сегодня хотели уехать! Ц Внезапно Жан стал выглядеть так беспомощ
но, будто он был маленьким ребенком.
Ц Тогда вам придется оставить ее здесь. Видишь, как дрожат ее ресницы? Он
а бредит, и к тому же приняла меня за другого человека, вы этому свидетели.
Она, конечно, сильная молодая женщина, но с таким жаром шутить не стоит. Ес
ли ей повезло, то это просто последствия переохлаждения и усталости. Но в
озможно, у нее что-то серьезное. Как бы то ни было, ей нужен покой.
Жан беспомощно взглянул на Мадлен, а потом повернулся к травнице.
Ц Мы не сможем много вам заплатить, но Мадлен могла бы остаться здесь и п
одыскать себе работу. Может быть, кому-то нужна служанка?
Травница, посмотрев на Мадлен, кивнула.
Ц Я надеюсь, она не лентяйка!
Ц Нет, поверьте мне. Она привыкла к тяжелому труду.
Ц Тогда она может остаться у меня, Ц решила травница. Жан был рад, что при
строил Мадлен. Он решил взять Серого, Нестора и палатку и поехать на турни
р самому. В конце концов, ему нужно было объяснить Пьеру отсутствие Эллен,
чтобы тот не сердился. Кроме того, он мог бы предложить кузнецу себя в каче
стве подручного.
Ц С тобой все будет в порядке, поверь, Ц шепнул он Эллен, хотя и не был уве
рен, что она его понимает. Ц Я скоро вернусь. Не волнуйся, я обо всем позабо
чусь.
Погладив Эллен по руке, он попрощался с Мадлен, дав ей напоследок пару сов
етов, и отправился в путь.

* * *

Тибалт в ярости ходил туда-сюда по площади, где торговцы выстроили свои л
отки. Гийом все время его провоцировал! Надо же, во весь голос сегодня заяв
ил, что чувствует себя сильным как бык, и докажет это французишкам. Он снов
а делал вид, что весь исход турнира зависит только от него! А как все остал
ьные принялись ликовать по этому поводу! Это же просто смешно! Между шатр
ами бегали дети, в то время как их родители разгружали лошадей, ослов и тел
ежки. Женщины громко переругивались, пытаясь занять лучшие места на площ
ади. Слышался лай собак. Тибалт два раза споткнулся и чуть не упал Ц снача
ла он не заметил железный крюк, торчавший из земли, а в другой раз зацепилс
я за веревку. Взбешенный всем происходящим, он в сердцах плюнул на землю. Е
сли тут еще эта девчонка появится… Кузнец, ну надо же! Тибалт пнул проходя
щую мимо худую кошку. Так ей и надо: раз она такая худая, значит, плохо ловит
мышей. Естественно, это жалкое создание ни в чем не было виновато.
Он приходил в ярость, думая об Эллен. Как Гийом, так и Эллен превращали его
жизнь в ад, каждый по-своему.
Тибалт почти дошел до кузницы. Он свернул к ней, сам не осознавая того, и се
йчас, когда понял, где находится, ощутил новый приступ ярости. Он уже хотел
остановиться, когда услышал возмущенные крики кузнеца.
Ц Сперва она требует такого повышения оплаты, что у меня глаза на лоб лез
ут, а потом эта ленивая дрянь решает куда-то запропаститься и не хочет вых
одить на работу!
Повернувшись, Тибалт увидел, как кузнец откинул со лба густые волосы. Тиб
алт с завистью отметил, что они кудрявые и черные, с благородной сединой. Е
му никогда раньше не приходилось видеть мужчину такого возраста с таким
и густыми кудрявыми волосами. Вши и кожные заболевания приводили к тому,
что у большинства людей волосы выпадали рано, и казалось, что голову объе
ли мыши. Тибалт провел рукой по своей голове. В последнее время волосы у не
го начали редеть. А вот волосы кузнеца, наоборот, придавали его облику бла
городство, что, как считал Тибалт, не соответствовало его статусу.
Кузнец так разнервничался, что казалось, он вот-вот лопнет от злости.
Ц Она не ленивая и не дрянь, и вы это знаете, Пьер. Она действительно хочет
работать! Ц донеслись до Тибалта чьи-то слова.
Тибалт закрыл глаза и задумался. Этого мальчика он уже где-то видел. Точно
! На том турнире, осенью. Это он вытащил Эллен из-под копыт его коня.
Ц Вы ведь достаточно хорошо ее знаете, чтобы понимать, насколько ей долж
но быть плохо, если она не пришла в кузницу. У нее сильный жар. Знахарка ска
зала, что она может умереть, если не будет лежать в постели, Ц говорил мал
ьчик таким тоном, что было понятно, как сильно он волнуется.
Тибалт прислушался. Так Эллен больна! «Ну, так ей и надо», Ц подумал он и ст
ал подслушивать дальше.
Ц Да ну, эти травницы всегда пугают честной народ. И заметь, они это делаю
т, чтобы им больше платили. Она наверняка сдерет с вас много денег. Точно г
оворю, она вас за нос водит! Ц Пьер презрительно взглянул на мальчика, ст
араясь дать ему понять, что он считал его умнее.
Тибалт удовлетворенно кивнул.
Ц Элленвеору бьет дрожь, словно от холода, хотя тело у нее очень горячее.
У нее высокая температура. Верите вы или нет, но я-то сам видел, насколько о
на больна. Как только она поправится, она будет счастлива снова работать
на вас. Ц Мальчик еще не закончил говорить, как кузнец его перебил.
Ц Это если я еще возьму ее на работу! Ц Этими словами он привел мальчика
в растерянность.
Ц А как же меч Эллен? Ц закричал он вслед кузнецу. Ц А как же меч, над кото
рым она работает?
Но ответа не последовало. Тибалт потер подбородок.
Ц Так-так-так… Она делает меч… Ц пробормотал он.

На следующий день Тибалт начал следить за своим соперником Гийомом. Он и
раньше достаточно часто пытался наблюдать за ним, стремясь заметить хот
ь что-то, что можно было использовать против него. Когда гофмаршал подоше
л к кузнице мастера Пьера, навстречу ему вышла женщина, которая сразу же с
просила, что ему угодно. Тибалт притаился неподалеку, стараясь оставатьс
я незамеченным.
Ц Я ищу Элленвеору. Я ее давно не видел. Она больше не работает на вашего м
ужа?
Ц Нет, Ц коротко ответила Армелия, рассматривая гофмаршала с головы до
ног. Ц А что, она что-то натворила? Ц В ее глазах горело любопытство.
Гийом не ответил.
Ц Вы можете мне сказать, где ее найти? Ц спросил он вместо этого немного
раздраженным голосом.
Ц Нет, милорд, Ц ответила она язвительно. Ц Она нас бросила. Кто знает, с
кем она и где! Ц Было очевидно, что жена кузнеца недолюбливала Эллен.
Ц Что вы имеете в виду? Ц уточнил Гийом.
Ц Ну, вы понимаете, девушка в ее возрасте, и до сих пор не замужем… Ц Она м
ногозначительно подняла брови. Ц Она уже девица не первой молодости, и н
аверняка ухватится за любую возможность, которая ей подвернется. Ц Арм
елия важно взглянула на гофмаршала.
Не говоря больше ни слова, Гийом развернулся и ушел.
Ц Мог хотя бы спасибо сказать. Хам! Ц буркнула она, глядя ему вслед.
Тибалт оттолкнулся от стены, у которой стоял, и подошел к Армелии.
Ц Высокомерный тип, Ц произнес Тибалт, кивая вслед Гийому. Ц Думает, чт
о он тут лучше всех.
Повернувшись к жене кузнеца, он улыбнулся так обворожительно, как только
мог.
Та покраснела, засмущавшись, и заправила прядь жирных волос под платок.
Ц Я могу вам чем-нибудь помочь, милорд?
Ц Да, возможно, Ц ответил Тибалт с наигранным дружелюбием. Ц Эта женщи
на. Я имею в виду Элленвеору. Я тут слышал, она какой-то меч делает.
Услышав имя Элленвеоры, Армелия помрачнела.
Ц Да кто она такая, что все мужчины за ней ухлестывают? Ц бросила она.
Ц О нет, меня интересует меч. Исключительно меч. Есть предположение, что
она собирается заколдовать этот меч, чтобы повредить нашему королю. Этом
у надо помешать! Поэтому очень важно, чтобы вы мне и только мне сообщили, к
огда она закончит над ним работу!
Ц Это если она вообще вернется!
Ц Да, это точно! Ц Тибалт с трудом сдерживался, чтобы не схватить эту жен
щину за шею и не начать ее душить. Ц Я буду участвовать и в следующих турн
ирах. Если у вас будут для меня новости, сообщите об этом Абелю, ювелиру. Вы
знаете, где его мастерская? Ц любезно осведомился он.
Армелия кивнула. Эта фраза произвела на нее огромное впечатление, ведь у
ювелира был самый красивый из всех лотков!
Тибалт протянул ей серебряную монету.
Ц Когда вы сообщите мне то, что меня интересует, сможете получить еще три
таких монеты.
Армелия широко улыбнулась.
Ц Можете на меня положиться, милорд! Но, милорд, что мне сказать ювелиру? К
ому он должен будет передать новости?
Ц Вам не нужно будет ничего говорить. Просто скажите, что меч готов!
Ц Меч готов… Ага, я поняла, Ц пробормотала совершенно сбитая с толку Ар
мелия.
Она собиралась продолжать расспрашивать, но Тибалт развернулся и ушел.


* * *

Эллен сидела на табурете перед домом, наслаждаясь теплом полуденного со
лнца, в то время как Мадлен пропалывала овощи на грядках, напевая песенку.
Белье, которое развевалось за ее спиной на веревке, казалось, было готово
улететь в голубое небо при следующем порыве ветра. Эллен улыбнулась. Она
никогда еще не видела Мадлен такой счастливой. Внезапно девушка вскинул
ась и побежала к воротам. Эллен медленно встала и направилась за ней. Она с
делал всего пару шагов, но сердце тут же сильно забилось, и ей пришлось ост
ановиться, чтобы отдышаться.
Ц Жан! Ц радостно воскликнула она, увидев, кто пришел.
Ц Эллен! Тебе уже лучше! Ц сказал он обрадованно.
Ц Она еще не совсем выздоровела, и обязательно должна себя беречь! Ц вм
ешалась травница, которая вышла из дома, чтобы поздороваться с Жаном. Ц Е
й ни в коем случае нельзя сейчас работать!
Ц Да я и не могла бы сейчас чем-то заниматься, Ц сказала Эллен и сильно з
акашлялась.
Ц Не нравится мне, как ты кашляешь! Ц озабоченно произнес Жан. Ц Похоже
на лай Серого.
Отмахнувшись от него, Эллен снова закашлялась и жестом попросила Жана сл
едовать за ней.
Ц Давай не будем об этом говорить. А ты там как? Работу нашел?
Ц Я тебе скоро сделаю самый лучший клей, какой ты только можешь себе пред
ставить! Ц похвастался Жан.
Ц Ты? Что ж, тогда это будет какой-то совершенно необыкновенный клей. Над
еюсь, он будет клеить. Ц Эллен снова закашлялась. Ц А почему ты приготав
ливаешь клей? Ц спросила она, отдышавшись.
Ц Я работаю у оружейника, который изготавливает щиты. Я же тебе рассказы
вал, что он сам делает клей. Он обещал меня научить.
Ц У него что, опять сын заболел?
Ц Нет, Сильвайн тоже работает. Кстати, он довольно милый парень. На голов
у выше меня и немного старше. Но нисколько не задается.
Эллен улыбнулась.
Ц Я рада, что тебе так повезло с работой. У Мадлен тут тоже много дел, и тол
ько я вынуждена лентяйничать…
Ц Мадлен кажется очень довольной, я наверное зря о ней беспокоился, Ц с
казал Жан, взглянув на девушку.
Ц Руфь к нам очень хорошо относится. Она от меня не отходила, когда у меня
был жар. Ц Эллен стала кашлять, со свистом втягивая воздух, затем продолж
ила: Ц У меня болели все кости, словно я ковала целый день. При этом я всего
лишь лежала в кровати. Ц Эллен запнулась и снова зашлась кашлем. Ц Вчер
а я хотела поработать над рукоятью, но не смогла! Ц Она поплотнее закутал
ась в шаль. Ц Я себя так чувствую, словно мне лет сто.
Ц Сто? Ц Жан рассмеялся. Ц Нет, столько люди не живут.
Ц Ну тогда посмотри на меня. Ц Эллен устало улыбнулась.
Ц Холодает, давай пойдем в дом и усадим тебя у очага, Ц сказала Руфь и, ко
гда они оказались внутри, помогла Эллен устроиться поудобнее.
Жан тоже подошел к очагу и потер руки.
Ц Мне пора идти, чтобы вернуться засветло. Так безопаснее. Ц Он на проща
ние поцеловал Эллен в щеку.
Эллен взглянула на него с изумлением Ц он такого раньше никогда не дела
л. Жан покраснел и отвернулся.
Ц Я тебя провожу! Ц сказала Руфь.
Ц Она еще слаба. Я рад, что вы о ней заботитесь. Да и Мадлен тут себя, кажетс
я, хорошо чувствует. Спасибо вам за все, госпожа. Ц Жан галантно поклонил
ся.
Ц Иди уже, глупыш, Ц смущенно сказала Руфь, выталкивая его за дверь.
Ц Но я не хотел вас сердить, серьезно! Ц поспешно извинился Жан.
Ц Ладно, ладно, Ц буркнула Руфь, поправляя узел на затылке. Ц Милый маль
чик. Ц Она улыбнулась и ушла в дом.

Когда Жан вернулся через неделю, Эллен было уже значительно лучше. Она по-
прежнему быстро уставала и была немного бледной, но к ней вернулась увер
енность в себе.
Мадлен первой заметила, что Жан вошел во двор, и сразу же бросилась ему на
шею.
Ц Я по тебе так соскучилась! Ц шепнула она ему. Ц Я приготовила поесть.
Ты ведь наверняка проголодался!
Жан удивленно взглянул на Эллен, которая в этот момент вышла из дома.
Ц Мадлен как-то изменилась! Ц тихо сказал он, поздоровавшись с Эллен.
Ц Тут очень спокойный дом, и то, что мы живем здесь, идет нам на пользу. Ц Э
ллен проводила Жана в комнату.
Мадлен поставила перед ним на стол большую тарелку чечевичной похлебки.
Жан с аппетитом стал есть мягкую ароматную чечевицу.
Ц Великолепно, Мадлен! Ц похвалил он, облизывая губы от удовольствия.
Эллен не могла дождаться, когда же он расскажет ей о следующем турнире. Он
а положила локти на стол, наклонилась вперед и следила взглядом за каждо
й ложкой чечевицы, которую Жан подносил ко рту.
Ц Ну давай уже, рассказывай!
Ц Нам нужно выйти дней через пять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я