https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/bronzovye/
Когда я не д
ышу свежим воздухом Нормандии, у меня сжимается грудь и мне кажется, что я
вот-вот задохнусь. Я не могу выносить лондонской вони, нищеты на улицах. Н
о даже если я не выхожу из дома, этот город продолжает меня преследовать. А
хуже всего видеть упрек в глазах моего мужа и детей. Они все считают меня
неблагодарной, ведь я плохая жена и мать. И они правы. Ц Катрин переверну
лась на живот и разрыдалась, уткнувшись лицом в подушку.
Ц А почему бы вам не попытаться жить по-другому? Пойдите к вашему супруг
у и составьте ему компанию. Играйте с вашими детьми, веселитесь, ведь у вас
есть для этого все основания! Ц Эллен заметила, что в ее голосе прозвуча
л упрек.
Она просто не понимала, почему Катрин чувствует себя такой несчастливой
, ведь множество людей страдают от действительно страшных вещей. Людей, ч
ью жизнь болезни, голод или бедность превращали в вечную пытку, вечное ис
пытание, длящееся изо дня в день.
Катрин не ответила.
Ц Я буду за вас молиться, Ц мягко сказала Эллен и погладила Катрин по го
лове.
В конце концов, никто ведь не знает, за что Бог покарал эту женщину, предав
ее таким мукам
Катрин по-прежнему смотрела на стену.
Встав, Эллен молча вышла из комнаты.
Когда она вернулась в отведенную им комнату, Жан и Роза сразу же принялис
ь выспрашивать у нее все подробности разговора.
Казалось, Жан был немного разочарован тем, что винодел вовсе не оказался
распоследней сволочью, а, наоборот, его можно было пожалеть, ведь его жена
страдала такой неизбывной тоской по родине, когда находилась в его доме!
А на Розу все это произвело такое сильное впечатление, что она даже немно
го поплакала.
Прежде чем уехать на следующее утро, они попрощались с хозяином дома.
Ц Я вчера говорила с Катрин. Теперь я знаю, почему она так несчастна, Ц ск
азала Эллен виноторговцу.
Ц Вскоре я опять поеду с ней в Нормандию вместе с детьми. Я ведь ее люблю, а
когда она там, она становится такой такой Ц Казалось, он не находил ну
жных слов.
Ц Такой живой? Ц Эллен склонила голову набок.
Ц Да. Живой. Ц Он вздохнул.
Ц Но она подарила вам замечательных детей! Ц сказала Эллен, пытаясь его
утешить.
Ц Да, это правда. Ц Он кивнул.
На прощание он похлопал Жана по плечу и пожал Розе руку. Эллен обняла его.
Ц В Нормандии она снова будет принадлежать вам! Ц шепнула она ему на ух
о.
Он кивнул, и в его глазах заблестели слезы.
Они вышли из Лондона через Ольдергейт и потом двинулись по тракту на сев
еро-восток.
Чтобы Эллен могла вовремя кормить маленького Уильяма, они постоянно дел
али привалы и из-за этого двигались медленно, да и путь был неблизкий. Чем
ближе они подходили к Ипсвичу, тем сильнее нервничала Роза.
Ц Ты не хочешь проведать свою мать? Ц спросил Жан, когда они подошли к го
роду.
Роза глубоко вздохнула.
Ц Я хочу попасть в наш переулок и посмотреть, живет ли она там еще.
Ц Нам пойти с тобой? Ц спросила Эллен.
Ц Нет, не надо, я схожу сама. Мы встретимся попозже на рынке.
Ц И что же нам пока делать? Ц Жан вопросительно взглянул на Эллен.
Ц Узнаем, живут ли здесь Донован и Гленна. Думаю, я должна им кое-что объяс
нить.
Ц Донован? Это не тот кузнец, о котором ты мне рассказывала?
Ц Да, точно, это мой учитель! Он самый лучший, но он очень строгий.
Каждый из них углубился в свои мысли, и они направились на окраину Ипсвич
а. Чем дольше они шли, тем сильнее беспокоилась Эллен.
Ц Я так боюсь услышать их упреки, увидеть разочарование в его взгляде
Ц Чьем взгляде? Ц Жан удивленно посмотрел на нее.
Ц Донована! Вон его кузница, Ц Эллен указала на мастерскую.
Ц А-а-а, ну тогда понятно.
Эллен направилась к кузнице. Интересно, вернулся ли Донован?
Может быть, он все-таки решил остаться в Танкарвилле? А может быть, вообще
умер? Эллен услышала, что в мастерской стучат молоты. Она резко открыла дв
ерь. В кузнице, как всегда, было темно и дымно. Войдя, Эллен увидела двоих му
жчин, работающих над каким-то заказом. У одного из них были растрепанные с
едые волосы.
Ц Ллевин! Ц радостно воскликнула Эллен.
Кузнец удивленно взглянул на нее.
Ц Чем могу вам помочь?
Эллен посмотрела на второго кузнеца.
Ц А где Донован?
Ц Вы его знали? Ц Ллевин присмотрелся к ней внимательнее. Ц Он умер пер
ед Рождеством.
У Эллен перехватило дыхание. Хотя она это предполагала, все же новость по
разила ее как удар.
Ц А Гленна? Ц Эллен чувствовала какую-то пустоту внутри. Ллевин прищур
ился, смутно ощущая, что эта женщина ему чем-то знакома.
Ц Она в доме. Гленна сильно постарела после того, как умер Донован. Но про
шу вас, милая девушка, скажите мне, кто вы? Мы знакомы?
Ц Да, по Фрамлингхаму, Ц сказала Эллен и дала Ллевину немного подумать.
Ц Действительно?
Ц Я работала у тебя. Помнишь подмастерье Элана? На самом деле меня зовут
Элленвеора. Ц Она опустила взгляд, чтобы не смотреть на Ллевина. Ц Это б
ыло для меня единственной возможностью стать кузнецом, Ц умоляющим тон
ом добавила она.
Ллевин молчал, и Эллен подняла глаза.
Ц Так ты меня обманывала! Ц тихо сказал Ллевин.
Ц Но послушай, у меня ведь не было выбора!
Ц Ты могла бы мне довериться!
Ц Но ты ведь мог бы меня выгнать. Нет, Ллевин, я не могла на это пойти.
Ц Ты и Донована обманывала?
Эллен кивнула.
Ц Вот поэтому я здесь. Я хотела ему все объяснить.
Ц Теперь уже слишком поздно! Ц В голосе Ллевина звучала горечь. Ц Я тож
е не успел помириться с ним. Когда Донован заболел, Гленна послала за мной
подмастерье, и когда я приехал, он был без сознания.
Ц Ллевин! Ц Эллен накрыла ладонью его руку. Ц Он любил тебя, как сына.
Ллевин вздохнул.
Ц Перед смертью он все-таки пришел в себя. Он посмотрел на меня, и я подума
л, что он меня простил, но он молча отвернулся от меня. Так и не сказал ни сло
ва.
Ц Ллевин, я знаю, что ты был для него самым главным человеком в жизни, пове
рь мне!
Маленький Уильям пискнул во сне, как котенок. Эллен поправила повязку на
плече, чтобы та не так сильно давила.
Ц Это твой ребенок?
Ц Да, его зовут Уильям. Ц Эллен робко улыбнулась.
Ц Иди к Гленне в дом. Я думаю, она будет рада вас видеть. Она всегда любила
детей.
Ц А ты со мной не пойдешь?
Ц Нет, у меня еще полно работы. Не волнуйся, сходи к ней сама.
У Эллен на сердце скребли кошки.
Она вышла из кузницы. Жан разлегся на траве перед мастерской и играл с Сер
ым.
Ц Донован умер, а я еще хочу поговорить с Гленной, Ц объяснила она.
Ц Тогда я подожду тебя здесь. Ц Жан всегда находил слова, соответствующ
ие моменту. Ц Мне посидеть с крохой?
Ц Нет, не надо, я возьму его с собой.
Когда Эллен постучалась в дверь дома, ей показалось, что у нее сердце сейч
ас выскочит из груди.
Ц Эллен! Ц изумленно воскликнула Гленна, открывая дверь. В ее голосе не
было ни капли обиды. В первый момент Эллен даже не удивилась тому, что Глен
на сразу же ее узнала.
Ц Заходи, дитя мое! Ц Она потянула молодую женщину за рукав, заводя ее в д
ом. Ц Я так рада, что с тобой все в порядке! Ц Она взяла в руки голову Эллен
и заглянула ей в глаза. Ц Донован ждал тебя до последнего вздоха. «Она пр
идет, Гленна, я в этом уверен», Ц он мне всегда это говорил.
Только теперь Эллен сообразила, что Гленна обо всем знает.
Ц Но откуда Я имею в виду, что я вовсе не Ц Эллен смущенно опустила гла
за.
Ц К Доновану в кузницу пришел какой-то оруженосец. Он смеялся над Донова
ном, утверждая, что тот, как он говорил, позволил какой-то дешевой шлюшке с
ебя обмануть. Донован был вне себя от ярости. Первое время он так ругался и
з-за того, что ты его обманула. Но через некоторое время он опять стал восх
ищаться твоим талантом, и потом он сознался мне, что понимает Ц с твоими с
пособностями у тебя просто не было другого выбора. Он сказал, что если бы з
нал о том, что ты девушка, он никогда бы не взял тебя в ученики. Но чем дольше
тебя не было, тем больше он по тебе скучал. Арно изо всех сил пытался занят
ь твое место. Он, конечно, был неплохим кузнецом, но заменить тебя не смог. Я
уверена, что теперь, когда ты пришла сюда, душа Дона наконец-то обретет по
кой. Он хотел, чтобы ты знала: он тебя простил. Ц Гленна погладила ее по щек
е. Ц И как мы только не заметили, что ты девушка? Ц Она покачала головой, н
о тут обратила внимание на сверток, покоившийся у Эллен на руках. Ц О Бож
е, а это еще кто?
Ц Гленна, позволь познакомить тебя с моим сыном. Его зовут Уильям.
Ц Ой, какой же он крошечный! Ц Лицо Гленны расплылось в улыбке от умилен
ия.
Ц Он родился на прошлой неделе, когда мы переплывали Ла-Манш.
Глаза Гленны заблестели.
Ц А твой муж?
Эллен молча покачала головой.
Ц Так почему бы тебе не остаться у нас? Эллен, прошу тебя! Ллевин унаследо
вал кузницу. Он хороший кузнец, но по-прежнему одинок. Вы могли бы поженит
ься и завести еще детей, а я бы за ними присматривала.
Ц Я хочу повидаться с отцом, Гленна. Я не видела его с того момента, как убе
жала из Орфорда, а это было так давно!
Гленна понимающе кивнула.
Ц Тогда останься хоть на обед!
Ц Я не одна, со мной один мой друг и Роза Ц помнишь Розу?
Ц Ну конечно! Я тогда думала, что ты в нее влюблен. То есть, влюблена. Ц Гле
нна смущенно улыбнулась. Ц Я приглашаю вас всех на обед, и если хотите, мо
жете у нас переночевать.
Эллен и Жан нашли Розу в оговоренном месте и вернулись с ней в кузницу, где
весело провели вечер, вспоминая о былых временах. Ллевин рассказывал о с
воих новых заказах, а Гленна и Роза говорили о Танкарвилле, и только Жан мо
лчал. Лишь когда вечер стал подходить к концу, Эллен вдруг сообразила, что
они все это время говорили по-английски, а Жан понимал лишь норманнский д
иалект.
Ц О Боже, Жан! Я совсем не подумала о том, что тебе надо подучить английски
й! Ц сказала Эллен по-французски и сочувственно взглянула на мальчика.
Ц К счастью, благодаря Розе я выучил несколько слов. Я, конечно, понял не в
се, но общий смысл уловил. А вот говорить по-английски я совсем не могу. Дур
ацкий этот ваш английский Ц такое ощущение, что люди говорят с горячими
каштанами во рту. Ц Жан хитро улыбнулся.
Все за столом рассмеялись, и даже Ллевин, который Жана вообще не понял.
Ллевин казался таким радостным! Эллен его еще таким никогда не видела. Он
смеялся после любого слова, произнесенного Жаном, дурачился, подражая ег
о французскому, и смотрел на него странным нежным взглядом. На Эллен он вн
имания почти не обращал.
Остаток вечера они говорили то по-английски, то по-французски.
Гленна запиналась перед тем, как произнести что-либо на норманнском.
Ц Я норманнскому так толком и не научилась, а то, что знала, все уже давно з
абыла. Я думала, он мне больше никогда не понадобится! Ц Она улыбнулась.
Ц Приезжайте к нам поскорее в гости! Ц сказала Гленна, на прощание креп
ко обнимая Эллен.
Ллевин, обычно такой невозмутимый, тут вдруг энергично закивал, немного
неумело обнял Жана, продержав его в объятиях дольше, чем остальных, а зате
м положил ему руку на плечо.
Ц Мы всегда вам рады, не забывайте об этом!
Роза казалась немного подавленной.
Ц А ты не хочешь еще заглянуть к своей маме? Ц обеспокоенно спросил ее Ж
ан: Роза рассказала ему, что мать ее вчера выгнала, обругав последними сло
вами.
Ц Нет, какой в этом смысл? Она давно нашла мне хорошую замену.
Ц В смысле? Ц Эллен удивленно взглянула на нее.
Ц Вскоре после моего отъезда она снова вышла замуж. Теперь у меня есть се
стра и брат. Девочка продает рыбные паштеты Ц как это делала я когда-то. Т
ак что видите, матери я не нужна. Ц Роза посмотрела на свою одежду. Ее прос
тое платье было далеко не новым. Ц Если бы я была богатой, она приняла бы м
еня с распростертыми объятиями.
Орфорд, май 1173 года
Они преодолели уже большое расстояние, двигаясь в сторону Орфорда, когда
Эллен вдруг остановилась как вкопанная. Она рассерженно приложила руку
козырьком ко лбу и стала смотреть вдаль, а потом настороженно огляделась
.
Ц Что случилось? Ц спросил Жан, не заметив ничего необычного.
Ц Замок! Ц Эллен указала вдаль. Ц Мы, должно быть, заблудились.
Ц Нет! Этого не может быть. Ц Жан обескураженно взглянул на нее. Ц Монах
сказал, что мы должны идти по этой дороге. Собственно, мы скоро должны при
йти.
Ц Но в Орфорде никогда не было каменного замка!
Ц Может быть, ты просто не помнишь?
Ц Вот чепуха какая! Ц Эллен почувствовала крайнее раздражение.
Ц Наверное, замок построили тогда, когда тебя здесь уже не было! Ц вмеша
лась Роза.
Буркнув что-то невразумительное, Эллен пошла дальше.
Чем ближе они подходили к замку, тем лучше было видно, что его действитель
но построили совсем недавно. Мощные каменные стены и ворота из темного д
уба выглядели совсем новыми, а каменный мост через ров был еще не совсем г
отов. Они подошли ближе и с любопытством заглянули в открытые ворота. Баш
ня замка была необычной формы Ц словно вокруг круглой башни построили т
ри четырехугольных и еще небольшую пристройку.
Ц Ты когда-нибудь видела такую башню? Ц спросил Жан.
Покачав головой, Эллен присмотрелась внимательнее. Ей хотелось подойти
поближе, но привратники и так на них уже начали коситься. Эллен повернула
сь к Жану.
Ц Это гениально! Под углы обычной четырехугольной башни можно легко сд
елать подкоп, и таким образом разрушить всю часовню. А такую башню разруш
ить не так-то просто, Ц восхитилась Эллен.
Ц Откуда ты это знаешь? Ц удивленно спросил Жан.
Ц От Гийома! Ц Эллен вздохнула, и Жан многозначительно кивнул.
Ц А ты не знаешь, кто мог бы построить этот замок?
Она покачала головой.
Ц Нет, но Осмонд наверняка нам расскажет об этом. Давайте уже пойдем в ку
зницу, мне не терпится всех увидеть.
Эллен отлично помнила путь домой. На перекрестке она немного задержалас
ь. Справа стояла хижина кожевника. Интересно, что стало с Симоном?
Эллен с решительным видом свернула налево, по направлению к отцовской ку
знице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ышу свежим воздухом Нормандии, у меня сжимается грудь и мне кажется, что я
вот-вот задохнусь. Я не могу выносить лондонской вони, нищеты на улицах. Н
о даже если я не выхожу из дома, этот город продолжает меня преследовать. А
хуже всего видеть упрек в глазах моего мужа и детей. Они все считают меня
неблагодарной, ведь я плохая жена и мать. И они правы. Ц Катрин переверну
лась на живот и разрыдалась, уткнувшись лицом в подушку.
Ц А почему бы вам не попытаться жить по-другому? Пойдите к вашему супруг
у и составьте ему компанию. Играйте с вашими детьми, веселитесь, ведь у вас
есть для этого все основания! Ц Эллен заметила, что в ее голосе прозвуча
л упрек.
Она просто не понимала, почему Катрин чувствует себя такой несчастливой
, ведь множество людей страдают от действительно страшных вещей. Людей, ч
ью жизнь болезни, голод или бедность превращали в вечную пытку, вечное ис
пытание, длящееся изо дня в день.
Катрин не ответила.
Ц Я буду за вас молиться, Ц мягко сказала Эллен и погладила Катрин по го
лове.
В конце концов, никто ведь не знает, за что Бог покарал эту женщину, предав
ее таким мукам
Катрин по-прежнему смотрела на стену.
Встав, Эллен молча вышла из комнаты.
Когда она вернулась в отведенную им комнату, Жан и Роза сразу же принялис
ь выспрашивать у нее все подробности разговора.
Казалось, Жан был немного разочарован тем, что винодел вовсе не оказался
распоследней сволочью, а, наоборот, его можно было пожалеть, ведь его жена
страдала такой неизбывной тоской по родине, когда находилась в его доме!
А на Розу все это произвело такое сильное впечатление, что она даже немно
го поплакала.
Прежде чем уехать на следующее утро, они попрощались с хозяином дома.
Ц Я вчера говорила с Катрин. Теперь я знаю, почему она так несчастна, Ц ск
азала Эллен виноторговцу.
Ц Вскоре я опять поеду с ней в Нормандию вместе с детьми. Я ведь ее люблю, а
когда она там, она становится такой такой Ц Казалось, он не находил ну
жных слов.
Ц Такой живой? Ц Эллен склонила голову набок.
Ц Да. Живой. Ц Он вздохнул.
Ц Но она подарила вам замечательных детей! Ц сказала Эллен, пытаясь его
утешить.
Ц Да, это правда. Ц Он кивнул.
На прощание он похлопал Жана по плечу и пожал Розе руку. Эллен обняла его.
Ц В Нормандии она снова будет принадлежать вам! Ц шепнула она ему на ух
о.
Он кивнул, и в его глазах заблестели слезы.
Они вышли из Лондона через Ольдергейт и потом двинулись по тракту на сев
еро-восток.
Чтобы Эллен могла вовремя кормить маленького Уильяма, они постоянно дел
али привалы и из-за этого двигались медленно, да и путь был неблизкий. Чем
ближе они подходили к Ипсвичу, тем сильнее нервничала Роза.
Ц Ты не хочешь проведать свою мать? Ц спросил Жан, когда они подошли к го
роду.
Роза глубоко вздохнула.
Ц Я хочу попасть в наш переулок и посмотреть, живет ли она там еще.
Ц Нам пойти с тобой? Ц спросила Эллен.
Ц Нет, не надо, я схожу сама. Мы встретимся попозже на рынке.
Ц И что же нам пока делать? Ц Жан вопросительно взглянул на Эллен.
Ц Узнаем, живут ли здесь Донован и Гленна. Думаю, я должна им кое-что объяс
нить.
Ц Донован? Это не тот кузнец, о котором ты мне рассказывала?
Ц Да, точно, это мой учитель! Он самый лучший, но он очень строгий.
Каждый из них углубился в свои мысли, и они направились на окраину Ипсвич
а. Чем дольше они шли, тем сильнее беспокоилась Эллен.
Ц Я так боюсь услышать их упреки, увидеть разочарование в его взгляде
Ц Чьем взгляде? Ц Жан удивленно посмотрел на нее.
Ц Донована! Вон его кузница, Ц Эллен указала на мастерскую.
Ц А-а-а, ну тогда понятно.
Эллен направилась к кузнице. Интересно, вернулся ли Донован?
Может быть, он все-таки решил остаться в Танкарвилле? А может быть, вообще
умер? Эллен услышала, что в мастерской стучат молоты. Она резко открыла дв
ерь. В кузнице, как всегда, было темно и дымно. Войдя, Эллен увидела двоих му
жчин, работающих над каким-то заказом. У одного из них были растрепанные с
едые волосы.
Ц Ллевин! Ц радостно воскликнула Эллен.
Кузнец удивленно взглянул на нее.
Ц Чем могу вам помочь?
Эллен посмотрела на второго кузнеца.
Ц А где Донован?
Ц Вы его знали? Ц Ллевин присмотрелся к ней внимательнее. Ц Он умер пер
ед Рождеством.
У Эллен перехватило дыхание. Хотя она это предполагала, все же новость по
разила ее как удар.
Ц А Гленна? Ц Эллен чувствовала какую-то пустоту внутри. Ллевин прищур
ился, смутно ощущая, что эта женщина ему чем-то знакома.
Ц Она в доме. Гленна сильно постарела после того, как умер Донован. Но про
шу вас, милая девушка, скажите мне, кто вы? Мы знакомы?
Ц Да, по Фрамлингхаму, Ц сказала Эллен и дала Ллевину немного подумать.
Ц Действительно?
Ц Я работала у тебя. Помнишь подмастерье Элана? На самом деле меня зовут
Элленвеора. Ц Она опустила взгляд, чтобы не смотреть на Ллевина. Ц Это б
ыло для меня единственной возможностью стать кузнецом, Ц умоляющим тон
ом добавила она.
Ллевин молчал, и Эллен подняла глаза.
Ц Так ты меня обманывала! Ц тихо сказал Ллевин.
Ц Но послушай, у меня ведь не было выбора!
Ц Ты могла бы мне довериться!
Ц Но ты ведь мог бы меня выгнать. Нет, Ллевин, я не могла на это пойти.
Ц Ты и Донована обманывала?
Эллен кивнула.
Ц Вот поэтому я здесь. Я хотела ему все объяснить.
Ц Теперь уже слишком поздно! Ц В голосе Ллевина звучала горечь. Ц Я тож
е не успел помириться с ним. Когда Донован заболел, Гленна послала за мной
подмастерье, и когда я приехал, он был без сознания.
Ц Ллевин! Ц Эллен накрыла ладонью его руку. Ц Он любил тебя, как сына.
Ллевин вздохнул.
Ц Перед смертью он все-таки пришел в себя. Он посмотрел на меня, и я подума
л, что он меня простил, но он молча отвернулся от меня. Так и не сказал ни сло
ва.
Ц Ллевин, я знаю, что ты был для него самым главным человеком в жизни, пове
рь мне!
Маленький Уильям пискнул во сне, как котенок. Эллен поправила повязку на
плече, чтобы та не так сильно давила.
Ц Это твой ребенок?
Ц Да, его зовут Уильям. Ц Эллен робко улыбнулась.
Ц Иди к Гленне в дом. Я думаю, она будет рада вас видеть. Она всегда любила
детей.
Ц А ты со мной не пойдешь?
Ц Нет, у меня еще полно работы. Не волнуйся, сходи к ней сама.
У Эллен на сердце скребли кошки.
Она вышла из кузницы. Жан разлегся на траве перед мастерской и играл с Сер
ым.
Ц Донован умер, а я еще хочу поговорить с Гленной, Ц объяснила она.
Ц Тогда я подожду тебя здесь. Ц Жан всегда находил слова, соответствующ
ие моменту. Ц Мне посидеть с крохой?
Ц Нет, не надо, я возьму его с собой.
Когда Эллен постучалась в дверь дома, ей показалось, что у нее сердце сейч
ас выскочит из груди.
Ц Эллен! Ц изумленно воскликнула Гленна, открывая дверь. В ее голосе не
было ни капли обиды. В первый момент Эллен даже не удивилась тому, что Глен
на сразу же ее узнала.
Ц Заходи, дитя мое! Ц Она потянула молодую женщину за рукав, заводя ее в д
ом. Ц Я так рада, что с тобой все в порядке! Ц Она взяла в руки голову Эллен
и заглянула ей в глаза. Ц Донован ждал тебя до последнего вздоха. «Она пр
идет, Гленна, я в этом уверен», Ц он мне всегда это говорил.
Только теперь Эллен сообразила, что Гленна обо всем знает.
Ц Но откуда Я имею в виду, что я вовсе не Ц Эллен смущенно опустила гла
за.
Ц К Доновану в кузницу пришел какой-то оруженосец. Он смеялся над Донова
ном, утверждая, что тот, как он говорил, позволил какой-то дешевой шлюшке с
ебя обмануть. Донован был вне себя от ярости. Первое время он так ругался и
з-за того, что ты его обманула. Но через некоторое время он опять стал восх
ищаться твоим талантом, и потом он сознался мне, что понимает Ц с твоими с
пособностями у тебя просто не было другого выбора. Он сказал, что если бы з
нал о том, что ты девушка, он никогда бы не взял тебя в ученики. Но чем дольше
тебя не было, тем больше он по тебе скучал. Арно изо всех сил пытался занят
ь твое место. Он, конечно, был неплохим кузнецом, но заменить тебя не смог. Я
уверена, что теперь, когда ты пришла сюда, душа Дона наконец-то обретет по
кой. Он хотел, чтобы ты знала: он тебя простил. Ц Гленна погладила ее по щек
е. Ц И как мы только не заметили, что ты девушка? Ц Она покачала головой, н
о тут обратила внимание на сверток, покоившийся у Эллен на руках. Ц О Бож
е, а это еще кто?
Ц Гленна, позволь познакомить тебя с моим сыном. Его зовут Уильям.
Ц Ой, какой же он крошечный! Ц Лицо Гленны расплылось в улыбке от умилен
ия.
Ц Он родился на прошлой неделе, когда мы переплывали Ла-Манш.
Глаза Гленны заблестели.
Ц А твой муж?
Эллен молча покачала головой.
Ц Так почему бы тебе не остаться у нас? Эллен, прошу тебя! Ллевин унаследо
вал кузницу. Он хороший кузнец, но по-прежнему одинок. Вы могли бы поженит
ься и завести еще детей, а я бы за ними присматривала.
Ц Я хочу повидаться с отцом, Гленна. Я не видела его с того момента, как убе
жала из Орфорда, а это было так давно!
Гленна понимающе кивнула.
Ц Тогда останься хоть на обед!
Ц Я не одна, со мной один мой друг и Роза Ц помнишь Розу?
Ц Ну конечно! Я тогда думала, что ты в нее влюблен. То есть, влюблена. Ц Гле
нна смущенно улыбнулась. Ц Я приглашаю вас всех на обед, и если хотите, мо
жете у нас переночевать.
Эллен и Жан нашли Розу в оговоренном месте и вернулись с ней в кузницу, где
весело провели вечер, вспоминая о былых временах. Ллевин рассказывал о с
воих новых заказах, а Гленна и Роза говорили о Танкарвилле, и только Жан мо
лчал. Лишь когда вечер стал подходить к концу, Эллен вдруг сообразила, что
они все это время говорили по-английски, а Жан понимал лишь норманнский д
иалект.
Ц О Боже, Жан! Я совсем не подумала о том, что тебе надо подучить английски
й! Ц сказала Эллен по-французски и сочувственно взглянула на мальчика.
Ц К счастью, благодаря Розе я выучил несколько слов. Я, конечно, понял не в
се, но общий смысл уловил. А вот говорить по-английски я совсем не могу. Дур
ацкий этот ваш английский Ц такое ощущение, что люди говорят с горячими
каштанами во рту. Ц Жан хитро улыбнулся.
Все за столом рассмеялись, и даже Ллевин, который Жана вообще не понял.
Ллевин казался таким радостным! Эллен его еще таким никогда не видела. Он
смеялся после любого слова, произнесенного Жаном, дурачился, подражая ег
о французскому, и смотрел на него странным нежным взглядом. На Эллен он вн
имания почти не обращал.
Остаток вечера они говорили то по-английски, то по-французски.
Гленна запиналась перед тем, как произнести что-либо на норманнском.
Ц Я норманнскому так толком и не научилась, а то, что знала, все уже давно з
абыла. Я думала, он мне больше никогда не понадобится! Ц Она улыбнулась.
Ц Приезжайте к нам поскорее в гости! Ц сказала Гленна, на прощание креп
ко обнимая Эллен.
Ллевин, обычно такой невозмутимый, тут вдруг энергично закивал, немного
неумело обнял Жана, продержав его в объятиях дольше, чем остальных, а зате
м положил ему руку на плечо.
Ц Мы всегда вам рады, не забывайте об этом!
Роза казалась немного подавленной.
Ц А ты не хочешь еще заглянуть к своей маме? Ц обеспокоенно спросил ее Ж
ан: Роза рассказала ему, что мать ее вчера выгнала, обругав последними сло
вами.
Ц Нет, какой в этом смысл? Она давно нашла мне хорошую замену.
Ц В смысле? Ц Эллен удивленно взглянула на нее.
Ц Вскоре после моего отъезда она снова вышла замуж. Теперь у меня есть се
стра и брат. Девочка продает рыбные паштеты Ц как это делала я когда-то. Т
ак что видите, матери я не нужна. Ц Роза посмотрела на свою одежду. Ее прос
тое платье было далеко не новым. Ц Если бы я была богатой, она приняла бы м
еня с распростертыми объятиями.
Орфорд, май 1173 года
Они преодолели уже большое расстояние, двигаясь в сторону Орфорда, когда
Эллен вдруг остановилась как вкопанная. Она рассерженно приложила руку
козырьком ко лбу и стала смотреть вдаль, а потом настороженно огляделась
.
Ц Что случилось? Ц спросил Жан, не заметив ничего необычного.
Ц Замок! Ц Эллен указала вдаль. Ц Мы, должно быть, заблудились.
Ц Нет! Этого не может быть. Ц Жан обескураженно взглянул на нее. Ц Монах
сказал, что мы должны идти по этой дороге. Собственно, мы скоро должны при
йти.
Ц Но в Орфорде никогда не было каменного замка!
Ц Может быть, ты просто не помнишь?
Ц Вот чепуха какая! Ц Эллен почувствовала крайнее раздражение.
Ц Наверное, замок построили тогда, когда тебя здесь уже не было! Ц вмеша
лась Роза.
Буркнув что-то невразумительное, Эллен пошла дальше.
Чем ближе они подходили к замку, тем лучше было видно, что его действитель
но построили совсем недавно. Мощные каменные стены и ворота из темного д
уба выглядели совсем новыми, а каменный мост через ров был еще не совсем г
отов. Они подошли ближе и с любопытством заглянули в открытые ворота. Баш
ня замка была необычной формы Ц словно вокруг круглой башни построили т
ри четырехугольных и еще небольшую пристройку.
Ц Ты когда-нибудь видела такую башню? Ц спросил Жан.
Покачав головой, Эллен присмотрелась внимательнее. Ей хотелось подойти
поближе, но привратники и так на них уже начали коситься. Эллен повернула
сь к Жану.
Ц Это гениально! Под углы обычной четырехугольной башни можно легко сд
елать подкоп, и таким образом разрушить всю часовню. А такую башню разруш
ить не так-то просто, Ц восхитилась Эллен.
Ц Откуда ты это знаешь? Ц удивленно спросил Жан.
Ц От Гийома! Ц Эллен вздохнула, и Жан многозначительно кивнул.
Ц А ты не знаешь, кто мог бы построить этот замок?
Она покачала головой.
Ц Нет, но Осмонд наверняка нам расскажет об этом. Давайте уже пойдем в ку
зницу, мне не терпится всех увидеть.
Эллен отлично помнила путь домой. На перекрестке она немного задержалас
ь. Справа стояла хижина кожевника. Интересно, что стало с Симоном?
Эллен с решительным видом свернула налево, по направлению к отцовской ку
знице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71