https://wodolei.ru/catalog/vanni/Appollo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц холодно прервала е
го Клэр.
Ц Но я люблю свое ремесло! Ц огорченно сказал Гуо, однако его опечаленн
ый взгляд не произвел на Клэр никакого воздействия.
Ц Все это, конечно, замечательно, но, извините, я-то тут при чем?
Хотя любовь к своему ремеслу и делала ему честь, у Клэр не было ни малейшег
о желания продолжать этот разговор Ц его присутствие слишком нервиров
ало ее.
Ц Может быть, вы могли бы взять меня на работу? Ц тихо спросил он, и его ли
цо просветлело, как будто эта мысль только что пришла ему в голову.
Эллен, с любопытством слушавшая их разговор, улыбнулась, раскусив его хи
трость. Скорее всего, он и пришел сюда с намерением попросить Клэр взять е
го на работу.
Ц Мы и без вас справимся, Ц раздраженно ответила Клэр. Она сердилась, по
тому что Гуо разговаривал с ней как с чужой.
Если он ее не помнил, то так ему и надо, пусть остается ни с чем!
Ц Если позволите, я зайду к вам через пару дней. Ц С этими словами он откл
анялся.
Ц Поступайте, как считаете нужным, но я вам ничего не обещаю, Ц сказала К
лэр и занялась своей работой.
Весь этот день Клэр была крайне раздражена, и Эллен решила оставить ее в п
окое, пока та не придет в себя. За эти годы она достаточно хорошо изучила х
арактер Клэр, чтобы понять, почему та себя так ведет. Она боялась! Вопрос с
остоял только в том, чего она боялась?
Ц А по-моему, не такой уж плохой парень этот Гуо, Ц сказала за ужином Элл
ен, стараясь, чтобы это прозвучало как бы между прочим.
Ц Когда он был мальчишкой, за ним увивались все девушки. Все были влюблен
ы в него из-за его огромных карих глаз. И как только он вернулся, все начина
ется снова. Такие мужчины Ц яд. Он вскружит голову девушкам Ц одной за др
угой Ц и сделает их всех несчастными. Адель, Моргану и всех остальных.
«Так, так… Его карие глаза, ну надо же!» Ц подумала Эллен с изумлением. Но в
иду не подала. Грустная Клэр жевала кусок хлеба.
Ц А хуже всего то, что он хочет отнять у меня мое ремесло.
Ц Но он же сказал, что не знал…
Ц Чушь! Ц резко перебила ее Клэр. Ц Это просто чушь. Я уверена, что он нав
ерняка все знал. Он просто подумал, что женщина ему не соперник. Такие мужч
ины, как он, думают, что им все позволено.
Ц Но он же хочет на тебя работать! Что же тут плохого?
Ц О, причин тут много, Ц ответила Клэр как-то слишком быстро. Эллен взгля
нула на подругу, ожидая объяснений, но Клэр молча продолжала есть.
Ц Ну и что же это за причины? Ц наконец переспросила Эллен.
Клэр сглотнула.
Ц Например, оплата. Кузнецы платят мне меньше, потому что я женщина. Ему и
м пришлось бы платить больше, и именно поэтому им выгодно сотрудничество
со мной. Пока что выгодно, понимаешь? Если мне нужно будет выплачивать ему
зарплату, то я не смогу оставить цены столь же низкими. Ц Она выпятила по
дбородок. Ц Кроме того, я не хочу, чтобы он находился здесь, это слишком оп
асно! Ц Последние слова Клэр прокричала.
«Кажется, он опаснее для твоего сердца, чем для твоего ремесла!» Ц чуть не
сказала Эллен, но удержалась.
Ц Я уже давно поняла, чего он хочет, я же не дурочка. У него ничего не получ
илось с кузнецами, и он подумал, что стоит немного поработать на меня. А ко
гда кузнецы узнают его поближе, они, в конце концов, предпочтут работать с
мужчиной. Так оно, наверное, и будет.
Эллен задумчиво покачала головой. Рассуждения Клэр были вполне убедите
льными, к тому же она знала его лучше.
Ц Тогда тебе не стоит делать его своим врагом.
Ц Я не хочу иметь с ним никакого дела. Лучше всего было бы, если бы он уехал
и попытался найти себе работу в другом месте.
Эллен понимала, что Гуо вряд ли так поступит. Скорее всего, это понимала и
Клэр, и именно поэтому так злилась. Гуо вложил много денег в мастерскую, да
и в Бетюн был его дом. На его месте Эллен тоже никуда не ушла бы.
Ц Если он не готов уйти из деревни, то есть хороший выход: вам нужно пожен
иться, Ц в шутку сказала она.
Клэр побледнела.
Ц Никогда! Ц буркнула она, раздраженно глядя на Эллен.

Прошла неделя, и Гуо снова пришел к ним в мастерскую.
Ц Моргана стала расспрашивать меня о прошлом. Не знаю, почему я сразу не
вспомнил тебя, услышав твое имя. Ты была милой девчонкой, но того, что ты пр
евратишься в такую красавицу… я и представить себе не мог. Ц Он изумленн
о покачал головой.
Эллен отметила, как по-свойски он разговаривает с Клэр, и с любопытством с
тала ожидать ее реакции.
Но Клэр ничего не сказала. Она даже не подняла голову от своей работы, слов
но Гуо вообще не было в мастерской.
Ц Да, ты всегда была маленькой упрямицей, Ц сказал он, улыбнувшись. Ц А
твоя решимость! Вспоминаю, как ты тогда затащила меня за сарай!
Клэр потеряла самообладание, но именно этого-то он и добивался.
Ц Это я-то затащила тебя за сарай?! Да это ты, не спросив разрешения, впилс
я мне в губы Ц поцелуй был липким и отвратительным, а еще ты поклялся в ве
чной любви, будто я тебя об этом просила!
Ц А теперь я тебя не узнал… Знаю, что я свинья, Ц виновато сказал он. Ц Но
я тебя никогда не забывал! Ты стала такой красавицей! Ц Вздохнув, Гуо сно
ва улыбнулся.
Клэр по-прежнему была вне себя от ярости.
Ц Мне наплевать, узнал ты меня или нет. И твои детские обещания не имеют д
ля меня никакого значения. Иди, навешай и Моргане лапши на уши, она еще мол
одая и может в это поверить. Ц Клэр повернулась к нему спиной.
Ц Моргана… Ц задумчиво протянул он. Ц Она милая, но скучная. Опытные же
нщины кажутся мне интереснее. Ц Гуо подмигнул Эллен, которая, ухмыляясь,
сидела за столом.
Клэр это заметила и, бросив на Эллен ледяной взгляд, снова повернулась к Г
уо.
Ц Пошел вон отсюда, нахал! Ц заорала она.
Гуо потупился, кивнул Эллен на прощание и ушел. Эллен его поведение показ
алось вполне естественным, но ярость Клэр не уменьшалась.
Ц И почему он не уберется из нашей деревни, этот бездельник? Ц возмущен
но буркнула она после того, как Гуо вышел из мастерской.

Гуо стал приходить часто, он продолжал просить Клэр дать ему работу и все
гда задерживался, чтобы поболтать, и каждый раз Клэр выходила из себя.
Когда он в очередной раз пришел в мастерскую, Клэр не было.
Ц Чем я могу вам помочь? Ц вежливо спросила Эллен.
Ц Ну что ж, вы можете замолвить за меня словечко. Ц Склонив голову, Гуо по
смотрел на нее, как побитая собака.
Эллен рассмеялась.
Ц Вряд ли это вам поможет. Кроме того, я не понимаю, почему я должна это дел
ать.
Ц Сами убедитесь в качестве моей работы! Ц Он протянул Эллен ножны, кот
орые принес с собой.
Ножны были отлично сделаны и красиво украшены Ц безупречная работа опы
тного ремесленника. «Клэр оценила бы его работу, если бы он ей меньше нрав
ился», Ц подумала Эллен. И тут внезапно в дверях появилась Клэр.
Ц Он что теперь, к тебе пристает? Я же тебе говорила, он ко всем цепляется.
Ц Она злобно посмотрела на Гуо.
Ц О Боже, ну разве она не прекрасна, когда злится? Ц воскликнул Гуо, обращ
аясь к Эллен.
Ц Вот его работа. Он хотел показать ее тебе, чтобы переубедить тебя, но те
бя не было, так что он показал ножны мне. Ц Эллен говорила подчеркнуто сп
окойно.
Она протянула Клэр ножны. Удивительно, но Клэр стала их рассматривать, ск
орее всего, из-за того, что это был самый лучший повод не смотреть Гуо в гла
за.
Ц Чистая работа! У меня никаких претензий нет, но ведь я же тебе говорила,
что мне твоя помощь не нужна!
Гуо взглянул на кучу деревянных заготовок. Было очевидно, что работы у Кл
эр очень много. Клэр проследила за его взглядом и покраснела, будто ее ули
чили во лжи.
Ц Я не могу оплачивать твою работу, хотя у меня и много заказов, Ц смущен
но сказала она.
Гуо понимающе закивал.
Ц А может быть, нам пожениться? Тогда мы могли бы работать вместе. И все бы
разрешилось, ты так не считаешь? Ц Его голос звучал по-деловому, но глаза
сверкали от страсти.
Онемев от такой наглости, Клэр смотрела на него с открытым ртом.
Ц Разрешилось? Я спокойно жила, пока тут не появился ты. Я могу себя сама о
беспечивать и великолепно со всем справляюсь. Почему это я должна выходи
ть замуж за такого мужчину, как ты?
Ц Потому что ты меня любишь! Ц Гуо рассмеялся.
Ц Убирайся вон, и чтоб я тебя здесь больше не видела, слышишь?! Да я лучше в
ыйду замуж за вонючего старика, чем за тебя! Ц заорала Клэр, и ее голос сры
вался от негодования.
Гуо опустил взгляд. «Он выглядит, как по уши влюбленный человек», Ц с соч
увствием подумала Эллен.
Не сказав ни слова, Гуо вышел из мастерской.

Деревенские женщины, которые надеялись выйти за Гуо замуж, недоумевали:
что же такого могло приключиться, из-за чего веселый и общительный Гуо вн
езапно так изменился? Он больше не ходил на посиделки у колодца, а по вечер
ам не сидел с отцом перед домом. Где бы его не видели, он казался безрадост
ным и чем-то расстроенным.
Через две недели Моргана наблюдала за тем, как он уезжает. Его отец стоял у
забора и плакал. Гуо обнял его на прощание. Вся деревня судачила о том, поч
ему же он не остался.
После неудачного предложения руки и сердца Гуо больше не появлялся в мас
терской Клэр. Поначалу та никак на это не реагировала, но через некоторое
время Эллен заметила, что Клэр стала часто коситься на дверь, чего раньше
никогда не делала.
Ц Вот видишь, я же с самого начала говорила: такие мужчины никуда не годя
тся. После стольких лет он внезапно возвращается, делает мне предложение
и снова исчезает. А ты представляешь, как глупо бы вышло, если бы я тогда со
гласилась? Ц возмущенно сказала она однажды Эллен.
Ц Но Клэр, неужели ты не понимаешь, что он уехал из-за тебя? Ты же его любиш
ь, почему ты не хочешь выйти за него замуж?
Это явно был знак судьбы, но Клэр не могла решиться на такой шаг.
Ц Неужели ты думаешь, что это что-то изменило бы? Ты что, не видела, как на н
его смотрели другие женщины? Все эти молодые красотулечки, такие, как Мор
гана!
Ц Но он любит тебя.
Ц Я так не считаю. Мужчины не способны на настоящую любовь. Они желают то
го, чего не имеют. Он хотел завоевать меня потому, что я ему отказала, но есл
и бы мы поженились, то он захотел бы других женщин и был бы влюблен в них, а н
е в меня! Брак, заключенный по любви, никуда не годится, так уж повелось. От т
акого брака одни несчастья!
Только теперь Эллен поняла: Клэр боится любви.
Ц Он уехал, и так будет лучше, поверь мне! Ц добавила Клэр, и Эллен спроси
ла себя, кого она пытается в этом убедить.
С тех пор как уехал Гуо, Клэр стала работать как одержимая. Хотя она и стар
алась делать вид, что всем довольна, это ей плохо удавалось. Она больше не
смеялась, ела мало и без аппетита.
Так продолжаться не могло! Клэр была упрямее осла! Будет нелегко изменит
ь ее мнение о любви. Хотя и казалось, что все уже потеряно, Эллен хотела пом
очь Клэр и Гуо, хотела найти способ сделать их обоих счастливыми. Гуо верн
ет Клэр радость, а Эллен сможет уехать отсюда безо всяких угрызений сове
сти.

Ц Простите, если помешала вам. Вы не уделите мне минутку? Ц вежливо спро
сила Эллен, когда старик Жан открыл ей дверь своего домика.
Ц Заходи, дитя мое, Ц дружелюбно сказал он.
Комната оказалась удивительно чистой и уютной. На глиняном полулежали с
оломенные матрацы, а на деревянной кровати в углу Ц свежее покрывало. На
одной стене было много крючков для одежды. Три из них сейчас пустовали Ц
вероятно, там висели вещи Гуо.
Ц Садись. Ц Старик указал на два стула у стола неподалеку от очага.
Жан принес две кружки и кувшин с пивом. Разлив пиво по кружкам, он протянул
одну из них Эллен, а из второй отпил и, наконец, сел.
Ц Я пришла из-за Гуо, Ц сказала Эллен, и тут же рассердилась на себя за то,
что так неудачно сформулировала мысль. Не хватало еще, чтобы старик поду
мал, будто это она интересуется его сыном. Ц И из-за Клэр, Ц поспешно доб
авила она.
Старик невидяще посмотрел на нее.
Ц Я сам его воспитывал Ц его мать умерла, когда он был совсем маленьким.
Малыш был для меня единственной радостью в жизни. И все же я отослал его из
деревни, чтобы он мог выучиться ремеслу и жить лучше, чем я. Мне приходило
сь экономить и много работать, чтобы оплачивать его обучение. Но это того
стоило. Ц Глаза старика наполнились слезами, и он попытался их незаметн
о стереть.
Эллен погладила его по морщинистой грубой руке и с сочувствием ее сжала.

Ц Когда умер муж Клэр, я поехал в Йов и попросил Гуо вернуться, но он не хот
ел. «Ты представляешь, сколько будет желающих жениться на вдове?» Ц спро
сил он меня. «Мне и здесь хорошо», Ц заявил он, но уже через пару недель при
ехал сюда. Какая это была для меня радость!
Эллен подумала об Осмонде, и ей очень захотелось с ним увидеться.
Старик сделал парку глотков, его кадык при этом дергался вверх и вниз.
Ц Он был влюблен в нее с самого детства, а затем, приехав сюда, не узнал ее.
Ты бы видела ее ребенком! Клэр была настоящим чертенком, не очень симпати
чной, но живой и довольно смышленой. Только выйдя замуж, она превратилась
в настоящую красавицу. Замужество и рождение ребенка пошли ей на пользу,
и она образумилась. Вернувшись сюда, Гуо сразу же влюбился в нее, а когда п
онял, кто она на самом деле, принял твердое решение. «Я женюсь на ней», Ц ск
азал он мне, и при этом у него был такой счастливый вид… Я радовался за нег
о, но каждый раз он возвращался от нее расстроенным. Он надеялся, что она п
ередумает, но она прогоняла его снова и снова. Он тяжело болел этой любовь
ю и сказал, что сможет забыть ее, только если не будет ее видеть. Ц В голосе
старика звучала горечь. Ц Он ничуть не хуже, чем ее первый муж, да и благод
аря его ремеслу он был бы ей хорошей парой.
Ц Он и будет ей хорошей парой, Ц убежденно сказала Эллен. Ц Клэр тоже эт
о знает, но она боится.
Старик удивленно взглянул на нее.
Ц Что за чушь? Гуо и мухи не обидит!
Ц Нет-нет, она боится не побоев! Ц успокоила его Эллен. Ц Она боится пот
ерять его любовь, если выйдет за него замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я